Ambassadeurs de France. 1. Pierre Morel

Ñåðãåé Æèðíîâ
LA COMPAGNIE D’eTAT POUR LA RADIO ET LA TeLeVISION DE LA FeDeRATION DE RUSSIE
LE CANAL «LES UNIVERSITeS DE RUSSIE» (IVeme CHAINE)
LA DIRECTION «LE MONDE OUVERT»
LES AMBASSADEURS DE FRANCE: PORTRAIT DE FAMILLE

Scenario d’une serie de quatre emissions consacree a la famille de M. Pierre MOREL, Ambassadeur de France a Moscou


PREMIeRE eMISSION: PIERRE MOREL


Premiere diffusion de la version francaise: 12 Juillet 1994 a 10 h 30
Rediffusions: 26 Juillet 1994 a 10 h 15, 20 Decembre 1994 a 10 h 30.

emission «Le Francais pour vous»
Cycle de la 2eme annee d’etudes (etudiants avances)
Premiere diffusion de la version russe: le 14 juillet 1994 a 11 h 00.

Auteur du scenario et le presentateur de l’emission:
M. Serguei JIRNOV, Directeur de la societe «Intergrad-Video», membre du conseil presidentiel de l’Association des Amis de la France
 
__________________________________________


Generique de l’emission, 40 secondes. Premier plan: le presentateur devant le batiment de la residence de l’Ambassadeur de France a Moscou, rue Bolchaya Yakimanka.

Presentateur: - Les telespectateurs du cycle «Le francais pour vous» de la deuxieme annee ont deja l’habitude depuis 2 ou 3 ans de regarder les emissions speciales dans lesquelles nous faisions des interviews des francais a Moscou: diplomates ou commercants en poste permanent a Moscou, ministres et artistes de passage dans la capitale russe.

Sous-titre: Serguei JIRNOV

Aujourd’hui nous avons decide de vous presenter le portrait du representant de France n°1 son Excellence Pierre MOREL, Ambassadeur extraordinaire et plenipotentiaire de France a Moscou.

Le presentateur commence le mouvement vers l’interieur du batiment. Travelling de la camera vers le batiment, arret sur image, titres:


LES AMBASSADEURS DE FRANCE: PORTRAIT DE FAMILLE
Premiere emission: Pierre MOREL

Entree de la camera a l’interieur de la residence. La famille joue ensemble, musique en voix off. Commentaire de l’auteur en voix off:

Au debut, nous pensions faire une emission consacree aux differentes facettes des fonctions de l'Ambassadeur et a sa journee de travail type. Mais il s'est revele que filmer l'Ambassadeur dans le contexte de son travail quotidien etait pratiquement impossible, etant donne que son bureau a l'Ambassade etait strictement interdit d'acces a une equipe de television pour des raisons de securite.

Donc, nous avions cherche autre chose. C'est comme cela qu'un dimanche de decembre 1993 nous nous sommes retrouves, presque par hasard dans cette somptueuse demeure du marchand russe Igoumnoff, qui depuis quelques decennies sert de residence aux Ambassadeurs de France en poste a Moscou. Nous baignant litteralement dans une atmosphere douce, accueillante, amicale, chaleureuse et tres familiale, nous avions compris d'avoir trouve ce que nous cherchions.

Tout d'abord, nous avons decouvert une famille tres simple et tres francaise. Mais plus nous la regardions, plus nous apprenions de details sur ses membres, plus clairement nous percevions qu'elle etait tout a fait exceptionnelle et extraordinaire.

Pour commencer, le pere de famille. C'est un Ambassadeur. Qu'est-ce que cela veut dire? Quel role a-t-il a jouer? Pour repondre a cette premiere question, nous avons interroge quelques francais devant l'Ambassade de France a Moscou.

3 mini interviews dans la rue sur le role de l’Ambassadeur.

