Мое сердце для другого. Глава 7

Зои Плам
Солнце с любопытством заглянуло в окошко. Озорной солнечный лучик скользнул с подоконника и вскочил на кровать. Пробежав по шелковой подушке, он ласково помаячил на лице Джейн, уговаривая проснуться. Она недовольно поморщилась и отвернулась от окна, подобрав под себя ноги. В дверь громко постучали, и появилась миссис Кэмерсон, она удивленная, что племянница еще в постели решила принести разнос с завтраком в комнату. Лучик, радостно ударившись о серебряный разнос, отскочил и снова попытался приоткрыть веки сонной девушке. Она устало вздохнула и открыла глаза. Вместе с приходом женщины, по комнате разнося приятный запах. Джейн глубоко вдохнула, втягивая как можно больше приятного воздуха. Аромат свежего молотого кофе и пышной булочки заставил желудок радостно заурчать в ответ. Девушка, улыбнувшись, присела в кровати и сонно потерла глаза. Тетушка присела рядом и поставила поднос.

- Как спалось, дорогая? – Она нежно погладила племянницу по голове. – Покушай немного, это поднимет тебе настроение.
- Спасибо. – Джейн благодарно улыбнулась.
Сонный туман в голове девушки начал рассеиваться и начали всплывать сцены вчерашнего вечера. Печально вздохнув, она отогнала от себя неприятные мысли и жадно откусила булочку. Мягкая теплая сдоба таила во рту, оставляя сладкий вкус корицы. Джейн потянулась за чашкой кофе и сделала неосторожный глоток. Горячая жидкость обожгла язык, оставив послевкусие горького напитка. Следующий глоток был сделан более аккуратно и заставил девушку обнять фарфоровую чашку обеими руками и жадно вдохнуть чарующий аромат кофе. 
- Милая, тебе пора одеваться. Свадебная церемония скоро начнется. – Миссис Кэмерсон попыталась подбодрить племянницу ласковой улыбкой.

Джейн застонала и залезла под одеяло с головой. Вчерашняя ссора с отцом, далеко не первая за прошедшие месяцы с того ракового вечера, снова всплыла в памяти. Он впервые за всю жизнь так настаивал на своем решении. Девушка, пыталась всеми возможными способами заставить его передумать. Плакала, ругалась, даже шантажировала. Но отец был непреклонен. Джейн даже пыталась сбежать ночью, но из-за неаккуратности повредила ногу, и, разрыдавшись от отчаяния, осталась дома. Вспоминая все события Джейн, ощутила ноющую боль в ноге. Приподнявшись, она похромала к окну и выглянула на улицу. Тетя Матильда увидев, нездоровую походку забеспокоилась:

- Милая, что с тобой? Ты заболела?
Джейн хотела махнуть рукой, и объяснить, что ничего страшного с ней не произошло, но опомнившись, сказала:
- Да тетушка, мне нездоровится. Не волнуйся, попробую доковылять до церкви, ночью отлежусь. Надеюсь, это не омрачит такое грандиозное событие. – Проговорив это, Джейн покачнулась и рухнула на пол.
Испуганная женщина бросилась к ней и помогла подняться и дойти до кровати.
- Ах, что же это…. Надо немедленно послать за врачом. – Причитала пожилая женщина, качая головой. – Надо сказать твоему отцу, может, стоит перенести свадьбу.
- Что ты, тетя Матильда, отец так ждал этого дня. Я должна дойти до алтаря. – Она, побледнев, откинулась на подушку, и устало закрыла глаза.
- Нет, так дело не пойдет. Полежи дорогая, я пойду к отцу. – И миссис Кэмерсон, охая, побежала вниз к брату.
Мистер Дэшвуд, пытался отмахнуться от сестры и объяснить, что это просто спектакль упрямой девчонки, но миссис Кэмерсон настаивала на приглашении врача. Не выдержав такого ярого напора, мистер Дэшвуд поднялся наверх к дочери. Через десять минут, оттуда, хромая вылетела девушка и сердито направилась к тете.
- Мне уже лучше. – Улыбнулась она ошеломленной женщине. – Не нужно врача, это просто ушиб.

