Обождав, когда Стюша осталась одна, девочка приступила к задуманному.
— Эй, сорока! — позвала она, подойдя поближе. — Ты должна мне рассказать про колдунью Зику.
— Стр-у-ча-ча! Ничего я никому не должна, — возмутилась Стюша. — Да и кто ты такая, чтобы перед тобой отчитываться? Я птица вольная, куда хочу, туда и лечу. Потому и знаю много. А ты кто? Что-то не припоминаю.
— Я ученица волшебной школы по имени Чулинда, — ответила девочка.
— Та девчонка, которая захотела стать премудрой, стр-ча-у-ча? — прострекотала длиннохвостая птица.
— Как ты узнала? — удивилась Чуля.
— Я знаю всё на свете, — ответила сорока хвастливо, — а ты, девчонка-недоучка, со мной даже не поздоровалась. Поди прочь, невежа. Ничего тебе не скажу.
«Да она хвастунишка, эта сорока, — догадалась Чуля, — с ней надо разговаривать иначе».
— Ой, простите! Здравствуйте! — поправилась будущая волшебница. — Вы сегодня прекрасно выглядите.
— Да, это так, — горделиво повела Стюша белыми боками. — Я очень красивая.
— И Вы утверждаете, что Зика — великая колдунья? — спросила Чулинда.
— О, да! — встрепенулась птица. — На уроках волшебства Зика могла наколдовать зайцу шею жирафа, а лисице — куцый заячий хвостик. Но она не была злой и сразу исправляла содеянное.
— А правда, что Вы с ней встречались? Вы не ошиблись? — вежливо поинтересовалась девочка. — Может, учитель был прав, и Зики больше не существует?
— Я с ней даже разговаривала, — ответила сорока.
— Что Вы говорите! — притворно удивилась Чуля. — Лишь с Вашим умом такое возможно.
— О, кар-р! — ответила Стюша по-вороньи. — Как видишь, я и другими языками владею.
— А почему о Вашей колдунье давно ничего не слышно? — задала Чуля новый вопрос.
— Стр-ча-ча-у-ча! Она просто сменила имя, — ответила оскорблённая недоверием птица.
— Ни за что бы не подумала, что такое может быть, — воскликнула хитрая девочка.
— Может, — подтвердила сорока. — Живя у сказочника, Зика перестала делать злые дела, перевоспиталась и, в честь победы над собой, назвалась…
Вспомнив, что обещала помалкивать, стрекотунья прикусила язычок.
— А почему же учитель сказал, что Зика исчезла? — вновь поинтересовалась будущая волшебница.
— Да потому, что имеется волшебный Букварь, по которому можно всё переделать наоборот, — ответила Стюша. — Совсем недавно Зика переставила в нём буквы и создала «наобороткино царство». В нём заяц охранял волков, а колючие ежи до сих пор вспоминают, как их брат хотел жениться на жабе.
Учитель не хочет повторения подобных чудес.
— Вы говорили, что видели этот Букварь? — спросила Чуля.
— Да, это так, стр-ча-у-ча, — прострекотала сорока.
— И где же он? — последовал быстрый вопрос.
— У маленькой Маши, — ответила птица, — но об этом я обещала помалкивать.
— Это всё враки, — перебила её девочка, — про Машу я ничего не слышала. Да и адреса её никто не знает.
— А я знаю, — похвасталась Стюша. — Маша живёт в нашем посёлке. Это в её дворе свил гнездо большой белый аист. Как и я, он очень красив.
Теперь Чулинда узнала всё, что хотела.
— Эх ты, чудо в перьях, — рассмеялась будущая колдунья. — Какая же ты красавица? Ты в зеркало давно смотрелась?
— Какое зеркало? — не поняла сорока.
— Подойди к луже и погляди, на кого ты похожа, — продолжала девчонка,— растрёпанная, неумытая, хвост по земле, как помело, волочится. Смотреть противно.
— Стр-у… стр-у-ча…— пыталась сквозь слёзы стрекотать Стюша. — Да как ты смеешь?
— Смею… смею…— ответила Чуля.