Interview 1.
Une jeune fille: - Il represente la France pour nous dans un pays etranger.
Interview 2.
Une dame: - ecoutez, c'est un petit peu delicat, j'aimerais d'abord savoir si Monsieur l'Ambassadeur est au courant...
Journaliste: - Bien s;r qu'il etait au courant...
Une dame: - Vous avez un document, quelque chose? Je ne peux pas repondre sans etre s;re.
Interview 3.
Un garcon: - Bien, il represente mon pays, c'est a dire la France ici a Moscou, et il doit s'efforcer de donner une image de marque de la France ici…

Chronique officielle de France 2: visite en Russie du Premier ministre edouard Balladur, rencontre avec le President Eltsine. L’Ambassadeur Pierre Morel parmi les officiels qui accompagnent le Premier Ministre. Musique et commentaire de l’auteur en voix off:

"Directeur", "President", "General" ne font plus tourner les tetes, mais les ambassadeurs symbolisent encore tous les prestiges et toutes les valeurs. Au debut de ce siecle la France avait seulement 8 ambassades. Depuis la premiere guerre mondiale la quantite des ambassadeurs ne cessait pas de croItre. Mais leur nombre ne diminuera jamais l'eclat de cette dignite. Les ambassadeurs ont le pas sur les academiciens et meme, dans leur poste, sur leur propre ministre des affaires etrangeres, puisqu'ils representent directement le souverain ou chef d'etat.

A quoi servent actuellement les ambassadeurs? Les mauvaises langues disent qu'ils avaient, jadis, le role d'information et que maintenant les agences telegraphiques leur l'ont souffle. Somme toute, a-t-on vraiment besoin d'ambassadeurs, quel role ont-t-ils a jouer a notre epoque?


Interview avec Pierre Morel.


Presentateur:- Monsieur l'Ambassadeur. Comme vous le savez, on fait une emission sur l'Ambassadeur de France en Russie, sur vous. Ce qui nous interesse aussi c'est votre definition du role de l'Ambassadeur en general, Ambassadeur de France a l'etranger et en particulier l'Ambassadeur de France en Russie actuelle...

Arret sur image (Pierre Morel). Effet special. Effet sonore: machine a ecrire lors de l’apparition des titres. Le CV de l’Ambassadeur, voix off.


CURRICULUM VITAE:

Pierre MOREL
Ne le 27 juin 1944

FORMATION:
- licence en droit,
- diplome de l'Institut d'etudes politiques,
- ancien eleve de l'ecole Nationale d'administration,

ACTIVITe PROFESSIONNELLE:
- a l'ENA de 1969 a 1971,
- secretaire des Affaires etrangeres, 1971,
- premier secretaire a Moscou, 1976-78,
- deuxieme conseiller au meme poste, 1978-79,
- ambassadeur de France a la conference du desarmement a Geneve, 1986-90,
- conseiller diplomatique a la Presidence de la Republique, 1991-92,
- ambassadeur extraordinaire et plenipotentiaire de France a Moscou depuis 1992


Suite de l’interview. Pierre Morel parle de son travail.


Pierre Morel: - Je crois que selon les bonnes traditions, les traditions immemoriales de la diplomatie, il represente son pays, mais evidemment ca peut etre dans des conditions tres differentes. Et je crois qu'aujourd’hui les conditions dans lesquelles je peux representer la France en Russie changent beaucoup.

La societe russe est pleine animation, elle est en quelque sorte engagee dans une revolution pacifique, je crois, en tout cas c'est comme ca que nous percevons. Les francais sont fascines par la Russie. C'est depuis toujours, mais disons que l'interet se renouvelle actuellement. Et donc representer la France est aussi representer cet interet, ce renouveau d'interet pour la Russie.

D'abord, ca veut dire, le premier aspect de ce metier c'est de comprendre ce qui se passe. Le role de l'Ambassadeur c'est d'abord de donner a son gouvernement les moyens d'apprecier.

Premiere chose pour le travail, donc, tous les matins de faire le point: comment est la situation en Russie, qu'est-ce qui se passe, que faut-t-il expliquer, presenter au gouvernement francais pour qu'il suive, qu'il soit en bons rapports et en meilleure communication possible avec la Russie. C'est la premiere chose.

Ensuite, il faut organiser la cooperation. Nous ne sommes pas les seules a faire cela. Il y a a Paris comme a Moscou pour la France des ministeres, des entreprises, des associations, les societes diverses en charge de cette relation directe, mais il y un role d'organisation et d'animation. Et cela prend beaucoup de temps. C'est tres absorbant, il faut voir beaucoup de gens...

