Тихой сапой

Александр Ерошкин
 Охота на слова

В новогоднем обращении Внутренний Предиктор СССР (есть, оказывается, и такой) Владимир Михайлович Зазнобин предложил в наступившем тогда 2013 году не делать никаких резких движений, не форсировать политические события, а действовать традиционно, по-русски, тихой сапой. Естественно, такой призыв я услышал впервые, хотя знал, что на практике он применяется довольно часто. Естественно, я согласился с ним, поскольку слежу за событиями в стране и мире и считаю их чрезвычайно сложными и опасными для всего человечества.

Действовать тихой сапой. Это как? Тайно, скрытно, незаметно, украдкой, исподтишка. Перечень можно продолжить, поскольку в русском языке гигантский синонимичный ряд и выразить одну и ту же мысль можно совершенно разными словами. В немецком языке фраза "делать тихой сапой" переводится как auf Schleichwegen vorgehen – «окольным путём обходить», или  auf heimt;ckisch  vorgehen – «идти вперёд с помощью коварства». Но у русского фразеологизма несколько иной смысл, в нём не идёт речь ни о коварстве, ни о поиске окольных путей. Незаметно, негромко, скрытно отвечать на вызовы времени. Вот смысл. А «коварство» и всё прочее припишут явные и неявные неприятели и недоброжелатели.

Википедия отмечает, что сапа (от фр. sape — мотыга) — способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. Применялся он в XVI—XIX веках. Подобная тактика была вызвана крайней трудностью штурма хорошо укреплённых крепостей, городов и феодальных замков.

Известны два варианта: летучая и перекидная сапа (тихая, скрытная). Работа летучей сапой производилась с поверхности земли под прикрытием заранее подготовленной защитной насыпи из бочек и мешков с землей. То есть в тех местах, где намечали копать траншею, нагромождали много всего, чтобы защитники осаждаемой крепости не видели процесс подготовки и копки траншей. Перекидная сапа производилась со дна исходного рва или траншеи без выхода работающих на поверхность.

Использовалась сапа как для проникновения за защитные рубежи (стены) так и для уничтожения оборонительных сооружений. Под основание стены прорывался тоннель, стены которого укреплялись деревянными распорками. Далее распорки поджигались - как раз под стеной. Тоннель обваливался, основание фундамента проседало, а стена над этим местом рассыпалась, и крепость становилась «лёгкой добычей» нападавших.

Позднее в подкопы под стены замков и крепостей закладывались бомбы из пороха. Во 2-ой половине XVII века для выполнения таких работ в армиях ряда стран появились специалисты - сапёры (от фр. saper – «вести подкоп»).

От себя добавлю, что фраза, родившаяся в среде военных, вошла в гражданскую речь, получила постоянную прописку. И хотя многие не знают, как образовалась фраза, но для всех русскоговорящих ясен смысл, ничего не имеющий ни с окопами, ни с крепостями средневековья, ни со взрывами стен. По сути "тихой сапой" – это добиваться своих целей, не очень-то афишируя их, не привлекая к ним внимания, спокойно делая своё дело.

Хочу еще отметить, что электронные интернет-переводчики не дают перевода словосочетания "тихой сапой" на французский язык, не переводят якобы французское sape на русский. Получается, что слово сапа заимствовано из французского, но там оно почти забыто, а в русском получило гражданство.

Впрочем, обратимся к словарю Владимира Даля. Он не отвергает приоритет французского слова, но приводит столько фактов, что впору засомневаться в истинности первоначального утверждения, что корни слова французские.

САПА ж. франц. прикоп, траншея, прикрытый валом или турами ров для подхода к крепости. Летучая сапа, мелкая, наскоро по ночам проводимая, с защитой турами или земляными мешками. Идти сапою, прикопом. Вести сапу. Саповый, к ней относящ. Сапировать, вести сапу. Сапер, военный инженер, прикопного дела мастер. Саперный батальон. Сап, горное орудие для копки, вроде кайла или тесла, кирки. Сапа ж. южн. (от цапать?) то же, кирка для земляной работы, для разрыхленья земли, окучки картофеля и пр. Сапать южн. работать сапой; || перм. шибко бежать (сопеть?). Сапать новг. хватать, доставать. Огонь, пламя сапает, высоко сягает. Саповать, херс. истреблять сорные травы и разрыхлять землю сапою (Наум. ).

Обратимся к слову сапёр. Военно-исторический словарь, 1998, уверяет, что «сапер (франц. saper - подводить подкопы) - так в XVII - XVIII вв. назывались рабочие или солдаты, специальностью которых было делать подкопы и производить разрушение крепостных сооружений противника при осадах. Впоследствии саперы выделились в самостоятельные части, и их обязанностью стало производство не только осадных, но и всех вообще инженерных работ».
Читаем этимологический словарь, 2004: «САПЕР. Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., где sapeur — суф. производное от sape "окоп, траншея". Сапер исходно — "роющий окопы".

Вот ведь несуразица. В XVII веке уже были в России сапёры, а слово заимствовано «в первой половине XIX в. из франц. яз.». Как так? Двести - триста лет употребляли военных строителей сапёрами, а потом вдруг это слово позаимствовали. Кому верить?

Этимологический словарь русского языка из Петербурга. «Сапёр. Это слово пришло в русский язык в Петровскую эпоху, когда многочисленные специалисты с Запада привезли с собой в Россию не только новые знания, но и новые слова».
Вот те на. Новые знания и новые слова везли в Россию. А у меня мнение, что больше везли из России, меняя российские кошельки (с реальными деньгами) на европейские кошельки (сетки для поддержки париков). Да никогда Запад серьёзными вещами с Россией не делился. Если словами, то надо посмотреть, какие русские понятия оказались отринутыми. Масса примеров неравноценного обмена мы видим последние два-два с половиной десятилетия, когда в угоду Запада разрушили свою страну, экономику, образование… А что взамен? Права гомосексуалистов и лезбиянок? Бомбардировки тех стран, с которыми у нас были добрые отношения? Это у русских душа нараспашку, поделятся последним, у Запада – только собственная выгода, даже в такой сущей мелочи, как слова.
И слово сапёр по всем характеристикам слишком русское слово, оно созвучно  словам запёр, запор, запирать, запереть, многим другим. А sapeur - суф. производное от sape "окоп, траншея". А sapeur -  "роющий окопы", это от лукавого. Да и sape ближе к русским словам цапа, цапать, цапка, цеплять, зацепить, чем к французским словам.

Год заканчивается. Власти России в 2013 году не сделали резких телодвижений, как бы двигались по инерции, тихой сапой добивались своего. Медленно, но верно утверждали авторитет России. Всё в полном соответствии с басней Ивана Андреевича Крылова «Слон и Моська»: собака лает - слон идёт. Противники и враги сами себя дискредитируют. Время такое наступило.