Показав болтливой сороке язык, будущая колдунья убежала, распевая весёлую песенку.
Поняв, что её обманули, Стюша неимоверно расстроилась.
— Стр-ча-ча-у-ча! — закричала она в отчаяньи. — Противная девчонка! Меня, умную, провела.
— Не каркай! — донеслось с соседнего дерева.
— Ой, Каррончик, что делать? — захныкала длиннохвостая птица. — Негодная девчонка выведала наши тайны.
— Я всё слышал, кар-р! — ответил её друг, ворон по имени Каррон. — Хорошо, что ты не успела растрезвонить про жетоны вежливости.
— Это что за жетоны? — удивилась сорока.
— Этими жетонами будут отмечаться хорошие дела, — ответил Каррон. — Сделал доброе дело — получай жетон «спасибо», за два добрых дела — «большое спасибо», а за три — присваивается звание «герой дня». Это очень почётное звание. Оно позволяет детям пользоваться всеми аттракционами с утра до вечера.
— Это хорошее дело должно сохраниться в тайне, — согласилась Стюша. — С пропажей жетонов дети перестанут совершать хорошие поступки и станут невоспитанными.
— Если ты придержишь в клюве язычок, то ничего не случится, — напомнил Каррон, оглядываясь по сторонам. — Особенно важно, чтобы не узнал толстый Пузырь.
— Тот жадина, что захватил детскую площадку? — спросила сорока.
— Не только её, — ответил Каррон. — На месте другой детской площадки Пузырь построил громадный дом, где проживает сам и прячет от детей красивые карусели.
— Толстяк катается на каруселях? — удивилась Стюша.
— Нет, он их коллекционирует, — ответил ворон.
— Кол-лек-ци-о-ни-рует? — не поняла Стюша. — Это что такое?
— Это такое занятие, — пояснил умный Каррон. — Многие из людей собирают коллекции открыток, значков и почтовых марок.
— Это, наверное, хорошо, — восхитилась Стюша. — Представляешь…
— А Пузырь коллекционирует карусели, — перебил её Каррон. — И за сведения о поляне сказок толстяк может хорошо наградить.
— Мы — порядочные птицы и, клянусь своим хвостовым оперением, нам его награды ни к чему, — гордо ответила Стюша.
Через минуту, тяжело хлопая крыльями, птицы улетели прочь.
Как только поляна опустела, опавшие листья зашевелились, сдвинулись в сторону, и появился молодой человек в измятом полосатом костюме. Левый глаз незнакомца закрывала чёрная повязка.
Оглянувшись по сторонам, он усмехнулся и постучал тростью по соседнему пеньку.
— Эй, братец, ты уснул? — спросил он.
— Задремал немножко, — донеслось из-под пенька, и показался юноша с повязкой на правом глазу. Он был как две капли воды похож на первого.
Это были старшеклассники школы волшебных наук, братья-близнецы по имени Боб Первый и Боб Второй.
Ленивые братья не хотели учиться, предпочитая бездельничать и ябедничать на одноклассников, за что и были накануне исключены из школы.
— Ты слышал болтовню глупых птиц? — спросил первый из них, стряхивая с пиджака прилипшие листья.
— Я не понимаю птичьего языка, — ответил братец.
— Надо было внимательней слушать на уроках волшебства, — сказал первый. — Там бы ты и узнал язык пернатых. А так ты остался глуп.
— Тебя же первого из школы выгнали, и ещё неизвестно, кто из нас глупее, — обиделся братец.
— Выгнали… выгнали, — поморщился первый. — Откуда же я знал, что наши учителя не любят, когда ябедничают. Зато теперь за сорочьи сведения нам обеспечены мягкие постели и сытая беспечная жизнь, — добавил он, усмехаясь. — Интересно, где живёт этот Пузырь?
— Может, в том богатом доме, что виднеется вдали? — спросил брат.
— Что ж, пойдём, посмотрим,— решили они и, весело насвистывая, отправились на поиски толстяка.
Продолжение следует:http://www.proza.ru/2013/12/06/901