Illustration des propos de Pierre Morel. Sequence d’une emission anterieure sur l’Association des Amis de la France. Commentaire en voix off:


Son Excellence l'Ambassadeur de France en Russie Monsieur Pierre MOREL vient d'arriver accompagne de son epouse, de diplomates, de chercheurs, de journalistes, de la delegation de l'association "France-Russie" de region Nord-Pas-de-Calais.

Ce jour-la pour celebrer la fete nationale francaise du 14 juillet, jour de la prise de la Bastille "Les amis de la France" prevoient deux tables rondes pour les historiens et les hommes d'affaires, quelques expositions, un salon de coiffure et beaucoup d'autres choses.


La «Marseillaise».


Pierre MOREL: - … de l'Association il y un an et c'est pratiquement ma premiere manifestation publique depuis mon arrivee en Russie quelques jours, quelques semaines auparavant. C'est donc avec une joie particuliere que je viens aujourd'hui en famille pour ces retrouvailles. Et je vous le dis tres sincerement, je suis tres admiratif. Nous en avons parle a intervalles reguliers, nous avons fait le point, nous avons evoque les projets pour essayer de travailler ensemble...

Effet special: les drapeaux russe et francais. Sequence d’une emission anterieure sur le seminaire des professeurs de la langue francaise. Commentaire en voix off:


Fevrier 1994, ouverture du troisieme seminaire.


Pierre MOREL: - En vous voyant tous ici reunis, je ne peux que me feliciter de cette excellente initiative de l'Association des amis de la France qui reuni chaque annee au environs de Moscou des enseignants de langue francaise provenant de toutes les regions de la Russie, et vraiment de toutes les regions..."

Effet special: les drapeaux russe et francais. Sequence d’une emission anterieure sur la visite a Nijniy Novgorod de M. Alain Jupe, Ministre des affaires etrangeres. Commentaire et musique en voix off:

En mai 1994 Pierre MOREL accompagne Alain JUPPe, le Ministre francais des affaires etrangeres, lors de sa premiere visite officielle a Nijny Novgorod.

L'Ambassadeur personnellement avait joue un role important dans ces retrouvailles de la France avec l'ancienne ville secrete et fermee d'ex-Gorky. A sa quatrieme visite il etait en mesure de presenter a son Ministre des personnalites locales presque aussi bien que Igor MASKAYEV, adjoint au Gouverneur de Nijny en charge des relations internationales.

Pierre MOREL: - ...Fondateur de la culture francaise a Nijny Novgorod a bien des egards: d'abord il a forme des generations de professeurs...

M. MASKAYEV (parle en russe): - Ðàçðåøèòå ïðåäñòàâèòü Âàì ãîñïîäèíà Ïåòóõîâà, äèðåêòîðà ãèìíàçèè-ëèöåÿ.

Pierre MOREL: - Monsieur PETOUKHOV est le Directeur de l'ecole specialisee en francais qui est devenue un lycee special de francais et c'est vraiment notre correspondant permanent, il a une belle ecole, tres vivante, les enfants parlent merveilleusement bien le francais...


Suite de l’interview avec Pierre Morel:


Pierre MOREL: - Et puis au-dela de cette cooperation et de la relation directe je crois qu'il y a un travail de rencontres, de presence et de decouverte. Au-dela des evenements politiques, economiques, sociaux, au-dela de la cooperation operationnelle il y a quelque chose de plus ouvert et de toute facon plus gratuit tout simplement d'etre ensemble, de se rencontrer, de se comprendre, au-dela des gouvernements.

Et, mon Dieu, evidemment la langue francaise - ca fait partie de ce que nous essayons de faire - faire connaItre la France pour la presenter a travers toute la Russie.

Et bien s;r ca permettra a nos gouvernements de mieux se comprendre, ca permettra aux entreprises de mieux travailler, mais au-dela de tout ca et bien de se rencontrer personnellement et de redecouvrir que nous avons une tres longue histoire. evidemment on le savait en Russie, mais maintenant on peut le savoir autrement, de facon plus riche, et c'est a nous de se rappeler qu'il y a mille ans d'histoire entre la France et la Russie et que c'est un capital, une richesse etonnante...