Проговорив это, она сердито похромала назад в комнату, обиженно поглядывая на отца. Сестры поднялись за ней, чтобы помочь приготовиться к венчанию. Платье было сшито лучшими швеями в городе, по срочному заказу мистера Коллинза. В другое время Джейн по достоинству бы оценила потрясающий крой и фасон. Но, сейчас для нее, жизнь рушилась и не сулила светлого будущего. Абсолютно белая ткань с перламутровым отливом нежно окутывала кожу. Твердый корсет выгодно подчеркивал тонкую талию девушки, а пышная юбка делала ее похожей на сказочную принцессу. Служанка сделала ей простую, но изысканную прическу, подняв волосы наверх и освобождая тонкую длинную шейку. Словно принцесса – лебедь, Джейн покружилась перед зеркалом и присела в реверансе, плавно взмахнув руками будто крыльями. Сестры захлопали от восхищения:

- Ах, Джейн, какая ты красивая! – Воскликнула Элизабет. – Ты выходишь замуж, это так потрясающе!
- Может быть, все образуется, и вы счастливы будете в браке. – Добавила Мориса.
Джейн с теплотой посмотрела на сестру. В детстве у них не очень ладились отношения. Мориса слишком пессимистично смотрела на окружающий мир и не одобряла беспечное порхание старшей сестры. Джейн, устававшая от мрачности и депрессивности Морисы, не стремилась в ее общество. Они не враждовали, но и не испытывали друг к другу теплых чувств. Но событие со свадьбой, как и другие неприятные происшествия, сближали сестер. Три сестры откидывали в стороны свою несхожесть и поддерживали друг друга несмотря ни на что.
- Может он не будет таким индюком в браке и станет хорошим мужем. – Подтвердила Джейн и печально взглянула на свое отражение. Она – невеста. Прекрасное платье и прическа, сестры даже подрумянили ей щеки, ее естественный румянец не появлялся уже несколько месяцев. Она похудела и побледнела за долгое время непривычных переживаний. Но это не испортило ее красоты. Глаза стали казаться еще больше, бледность и худоба сделали ее похожей на фарфоровую балерину.

Когда Джейн появилась в дверях церкви и под торжественную музыку стала продвигаться к алтарю, все с восхищением ахнули. Эрик тоже поддался всеобщему очарованию и отметил про себя красоту своей невесты. Но тут его взгляд заострился на ее странной походке и он с отвращением решил, что это очередной спектакль. Она продвигалась по проходу медленно и прихрамывая, опираясь на сосредоточенного отца. Мистер Дэшвуд, зная о травме дочери, не торопил ее и нежно поглаживал по руке, стараясь передать свое спокойствие. Когда они подошли к жениху он остановился, поцеловал ее и произнес:

- Это для твоего же блага, дорогая. Надеюсь, ты со временем поймешь. – Мистер Дэшвуд наклонился, обнял ее и добавила. – Я люблю тебя, милая.
Сердце Джейн наполнилось теплотой и любовью к отцу, но она не решилась произнести, что прощает его, чтобы не снимать с него груза заслуженной вины.
Собрав, всю свою решимость она подняла глаза и встретила, как обычно, холодность и раздражение. Джейн вздохнула и отвела глаза в сторону, чтобы не расплакаться. Неужели этот постоянно злой и раздраженный человек будет ее мужем?

Хромота девушки не укрылась и от пытливых взглядов гостей, которые расценили это как прогрессирование ее страшного недуга. Эмма едва сдержала слезы, подступившие так некстати. Она была так счастлива за подругу и брата, но болезнь Джейн заставляла ее сердце сжиматься от щемящей боли. Она каждый день молилась за здравие любимой подруги и хвалила брата за его благородство, жениться, не смотря на мрачные прогнозы врачей.   
Мистер Дэшвуд заботливо передал руку дочери Эрику. Тот, криво улыбнулся и, сжав ее, повернулся к священнику. Голову Джейн окутал туман, и она перестала следить за происходящим.  Вычурные слова священника слились в единый неразличимый гул, прерываемый громким стуком сердца. Джейн, поняла, что обратного пути нет, ее жизнь теперь навеки связана с этим человеком, она обречена навсегда. Ноги ее стали ватными, ощущения притупились, обессиленная она покачнулась. Эрик, напряженно сжав зубы, удержал ее, не позволив упасть на пол.

