Деграда ция

Александр Ерошкин
Охота на слова

Деградация – это особое слово, оно ярко демонстрирует несоответствие значения и состава слова, букв и звуков, то есть его значение изначально придумано искусственно и закреплено волевым методом, а уж потом, по мере распространения, обрастает значениями, как живое дерево листьями.

Считается, что деградация (от лат. degradatio, буквально — снижение), регрессия — процесс ухудшения характеристик какого-либо объекта или явления с течением времени, движение назад, постепенное ухудшение, упадок, снижение качества, разрушение материи в следствие внешнего воздействия по законам природы и времени. Деградация часто противопоставляется прогрессу.

Понятие деградации имеет много значений. Это и биодеградация – процессы разложения органических веществ с участием микроорганизмов, и химическое разложение  сложных молекул с образованием более простых молекул, деградация в телекоммуникациях –это потеря качества сигнала, деградация окружающей среды - в экологии - разрушение экосистем, деградация личности, деградация общества, деградация культуры. К примеру, при деградации почв различают несколько степеней: технологическая (в результате долгого использования),  эрозия почвы, засоление, загрязнение почв, опустынивание, заболачивание. Крайней степенью деградации почв является уничтожение почвенного покрова.

Википедия даёт этимологию слова деградация, развёрнутую этимологию, на три абзаца. Вот они:

«Слово деградация - заимствовано из польского языка (degradacja - от латинского degradatio «разжалование, постепенное понижение») - производного от degradare «спускаться», в свою очередь образованного с помощью приставки de «вниз» от gradior «шагать».

В ряде словарей ошибочно показано, что слово деградация - заимствованное из французского языка. В действительности это слово заимствовано из польского языка в Петровскую эпоху в значении «разжалование, лишение чинов». Новое значение этого слова «упадок» оформилось в русском языке под влиянием французского и других западноевропейских языков в 20 столетии.

В XX веке появилось не новое слово, а семантический неологизм - вместо изначального смысла «разжаловать» слово начало использоваться в новом смысле - упадок, постепенное ухудшение, утрату ценных свойств и качеств в разных областях (деградация общества, деградация культуры, деградация искусства, деградация почвы и др.)».

Без комментария тут не обойтись. «Заимствовано из польского языка». На чём основано такое утверждение? Только на мнении, что Польша ближе, потому все заимствования должны идти только через неё, словно в буферной зоне между Россией и Европой нет ни словаков, ни чехов, ни моравов, ни румын или венгров. Так сложилось, и большой процент слов этимологических словарей – заимствованы из польского. Почему? Неужели это истина? Если судить по сегодняшнему дню, то контакты русских напрямую с испанцами, французами, немцами, итальянцами сегодня преобладают над контактами с поляками, так чаще всего было и в прошлом.

По поводу семантического неологизма. Почему он сформирован только под влиянием «французского и других западноевропейских языков»? Неужели в России, в Советском Союзе мало умных людей, способных предложить новые значения для известных слов? Кстати, вина за такую практику должна быть возложена на лингвистическую науку в России, на её неспособность быстро отражать новые явления в лексике и фиксировать их в словарях, как, к примеру, это делается в английском или немецком.

Обратимся к самим истокам слова деградация.

Деградация – градация – градуирование – градус. В основе деградации лежит слово градус. Об этом слове подробнее смотрите:http://www.proza.ru/2013/10/06/376 «Градусы, минуты, секунды».

По сути градус – это русское слово ударь, переписанное на латиницу справа налево, где Ь – зеркальное отражение g, Р – R,  А  - A, Д – D, У – U. Ударь – gradu + суффикс существительного s. Возможно, последняя гласная указывала на множественное число, ведь мастер при изготовлении, например, часового круга должен был нанести по окружности 360 ударов чеканом, напоминающем по форме °, знак градуса. Слово настолько понравилось, что оно было использована в названии различных измерительных приборов.

Словам градация – якобы «постепенное повышение» и деградация – якобы «постепенное понижение, ухудшение, упадок, движение назад" значения присвоены не совсем корректные. Повышение градусов не всегда благо, понижение градусов тоже не всегда плохо. Примеров этому множество, от температуры тела больного, до температуры кипения или плавления. И градация и деградация – понятия условные, хотя в основе их – конкретный образ.

 Я уверен, что слово градус использовано в качестве термина для единой имперской науки, когда искусственный язык – латиницу решили сделать языком всех научных дисциплин. После распада великой империи многие термины были изменены, их смысл нередко менялся на противоположный, а градус не только остался, но и расширил свой ареал, послужил основой для формирования множества других терминов в разных отраслях науки и производства.