Dans les appartements dans la residence de l’Ambassadeur. Jeux des 7 familles. Musique et commentaire en voix off:

Ce travail passionnant laisse malheureusement tres peu de loisirs a l'Ambassadeur lui-meme, mais les personnes a qui cela pose le plus de problemes ce sont les membres de sa famille. Olga MOREL, l'epouse de l'Ambassadeur en temoigne:


Interview avec l’epouse de Pierre MOREL – Olga.

Olga MOREL: - C'est vrai qu'il y a tres peu de temps libre parce que mon mari travail le samedi matin et il rentre en debut d'apres-midi samedi, donc, nous avons un peu de samedi apres midi et le dimanche.

En hiver les loisirs les plus agreables c'est le ski de fond; mon mari et les enfants aiment beaucoup faire du ski de fond. Ils se promenent dans les forets aux alentours de Moscou, souvent dans le Serebriany Bor et sur la Moskova gelee.


Sequence consacree au temps libre de Pierre MOREL. Sports d’hiver. Sortie ski nordique dans une foret. Musique lyrique et commentaire en Voix off. Ensuite la chanson de Guy Beart «Les souliers» en entier.

Nous avons eu le privilege de pouvoir suivre Son Excellence lors d'une de ces traditionnelles sorties skis, qui a failli ne pas se faire. Une soudaine tempete de neige, recouvrant en deux ou trois heures d'une couche de plus de vingt centimetres de neige fraIche les rues de Moscou, menacait de compromettre cette belle occasion.

Mais l'Ambassadeur nous a donne encore un exemple de sa passion et de sa tenacite, en maintenant contre vents et marees sa tradition dominicale de sorties sportives avec ses enfants. Adrien, le fils cadet de l'Ambassadeur, soufrant d'une petite angine, c'etait sa soeur Anicia seule qui a accompagne Pierre MOREL ce jour-la a Serebriany Bor.


Depart de la residence en limousine officielle de l’Ambassadeur avec son fanion. Musique et commentaire en voix off:

Apres une belle promenade un peu tardive dans la foret on avait hate de retrouver la chaleur du petit salon de la residence. La-bas le fils cadet de Pierre et Olga MOREL attendait egalement avec beaucoup d'impatience le moment des jeux avec son papa.


Interview avec la famille de Pierre Morel dans la residence:

ADRIEN: - Il a perdu, et il te propose une autre partie - c'est la revanche. S'il a gagne la revanche, il fait une autre partie...

MOREL: -... et ca s'appelle?...

ADRIEN: - La belle.

MOREL: - Bon. On en refait? On fait la belle la Adrien?

ADRIEN: - Oui.

Presentateur: - Vous faites souvent les jeux en famille?

MOREL: - Oui, Adrien aime beaucoup. Pas assez au go;t d'Adrien. Mais quant meme...

ADRIEN: - Ah, oui. Vous n’arretez pas de lire votre journal...

MOREL: - On n’arrete pas de lire le journal. Benh, oui, parce qu'il faut apprendre. Et il faut voir quelles sont les nouvelles.

ADRIEN: - Vous savez deja assez de choses sur la Russie.

MOREL: - Ah, non, on ne sait jamais assez de choses...

ADRIEN: - Oui, pourquoi?

MOREL: - Disons que le jeu des 7 familles c'est un des jeux qu'Adrien aime beaucoup. Et puis on joue quelquefois aux echecs aussi.

Presentateur: - Il joue bien?

MOREL: - Il sait deja jouer. C'est son frere aIne Alexis qui est en France, qui lui c'est le joueur le plus entraIne, parce que c'est surtout avec Alexis que je jouais.

ADRIEN: - Je t'ai battu une fois, papa...

MOREL: - Oui, tu l'as battu qu'une fois. Quant meme tu m'as battu une fois. A quoi est-ce qu'on joue? Quelquefois aux cartes...

ADRIEN: - T'as que des echecs eskimos...

MOREL: - Ah, non, y a en d'autres - en bois. Non, non. On a enfin le jeu en bois qui se replie. Et puis on en a un autre tres beau jeu, mais sinon y a... Qu'est-ce qu'il y a? La bataille. Il aime bien jouer a la bataille, et puis... qu'est-ce qu'il y a encore... comme jeux?...

Presentateur: - Les dames?...

MOREL: - Le jeu des portraits, le jeu des metiers, vous savez. Il faut mimer, chacun devine, ca tient, ils aiment beaucoup.