Когда все было закончено, и девушка оказалась в уединении от любопытных взглядов в карете, она начала возвращаться в реальность, от которой так успешно отрешилась в церкви. Джейн ощутила непривычную тяжесть на руке и взглянула на нее. На безымянном пальце красовалось обручальное кольцо. Кольцо было восхитительно старым и изысканным. Великолепный бриллиант блестел чистейшими переливами, а узоры червонного золота искусно обрамляли камень, позволяя сверкать ему более игриво, придавая необходимую контрастность. Джейн никогда особо не интересовалась драгоценностями, но это кольцо было таким восхитительным, как будто создано для нее, воплощение ее грез. Она подняла глаза на мужа. Эрик заметил, как она разглядывает кольцо, но не произнес и слова. Кольцо передавалось по мужской линии Коллинзов из поколения в поколение с давних пор, и он хотел подарить его достойной девушке. Эрика расстраивало, что оно досталось глупой выскочке, но не мог ничего поделать, не нарушив древнего ритуала. Джейн, как будто прочитав его мысли, стыдливо опустила глаза и поняла, что кольцо досталось ей не по праву. Впервые, ей стало жалко в этой ситуации не только себя, но и этого странного мужчину, который стал ее мужем. Она поняла, что разрушились не только ее мечты, и решила, что им нужно объединиться и придумать выход из сложившейся ситуации.

Цокот лошадиных копыт стал замедляться, и девушка с любопытством выглянула в окно. Они подъехали к потрясающему особняку. Дорога из города заняла столько времени, что казалось, будто они оказались в другой реальности. Небо сияло чистой синевой без единого облака, а многочисленные деревья стояли укутанные белым инеем, как в сказке. Дом расположился на уютной равнине, гармонично вписываясь в окружающую местность. Все было настолько чистое и девственное, словно созданное по эскизу самой природы. Голубые глаза девушки ярко засверкали от созерцаемого великолепия. Джейн глубоко вдохнула свежий прохладный воздух, стараясь впитать в себя сказочную атмосферу.

Она выпрыгнула из кареты, не дождавшись, когда ей помогут, и обвела восхищенным взглядом окрестности. «Неужели это все теперь мое?» Она отогнала наивные мысли и повернулась к мужу. Тот вылез, недовольный ее стихийностью и не соблюдением регламента. Запыхавшийся слуга, подбежал, не успев помочь хозяевам выйти из кареты. Джейн взглянула на раскрасневшегося извиняющегося юношу и тепло улыбнулась ему.
- Добро пожаловать в Колленхолл! – сделал он низкий поклон.

Джейн не могла согнать улыбку с лица, даже под гнетущим взглядом своего мужа. Она нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, ожидая знакомства с домом. Эрик был недоволен ее оживлением, ему казалось, что она еще долгое время должна расплачиваться за содеянное. Должна плакать, грустно вздыхать, терять равновесие от ужаса, в общем, делать все то, что делала до этого момента. «Как у нее легко поднимается настроение. Только что чуть не упала в церкви, теперь улыбается во весь рот. Даже не пытается скрыть радости. Чему тут вообще радоваться?». – Рассуждал молодой человек. «Нужно сделать все, чтобы стереть улыбку с ее лица. Пускай мучается, как и я!». Он с неодобрением схватил ее руку и потащил к дому. К его удивлению, она, подпрыгивая, практически бежала рядом, явно торопясь оказаться в доме. Он чертыхнулся. Подойдя к, выстроившимся в линейку, слугам, он сухо представил им новую хозяйку. Джейн с интересом разглядывала всех собравшихся, кто-то смотрел на нее доброжелательно, кто-то с любопытством, кто-то с опаской. Тепло всех поприветствовав, она, прихрамывая, отправилась к дому.

Как она и ожидала, внутри все было идеально, на столах был расставлен изысканный сервиз, шикарные букеты белых роз украшали интерьер, наполняя его тонким приятным ароматом. На стенах висели огромные картины с портретами людей, натюрмортами и пейзажами. У Джейн кружилась голова от новых впечатлений и от голода. С кухни доносились аппетитные запахи незнакомых блюд. Джейн бегала от картины к картине, от вазы к вазе, стараясь как можно быстрее все рассмотреть.

Часть гостей уже прибыли и тоже бродили по комнатам, рассматривая достопримечательности, либо прекрасный сад на улице. Джейн встретила глазами Эмму и направилась к ней, чтобы поздороваться. Эмма бросилась к ней навстречу и заключила в крепкие объятия.
- Я так рада, Джейн! Теперь мы будем сестрами. – Она смеялась от счастья. – Ты такая красивая! Потрясающее платье. Идем, я покажу тебе сад. Зимой, конечно, не видно всей его красоты, но в это время года у него свое особое очарование. – Эмма схватила Джейн и повела ее наружу.

Гуляя по роскошному саду, девушки обсуждали красоту окрестностей и самого дома. Эмма рассказывала об истории поместья, заложенную их далекими предками еще в период рыцарства. Рассказывала о многочисленных легендах распространенных в этой местности, опровергая или подтверждая их фактами из семейного древа. Смеясь, они дошли до конца сада и встретили Эрика в компании странной женщины. Женщина мило улыбалась мужчине, но глаза ее блестели от ярости. Эмма увидела брата и радостно помахала ему рукой, подходя к необычной паре. Эрик напрягся, заметив девушек, и натянуто улыбнулся.
- Осматриваете сад? Надеюсь, он произвел на вас приятное впечатление. – Он повернулся к незнакомке. – Ванесса, позволь тебе представить: мисс Эмма и миссис Джейн … - Он несколько замешкался, произнося фамилию. – Коллинз. Это мисс Ванесса Бейлис, моя… старая подруга.

- Очень приятно, познакомиться, наконец-то с женой… моего старого друга. – Холодно окинула взглядом она оцепеневшую девушку. – Мисс Эмма. – Уже более благодушно она кивнула сестре Эрика. – Поздравляю вас с женитьбой. Надеюсь, вы будете счастливы. – Ванесса подарила молодоженам очередную волну холода своей улыбки и направилась к дому.
Джейн поежилась от неприятного ощущения и взглянула на мужа. Тот стоял, не пытаясь скрыть недовольства. «Неужели у них есть отношения?» - подумала девушка. «Неудивительно, что он такой раздраженный, встречается с такой снежной королевой». Молодые люди обсудили их впечатления от имения и решили отправиться к дому, встречать гостей.
Весь вечер Джейн улыбалась, принимала поздравления и кивала. К концу ужина щеки ее подрагивали от непосильной задачи, а шею сводило от усталости. К тому же, нога не давала о себе забывать, острой ноющей болью. Эрик даже не пытался изобразить радость от свадебных поздравлений, чем причинял жуткую боль сердцу девушки. Горький комок обиды встал у нее в горле, и она еле сдерживала слезы. Дыхание перехватывала, и она не могла сделать глубокий вдох. Извинившись перед всеми она, сославшись на плохое самочувствие, поднялась наверх.

 Оказавшись в тихой темной комнате, она не сдержалась и расплакалась. Не понимая, почему он ведет себя таким образом, как будто она во всем виновата. Унижает ее на глазах у родственников, друзей. Соленые слезы заливались в рот и доставляли еще больше боли, заставляя плакать сильнее от жалости к себе. Вдруг из конца комнаты раздался шум и на фоне темнеющего окна появился мужской силуэт. Девушка оцепенела от неожиданности и страха, но разглядев знакомые черты, бросилась к нему в объятия.
Генри прижал ее к себе и стоял, ничего не спрашивая просто поглаживая ее спину. У Джейн не было сил скрывать от него накопившиеся эмоции, и она прижалась к его груди, стараясь обрести утешение. Так они стояли, пока глаза девушки не высохли и горькие всхлипы не перестали доноситься из ее груди. Гении, все также молча, достал платок и вытер намокшее лицо Джейн. Она даже не пыталась сопротивляться и молча, стояла, опустив голову. Когда покраснение лица спало, и следы слез стали едва различимы, они вышли из библиотеки и спустились вниз. Молодой человек заговорил только, когда они оказались в освещенном шумном зале.

- У вас потрясающий дом. – Он тепло ей улыбнулся. – Надеюсь, вы здесь обретете счастье.
- Спасибо, Генри. – Джейн с нежностью смотрела на него. – Пойдемте, найдем моих родных, они будут очень рады Вас вновь видеть. Где Вы были все это время?
- О, моя дорогая Джейн, я путешествовал! Мне потребовалось навестить моего дядю в Китае. Это было восхитительно, я столько всего увидел нового. Я должен буду Вам обо всем рассказать. К сожалению, я не смог писать писем, это было хоть и интересное путешествие, но все же, трудное и опасное! – Он загадочно заблестел глазами, обещая увлекательнейшую историю.