Presentateur: - Vous formez les equipes, ou chacun...

MOREL: - Non, on joue en individuel. On n'est pas assez nombreux pour faire les equipes. ca ils aiment beaucoup egalement, et puis qu'est-ce qu'il y a?...

ADRIEN: - Je joue au monopoly

MOREL: - Ah, ca, oui. ca, c'est la passion d'Adrien. A ca moi je ne joue pas.

Presentateur: - Monopoly dans quelle version: anglaise, francaise ou russe?

MOREL: - Francaise. On s'est dit qu'il fallait faire un monopoly en russe.

Presentateur: - Mais, il existe, il existe...

ADRIEN: - En fait, je ne l'ai pas en francais et je l'ai en allemand. Parce que c'est une jeune fille allemande qui me l'a donne, mais j'ai pas le francais. Et mon parrain... enfin la femme de ma marraine va me le donner

MOREL: - Ton parrain...

ADRIEN: - Vladimir...

MOREL: - Ah oui. Le mari de ta marraine. Tu melanges un petit peu...

Presentateur: - Et tu le joues avec qui?

MOREL: - C'est avec son frere et sa soeur. Ils jouent tous les trois

ADRIEN: - Quant mon frere vient souvent en vacance, on y joue beaucoup...

MOREL: - Oui, quant ils jouent tous les trois, c'est le grand jeu et il n'y a pas de moyen de les arreter.

ADRIEN: - On a joue jusqu'a minuit un soir...

Presentateur: - Et les vacances de No;l, vous allez les passer ou, en France?

ADRIEN: - On va aller en France, pour retrouver la famille, chez les parents, les cousins, puis on va aller faire un tour dans la Drome qui est l'endroit d'ou vient ma famille. ca c'est bien de temps en temps de retrouver son pays.

Presentateur: - Vous etes ne a Romans?

MOREL: - Je suis originaire de la Drome. C'est ca, oui. La vallee du Rhone.

ADRIEN: - C'est dans un chateau qu'on va aller. C'est notre grande mere mais elle nous laisse y aller tout seuls.

MOREL: - Ah, c'est bien.

ADRIEN: - C'est bien, il y a beaucoup de jeux aussi.

MOREL: - Il y a aussi beaucoup de jeux. On va pouvoir s'amuser. Puis on va retrouver comme ca l'aIne, mon fils aIne qui est en pension et la il faut vraiment en profiter pour etre ensemble.

Presentateur: - Votre pays natal vous manque?

MOREL: - Toujours un peu. Je suis...

ADRIEN: - Papa n'est pas tres nostalgique.

MOREL: - Ah, bon? Tu trouves que je ne suis pas tres nostalgique. Mais je suis quant meme tres content, tu vois, je suis quant meme tres content de retrouver mon pays.

Presentateur: - Et quand vous y etes, vous passer des balades dans le Vercors?...

MOREL: - Oui, mais c'est un peu... c'est plus au sud. Le Vercors c'est pres de Romans. Le Vercors c'est une montagne tu sais derriere Romans, c'est le debut des Alpes. Alors la autrefois on y allait beaucoup skier. Tu etais encore tout petit, tu ne te souviens pas. On est alle beaucoup skier a Villard-de-Lans, quand on etait a Paris. C'est la que j'ai commence a skier...

ADRIEN: - Quand tu etais petit?

MOREL: - Oui, a ton age. J'ai commence a skier, a faire la luge et a skier la-bas...

ADRIEN: - Quand mamy etait encore ta mere?

MOREL: - Oui, elle l'est toujours, toujours. Mais sinon la c'est plus au sud, c'est a la hauteur de Montelimar, juste c'est a cote d'un petit village, tres beau village qui s'appelle Grignant

Presentateur: - Oui, avec le chateau de Grignant?...

MOREL: - C'est ca, de la marquise de Sevigne, de sa fille tres exactement, c'est tout pres on est a 7 kilometres...

ADRIEN: - C’n’est pas tres loin de Saint-Tropez.

MOREL: - Ah, si quant meme... Tu melanges...

Presentateur: - Oh, sur la carte, c'est tout pres.

MOREL: - Vu de Moscou, c'est pas loin. Tu melanges un tout petit peu.