Джейн мечтательно вздохнула:
- Ах, я бы тоже хотела отправиться в путешествие. Переплыть океан, прокатиться на слоне, на верблюде, увидеть пустыню и оазисы… - Глаза ее возбужденно блестели, и она живо представляла себя в самых разных уголках земли.
Генри нежно смотрел на девушку и думал, что обязательно был бы рядом с нею повсюду. Он раздумывал и над случившимся в библиотеке. Не сомневаясь ни на миг, что причиной является Эрик, он думал как все разузнать и спасти бедную Джейн. Подойдя к семье Дэшвудов, он горячо всех поприветствовал. Он рассказал коротко о своем путешествии, расспросил о событиях, произошедших в Лондоне.

- Вы уже давно вернулись в Лондон? – спросила Мориса.
- Несколько дней назад. – Замешкался молодой человек, вспоминая прошедшие дни. Не смотря на короткий срок его пребывания в городе, произошло столько событий, что ему казалось, что прошла уже целая вечность, с тех пор как он приехал.
- Для Вас, наверное, неожиданным стало объявление о свадьбе Джейн. – Загадочно улыбнулась Мориса. В отличие от остальных членов семьи она была уверена, что Генри все еще испытывает чувства к сестре и старалась в этом убедиться. Возможно просто для интереса, возможно, чтобы доказать свою проницательность.
- Да, признаюсь, это событие застало меня врасплох. Но я очень рад за Джейн. – Он ободряюще посмотрел на девушку. За время поездки он возмужал, и чрезмерное любопытство Морисы нисколько не задевало его,  он спокойно и сосредоточенно отвечал на вопросы, не теряя самообладания. 
- Мистер Уикхем, как приятно Вас вновь встретить. – Ванесса заметила молодого человека еще в начале вечера, но он исчез из ее поля зрения, еще до того как она успела подойти ближе.
- Мисс Бейлис, - Генри склонился над рукой женщины и тепло улыбнулся, – рад Вас видеть в добром здравии. Вы стали еще прекраснее с момента моего путешествия.

Ванесса очаровательно улыбнулась и присоединилась к группе, чтобы послушать о странствиях Генри. Джейн с недоверием смотрела на новую собеседницу, удивляясь такой разительной перемене. На нее смотрела очаровательная улыбчивая девушка, и любезно дарила комплименты всем присутствующим. Она оказалась интересной и внимательной собеседницей, ни чем, не выдавая своей дневной холодности. Джейн решила, что она неверно истолковала ее сегодняшнее поведение и отметила, что ей приятно новое знакомство. Ванесса очаровала ее своей учтивостью и увлекательными рассказами о своих разнообразных увлечениях музыкой, пением, чтением и писательством. Джейн заметила заинтересованность мисс Бейлис Генри и подумала, что из них получилась бы отличная пара.

К полуночи девушка почувствовала всю силу усталости, накопившуюся за последние месяцы, и облегченно отметила, что гости расходятся по приготовленным комнатам. Многие предпочли отправиться в город, чтобы не мешать молодым. Джейн распрощалась с гостями и отправилась в спальню. К своему ужасу она вспомнила, с кем должна разделить свое ложе сегодня и нервно заерзала на месте, лихорадочно придумывая, что делать. Миссис Кэмерсон решила, что должна исполнить роль матери, и подготовить девушку к ожидающему ее событию. Она ласково взяла племянницу под руку и проводила до спальни. Она помогла ей приготовиться ко сну и, глубоко вдохнув, завела неловкий разговор:

- Дорогая, что ты знаешь о том, что происходит после свадьбы? – Она нежно похлопала девушку по руке.
Джейн густо покраснела, понимая всю неловкость этого разговора.
- Муж и жена спят в одной постели, тетя. Ты это мне хочешь сказать?
- Конечно, дорогая. Происходит еще кое-что. Для того, чтобы появились дети, вы должны… ты должна… - Тетушка запнулась, стараясь сформулировать мысль, чтобы не напугать племянницу. – Тебе надо будет позволить твоему мужу разделить с тобой ложе.
Джейн удивленно посмотрела на женщину и неуверенно кивнула:
- Хорошо, тетя. Я все поняла. - Она опустила голову, стараясь разгадать смысл слов тетушки, расстраиваясь, что она будет выглядеть глупой дурочкой перед Эриком. «Он-то наверняка знает, что происходит после свадьбы». Джейн смутно догадывалась, что все так стесняются не из-за того, что мужчина и женщина начинают спать в одной кровати. Скорее всего, это связано с тем поцелуем в саду. Она еще сильнее покраснела, вспомнив о том событии, и предполагая, будет ли это сегодня ночью. Джейн решила, что возможно все не так уж и страшно. Углубившись в свои размышления, девушка не заметила, как тетушка вышла, осторожно прикрыв дверь. Джейн устало зевнула и откинулась на кровать.

Когда она открыла глаза, за окном уже ярко светило солнце, предвещая теплый зимний денек. Девушка захлопала ресницами, стараясь понять, где она находится. Когда, сознание стало ясным, избавившись от последних остатков сна, Джейн радостно соскочила с постели и побежала одеваться. Страшная неизвестность рассеялась как туман под слепящими лучами солнца и отступила далеко, обещая не доставлять беспокойства до следующего вечера. 
Джейн привела себя в порядок и спустилась к завтраку. Никто не удивился ее позднему пробуждению, истолковав это каждый по-своему. После насыщенного алкоголем и танцами вечера многие гости чувствовали себя разбитыми и предпочли не покидать своих комнат. Эрика нигде не было видно, и Джейн чувствовала себя оскорбленной, как покинутая молодая жена, с другой стороны это позволяло избежать с ним встречи и надеяться на отсрочку брачной ночи, что существенно сглаживало оскорбленные чувства. На день была запланирована прогулка на лошадях, и более крепкие и сдержанные гости не преминули воспользоваться этой возможностью, провести время на свежем воздухе, в самом прекрасном поместье страны.
Джейн предложили сесть на белую спокойную кобылку, мирно жующую капну сена в дальнем стойле. Девушка любила резвых коней, но каждый шаг напоминал о растянутой ноге, и она со смирением взгромоздилась на доброжелательную лошадь. Снежинка с любопытством переминалась с ноги на ногу, ожидая оказаться на воле. Она очень любила, шумные компании, так как ей обязательно перепадал лакомый кусочек от посетителей. Лошадь почувствовала мягкое поглаживание по шее и благодушно фыркнула, кивая головой. Вес у седока был необычайно легким, практически как у ребенка и она грациозно прогарцевала под всадницей. Джейн понравилась на редкость прекрасная и доброжелательная лошадь, и она успокоилась, что не придется ей сегодня прокатиться так, будто, обгоняя ветер и скорость своих мыслей. Она аккуратно направила Снежинку к группе всадников и присоединилась к беседе. Все выражали искреннее восхищение ее новым домом и потрясающими лошадьми. Все лошади без исключения действительно были хороши. Ухоженные длинноногие животные гордо держали головы и пританцовывали на месте. Джейн отметила про себя, что хотя бы одно занятие в этом чужом одиноком доме уже найдено. 

Всадники не спеша отдалялись от особняка, позволяя лошадям привыкнуть к новым людям. Джейн держалась ближе к сестрам и Эмме, беспокоясь из-за больной ноги, которая ограничивала управление лошадью. Миссис Кэмерсон и мистер Дэшвуд остались в доме, сославшись на усталость, и вышли лишь проводить молодых на прогулку. Генри немного приотстал от группы с Ванессой, и о чем-то с ней оживленно беседовал. Он также как и Джейн, был очарован ею со вчерашнего вечера.

Снежинка осторожно ступала по хрустящему снегу, стараясь не поскользнуться. Джейн мирно покачивалась в седле, стараясь не опираться на больную ногу. Она практически не участвовала в общей беседе, лишь изредка кивая или соглашаясь, когда на нее обращали внимание. Взгляд девушки лениво блуждал по окружающему пейзажу, не на чем не фокусируясь. Внимание ее рассеялось, мысли мирно растекались по голове, позволяя телу спокойно релаксировать и игнорировать боль.

Неожиданно неясный шум привлек внимание девушки. Она с неохотой сосредоточилась на возмутители спокойствия. Когда до сознания дошло, что причиной является Эрик Коллинз, девушка резко встрепенулась и, мысли мгновенно собрались в одной точке, анализируя происходящее. Эрик присоединился к группе всадников, освободившись от срочных дел в городе. Он догнал их на мощном высоком вороном скакуне и всколыхнул тихую спокойную атмосферу. Он громко и весело со всеми разговаривал и наконец, заметив, молодую жену подъехал ближе.