Presentateur: - Et quant vous etes a cote de Grignant en ete, vous passez souvent au chateau pour les concerts?

MOREL: - Oui, il y a beaucoup a voir, il y a des concerts. Ils y sont alles. Tu y es alle aux concerts de Grignant. Ils aiment beaucoup...

ADRIEN: - Moi, je ne suis pas alle...

MOREL: - C'est Anicia et Alexis alors qui y sont alles plusieurs fois. Mais toi, t'es encore trop petit pour y aller... Non, simplement c'etait trop tard... Et puis on va voir des amis, j'ai de bons amis, on a aussi de la famille dans la region. Oui, on se promene beaucoup.

Presentateur: - (Qui) vous preferez en musique, en ecrivains, en cinema, les artistes?...

MOREL: - Ah, ca c'est vaste.

ADRIEN: - Moi, je suis geographie...

Presentateur: - Geographie?

ADRIEN: - Oui, histoire, geographie...

MOREL: - Non, ce que j'aime beaucoup, je dirais ce que j'aime beaucoup c'est la poesie. Donc, j'essaye d'en lire souvent. La poesie francaise, mais pas seulement...

ADRIEN: - C'est maman qui aime la poesie...

MOREL: - Oui, la poesie russe...

ADRIEN: - Oui, Pouchkine... Tout ca...

MOREL: - Oui, bon. Et puis ensuite. Musique, j'aime beaucoup la musique russe, j'en ecoute beaucoup...

Presentateur: - La musique russe classique ou folklorique?...

MOREL: - Folklorique, ...non, pas tellement. Enfin, on a des disques de chansons russes, mais on les... je dirais, on les ecoutait plus quand on etait a Paris, la on les ecoute moins...

Presentateur: - Oui. Ici a Moscou vous ecoutez plus souvent peut etre la musique francaise qui vous manque un peu?...

MOREL: - Non, non. Et bien il y a un musicien que j'ecoute enormement - Chostakovitch.

ADRIEN: - Ah, ca, je le savais...

MOREL: - Pour moi c'est un musicien... Plus j'ecoute, plus je le trouve extraordinaire, extraordinaire. D'une puissance et d'une profondeur etonnantes... Et c'est tres... On n'arrete pas de s'y interesser, enfin en tout cas moi c'est l'experience que je fais depuis un an. Je l'ecoute beaucoup. Voila...

Presentateur: - Vous allez souvent aux concerts ou il y a quant meme le travail qui prime?...

MOREL: - Non, on y va quant meme regulierement, beaucoup - je peux pas dire, quelquefois c'est pour aller ecouter les musiciens francais, mais sinon c'est pour aller aussi ecouter les musiciens russes. Enfin le repertoire ici est tres ouvert. Tres ouvert a la musique francaise. Hier soir on etait a ces soirees de decembre du musee Pouchkine, c'etait Ravel et Debussy avec de jeunes francais, mais on entend aussi bien cela au Conservatoire. Je suis tres frappe du fait que la musique francaise ici en Russie est tres familiere, tout le monde connaIt. On joue du Saint-Sa;ns tres facilement, et de tres belles choses. Il y a un chef d'orchestre francais qui maintenant s'installe pour travailler a l'orchestre symphonique de Moscou Anatole MEYDA. Par exemple. A ce moment on va ecouter ces concerts, mais... moi je dis toujours qu'entre la musique francaise et la musique russe il n'y a pas de frontieres. J'ai ce sentiment la...

Presentateur: - Je dirais meme en general entre la culture francaise et la culture russe...

MOREL: - Oui, c'est vrai. On l'a vu beaucoup... pour la peinture... ou les Morozov ont joue un role enorme dans la peinture francaise du debut de vingtieme siecle...

Presentateur: - Et a Paris vous avez des collections extraordinaires des... du debut des annees 20 des peintres russes...

MOREL: - Oui, oui. Je crois que pour ca on n'a pas de sentiment d'un depaysement dans ces evenements, ces manifestations, ces expositions, ces concerts. Ici tout simplement on sent vivre quelque chose de tres fort, tres varie. On ne peut pas tout voir, on ne peut pas tout suivre, c'est un peu foisonnant, si vous voulez. Et en meme temps c'est bien qu'on ai toujours a choisir, a dire: Ah, j'ai manque ceci, mais j'ai trouve cela. Donc il y a un peu une recherche incessante, et on essaye de suivre tout ce qui se passe...