- Здравствуй, дорогая! А почему ты взяла всего одну лошадь? – Он странно захихикал. – Я думал, ты предпочитаешь управлять сразу двумя.
Джейн густо покраснела. Пьяный, улыбающийся мужчина, разговаривал настолько громко, что привлек внимание всех. Мысли ее бегали, стараясь понять смысл между строк. Толи он каким-то образом догадался, что это она украла лошадей у озера, толи он пытался произнести какую-то метафору. Девушка решила, что нужно тихо отправить его домой, чтобы он не опозорил ее еще больше.
- Мистер Коллинз, мы так рады, что Вы все-таки присоединились к нашей прогулке. Вы уже закончили все свои дела? – Она красноречиво смотрела на него, стараясь заставить его говорить тише и вести себя спокойнее.
Эрик, действительно выпивший сверх нормы, даже не пытался разгадать ее недовольные взгляды и продолжал громко разглагольствовать.
- Я тоже рад, милая, что догнал тебя, – он широко улыбнулся, – не уверен, что тебя можно оставлять наедине с лошадьми и одеждой.  – Он громко рассмеялся, не обращая внимания на недоумение окружающих.
- Ты выглядишь очень усталым. – Джейн зло сверлила мужа взглядом. – Я думаю, тебе лучше отправиться домой и отдохнуть перед вечером.
- С удовольствием поеду домой, если ты меня проводишь. – Он игриво наклонился к девушке и укусил ее за ухо.

Джейн оторопела, не  зная как реагировать. Она весело рассмеялась над нелепостью ситуации. Они ведут себя как старая супружеская чета. Он, неугомонный пьяница, напился и ставит сердитую жену в неловкую ситуацию. Эрик, сосредоточился, чтобы понять, что рассмешило жену, но понял, что это то, что у него в ближайшее время точно не получится.
- Поехали, дорогой, я напою тебя горячим чаем и устрою около теплого камина, чтобы ты согрелся. Я смотрю, ты забыл, что на улице зима. – И она как прилежная жена взяла лошадь мужа под уздцы и направилась в сторону дома. – Эмма, вы продолжайте прогулку без нас, не стоит прерывать такое чудесное времяпрепровождения.
- Конечно, Джейн. – Изумленная девушка, смотрела на странное поведение брата, не веря своим глазам. Она привыкла видеть его всегда собранным и рассудительным, а не растрепанным и шумным балагуром.
Эрик, действительно выглядел очень странно. Одежда была мятая и одета неаккуратно. Глаза весело блестели, а рот расплывался в глупой улыбке. Волосы были растрепаны как у воробушка, он напоминал озорного мальчишку, с острым желанием над кем-нибудь подшутить.
Джейн слегка ускорила Снежинку, чтобы добраться быстрее до дома. Лошадь с легкостью ускорила шаг, демонстрируя свое отличное воспитание. Эрик резко натянул повод и заставил лошадей остановиться.

- Нет, так не пойдет. Мы плетемся с тобой как старики. – Он с вызовом смотрел на жену. – Давай наперегонки. Хочу увидеть какая ты наездница.
 - Эрик, я не могу. Ты же сам захотел, чтобы я тебя проводила. – Джейн нахмурила брови, стараясь принять вид строгой учительницы.
- Я же знаю, что ты умеешь управляться с лошадьми. – Он обезоруживающе улыбнулся и загадочно посмотрел на девушку. – А еще я знаю, что произошло на озере. – Он многозначительно посмотрел на жену и закивал, для пущей убедительности.
Джейн напряглась, ожидая строгого выговора от мужа, но глядя на его многозначительное кивание, не удержалась и рассмеялась. Эрик нахмурился, обидевшись, что над ним смеются и пробурчал:

- Если ты не поедешь со мной наперегонки, я еду обратно.
Нахлынувшая веселость девушки прошла, и она озадаченно глядела на мужчину, обдумывая преимущества каждого варианта. Наконец приняв окончательное решение, девушка, грустно, вздохнула и, расслабив поводья Снежинки, отправила ее вскачь до дома. Джейн старалась изо всех сил удержаться в седле, не опираясь на больную ногу. Сосредоточившись на поддержании равновесия, девушка не заметила как ее муж, счастливый как ребенок от быстрой езды, обогнал ее с радостным воплем и понесся к особняку. Джейн, обретя долгожданное равновесие, подняла голову и увидела скачущего мужа. Тот, обрадованный легкой победой, повернулся и показывал ей язык. Джейн постаралась нахмуриться, но поняв бессмысленность этого занятия, рассмеялась. Волосы девушки расплелись и рассыпались по ветру золотым облаком. Кровь прилила к лицу, щеки стали красными от мороза и смеха. Она слышала свист в ушах, чувствовала безжалостный холод, но веселье от быстрой скачки притупляло все негативные последствия. Она чувствовала, что проблемы, накопившиеся за долгое время, рассеиваются по ветру и остаются далеко сзади. Адреналин даже притупил боль в ноге, сделав тело невесомым и воздушным.

Светлая копна волос рванулась под порывом ветра вверх, и резко рухнув вниз, рассыпалась по плечам и лицу. Джейн пискнула и резко дернула головой, стараясь откинуть волосы за спину. Неожиданно она услышала хруст и, цепенея, опустила голову к больной ноге. Не обнаружив торчащую окровавленную кость, она подняла голову. Волосы рвануло назад от головокружительного прыжка длинноногой лошади, и Джейн увидела мужа, лежащего в снегу. Она, испуганно натянула поводья, заставляя Снежинку остановиться, и на непослушных ногах кинулась к мужчине.

В висках стучало от страха, девушка лихорадочно обдумывала, где найти помощь. Они были еще слишком далеко от дома и уже прилично отдалились от группы. Джейн добежала до Эрика и наклонилась, прислушиваясь к стуку его сердца. Лицо его было бледное и неподвижное. Руки и ноги раскидало в стороны. На чистом ровном снеге отчетливо виднелся длинный путь падения молодого человека. Из глаз девушки закапали слезы на щетинистое лицо мужчины. Она старалась увидеть дышит ли он, но затуманенный взгляд не позволял этого сделать. Вдруг ноздри ее защипало от запаха алкоголя, и она услышала раскатистый смех. Эрик заключил ее в крепкие объятия и повалил на спину.

- Ты испугалась за меня, милая? – он беззаботно улыбался.
Джейн возмущенно стукнула его по руке, стараясь высвободиться и встать на ноги. Эрик сморщился от боли и застонал.
- Ой, прости. Тебе больно? – Испугалась девушка.
Эрик весело рассмеялся. Наклоняя свое лицо к лицу Джейн.
- Это научит тебя проявлять большее милосердие к упавшим всадникам. – Он наклонился и страстно припал к ее губам.
Джейн заерзала, стараясь освободиться от давления, но Эрик только сильнее сжимал ее в объятиях. Девушка вновь ощутила порхание в животе и сильное головокружение. Расслабившись, она приготовилась снова оказаться в невесомости, но почувствовала резкий толчок, поставивший ее на ноги. Джейн неохотно открыла глаза и увидела озорное улыбающееся лицо.

- Не хочу, чтобы ты замерзла и заболела. -  Хрипло прошептал Эрик и нежно поцеловал ее. Руки его мягко путались у нее в волосах, медленно поглаживая и заставляя кровь быстрее бежать по венам. Джейн вновь взлетала в небеса, стараясь крепче держаться за мужа, единственную опору, которую сейчас ощущала. Эрик застонал, и нежно прикусив ее губу, оторвался от ее рта. Джейн растерянно заморгала ресницами, недовольная резким завершением поцелуя.
- Нам пора домой. – Алкогольный туман в голове мужчины начал рассеиваться, и яснеющее  сознание настойчиво подсказывало безопасное отступление. Он крепко сжал ее бока и без труда подсадил в седло. Джейн задохнулась от обиды и унижения, отвернулась и яростно стегнула лошадь.
Эрик хмуро смотрел ей вслед, обдумывая происходящее. Джейн в очередной раз выставила его мелким сопляком, неспособного противостоять ее чарам. «Какого черта? Что происходит? Ведешь себя как ребенок. Нужно держаться настороже, не забывать, что она из себя представляет». Эрик  с силой сжал кулаки и резко развернувшись, вскочил на коня.