Presentateur: - Les enfants des ambassadeurs, c'est les enfants qui sont un peu privilegies parce que effectivement ils voyagent beaucoup et en meme temps c'est les enfants qui peuvent etre moins souvent avec leurs parents...

MOREL: - Oui, oui. Il y a toujours une contrainte. On essaye de preserver la vie de famille et on essaye qu'il y ai des poses dans la journee, au dejeuner, le soir, qu'il y ai un moment ou on peut etre avec eux. Normalement, sauf les aInes, on couche toujours les enfants, et il y a un moment ou on est avec eux. Mais dans la semaine c'est trop court et on se rattrape le samedi et le dimanche. Normalement le samedi et le dimanche...

Presentateur: - C'est sacre, c'est pour la famille?...

MOREL: - Moi, je prends... enfin quelquefois il y a des obligations, on n'a pas de choix, il faut aller accueillir des personnalites qui arrivent, ou assister a telle ou telle manifestation ou telle personnalite s'arrete a Moscou un samedi ou un dimanche, mais vraiment j'essaye de me defendre autant que possible. Ou alors s'il y a un concert, s'il y a quelque chose, alors on y va avec des enfants. ca on l'a fait aussi souvent et je crois que pour eux c'est interessant aussi, ils en profitent...

Sequence de la fete de No;l a l’Ambassade de France a Moscou.

MOREL: - Chers amis! Votre attention, s'il vous plaIt. Ce soir c'est un soir tres important, c'est le No;l de l'Ambassade. Je ne vais malheureusement pas pouvoir rester longtemps avec vous parce qu'un membre du gouvernement francais arrive tout a l'heure a l'aeroport. Mais ce soir celui qui est le maItre de l'Ambassade c'est pas l'Ambassadeur, c'est le Pere No;l! Allez, par ici Pere No;l! Allez, poussez-vous... Et maintenant la parole est au Pere No;l! Merci de votre attention.

Musique et commentaire en voix off:

Alors que Adrien, le fils cadet de l'Ambassadeur, comme tous les autres enfants de son age, s'impatientait devant le sapin avant de recevoir son cadeau de No;l, ou comme tout un autre gamin normal chamaillait avec ses copains, sa soeur Anicia, deja comme une toute grande personne aidait sa mere, Madame MOREL dans la tache oh combien importante et soucieuse d'organisation de la ceremonie de remise des cadeaux aux enfants du personnel franco-russe de l'Ambassade.

En effet, apres le depart de Son Excellence a l'aeroport, le role du maItre de l'Ambassade est passe non pas au Pere No;l, mais a l'epouse de l'Ambassadeur. Nous allons vous presenter Olga MOREL dans la deuxieme partie de l'emission, en regardant laquelle vous comprendrez egalement pourquoi nous avions mis au pluriel le mot "Ambassadeur" dans le titre de cette emission speciale.

Travelling de la camera sur le batiment de l’Ambassade, gros plan sur le drapeau francais. Effet special – passage sur un arriere plan bleu. Defile des titres, musique en voix off:


NOS REMERCIEMENTS:

A la famille de Pierre MOREL, Ambassadeur de France a Moscou
Au conseiller de presse Alexandre KELTCHEWSKY
Au premier secretaire Philippe COCQUEBERT
Au bureau de France-2 a Moscou
A la societe "Intergrad-Video"

Dernier ecran, arret sur image.
"Le francais pour vous" © Television de Russie, 1994.

Fin de l’emission n°1.

Serguei Jirnov, 01.07.1994.
 
L’equipe:
Scenario, conception, presentation, production – Serguei Jirnov
Realisation – Larissa Verevotchnikova, Serguei Jirnov.
Cameramen – Serguei Leschev, Youri Jouravlev, Serguei Jirnov
Montage – Vladimir Maslakovitch
Son – Tatiana Gapetchkina, Serguei Jirnov.
Assistantes – Vera Ermolova, Tatiana Mironova
Redacteur – Vera Mikhailova.

Tournages - en Decembre 1993.
Montage, sonorisation en Juillet 1994.