Время, часы по-русски

Александр Ерошкин
Охота на слова


С чего начать? Тема неисчерпаемая, слов много и вариантов подхода к теме тьма. Можно начать, как говорится, от  начала, от наименьших частиц времени и постепенно расширять представление. Мне представляется это в виде движения по все расширяющейся спирали по солнышку, по часовой стрелке. А можно начать, наоборот, от гигантских величин и двигаться в другую сторону, как бы вкручиваясь в клубок, устремляясь в самую его глубь против часовой стрелки. Я привык все начинать с абзаца и двигаться слева направо, так, как принято было на Руси, как меня научили. Мне представляется это самым правильным, но так было не всегда. К примеру, рукописный текст «Хождения за три моря» написан Афанасием Никитиным на трех языках: на русском, татарском и арабском, при этом он мог писать текст как слева направо, так и справа налево, начать строку по-русски, а продолжить по-татарски. Если он так писал, значит, надеялся, что его поймут, значит, на Руси было немало грамотных людей, владевших тремя языками и больше.

Древнерусскую литературу мы изучали в педагогическом вузе два семестра, то есть целый учебный год, «проходили» и творение Афанасия Никитина, но нам никто не сказал о столь уникальной особенности текста. Узнав об этом из книг авторов новой хронологии Г. Носовского и А. Фоменко, я перерыл вузовские учебники под редакциями Н.К. Гудзия, Н.В. Водовозова, Д.С. Лихачева, но не нашел даже ссылки на татарские и арабские тексты. Впрочем, вру. Упоминалась магометанская молитва на арабском языке в конце сочинения. Я уж думал, что в России и не знают о таком ярком факте, но тут я ошибся. У меня в Германии есть издание на немецком языке, отпечатанное в Мюнхене в 1966 году. Это полный перевод аналогичного русского издания с палехскими миниатюрами, с подробными комментариями, с картами и аналитическими статьями ученых. Так вот в этом издании даны арабские и татарские тексты в записи на латиницу и с переводом на немецкий. В России о существовании такого издания Государственного издательства географической литературы «Географгиз» в 1960 году в Москве я даже не предполагал. Нет ссылок на это издание и в вузовских учебниках. В Википедии в подборке материалов о путешествии Афанасия Никитина нет ссылок ни на русское, ни на немецкое издания. Обидно. А это издание лучше всяких слов демонстрирует, что в пятнадцатом веке на Руси были хорошо образованные люди, владевшие несколькими языками. 

Этот факт я привел с одной целью – показать, что в прошлом немало белых пятен, что подлинной истории родной страны мы не знаем, что слова русского языка содержат немало сведений о реальном прошлом и указывают на гигантский процесс преднамеренного искажения мировой истории.

Приступая к охоте на группу слов о времени, я хочу предложить сделать небольшое учебное пособие, оно поможет нагляднее представить, о чем идет речь. На отдельном листочке нужно начертить круг и разделить его горизонтальной и вертикальной чертами с пересечением в центре круга. В круге четыре равные сектора. Сверху и снизу сделать параллельные черточки со стрелочками, показывающими направление по часовой стрелке.

В предыдущем абзаце я использовал несколько слов, заимствованных из иностранных языков. Я не отрицаю, что эти слова заимствованы, то есть пришли в русский язык уже в готовом виде из европейских языков, но вместе с тем утверждаю, что у каждого из них русские корни.

Горизонтальный, от греческого  horizon < horizontos – горизонт + таль, вместе  гор + из + о  + таль (долина, исторически образованное опять же от русского слова даль). Получается вполне зримый образ: человек стоит на горе, на холме и смотрит вокруг на расстилающуюся долину, но для него-то важно не то, что далеко, а то, что долина вокруг горы, тут, рядом. А уж потом слово приспособили и стали обозначать условно видимую линию где-то в отдалении.

Вертикальный, от латинского verticalis «отвесный», так утверждают сегодня словари иностранных слов. Но присмотримся к корням:  верт (верти) – вертеть, поворачивать, этот же корень в словах веретено, ворота, поворот, солноворот, переворот, ворота, верия (столб, на который навешивается створка дверей или ворот), верста (ее отмеряли в прошлом  с помощью А-образного аршина, который   вертели на ходу),  верстак, вертеть, дверь (она потому и дверь, что вертится, вращается вокруг столба, верии, кола). Второй корень  calis, такой же корень мы видим в словах цоколь, консоль, антресоли, цольня (таможня), школа, кол, прикол, укол, радикал, а коли так, то вертикальный буквально вертеть до кола (до отвеса).

 Сектор, от латинского seсtor. У слова вполне русский корень, как в глаголах сечь, отсекать, рассечь, подсекать. В числе родственных слова секатор, секанс, косеканс, арксеканс, сечение, секта, секунда.

Параллельные, от греческого   parallelos «рядом идущий», такое объяснение мы находим в словарях и энциклопедиях, но не спешите брать на веру, вслушаемся в слово, оно само говорит: парой лежащие, парой легшие, парой легли,  да и Лель русских сказок и легенд – значит любимый, которого ласкают, лелеют.

Это по ходу мы объяснили некоторые иноязычные слова. Откройте энциклопедии, толковые словари и так далее. Везде уверяется, что часы изобретены не у нас. Может быть, это сделали не в России, а где-то в Западной Европе или в Царьграде, но я точно уверен, что или сам изобретатель, или тот, кто внедрял часы, или финансировал их изготовление, использовал именно русский язык для объяснения понятий, появившихся впервые в связи с этим изобретением.

В году 365 дней. Это, как говорится, константа, число постоянное, тоже с русскими корнями – латинское constantis. Кон – общий, единый, для всех, сообща, стан – установлен, определён, утверждён. Имя Константин образовано от тех же корней. А название города Константинополь указывает, что это постоянная столица мировой империи, Цареград. Число дней в году можно определить опытным путем и установить с помощью длительных наблюдений и элементарных предметов, например, гномона, столбика в солнечных часах, по длине тени от него. Гномон на площади – это обелиск, огромный столб, чаще кирпичный или каменный.

Обелиск – значит поштукатуренный и побеленный, он потому и обелиск, что белый со всех сторон, ведь о + белиск, где корень о обозначает «вокруг, кругом, со всех сторон», а белиск – «белый,  белёный», то есть «кругом побелен», а официально нас уверяют, что греческое obeliskos обозначает памятник в виде суживающегося кверху каменного столба. Такое значение навязано поздними комментариями, а не истинным смыслом слова. Доверяйте самому слову, а не комментарию к нему.

Гномон, от греческого gnomon, - «столбик в солнечных часах», по самой короткой тени от него определяют направление на юг (меридиан). Я думаю, что эти слова гномон и меридиан должны быть каким-то образом связаны. Если в слове меридиан русские корни мера + день, буквально мера дня, то что такое гномон? А еще есть русские слова гомон, гомонить, угомон, неугомонный, гам (шум и гам). Есть ли связь между ними? Можем предположить, что если гномоны-обелиски ставились на городских площадях, то вокруг них всегда гомонил народ, то есть шумел, кричал, торговал, одни продавали, другие покупали. При свете дня такая площадь оживала. Стоп, а не указывает ли слово гномон на суету, гомон дня? Ну, например, указание, что днём он показывает время, а ночью нет. В солнечных часах ночное время не показывают, Нужны другие приборы. Днем и гомон, шум.  Русское словосочетание днём он вполне могло быть записано на латиницу как д – g, н – n,  ё – о,  м – m, о – о, н – n.  Изменена только одна первая буква, остальные почти совпадают по звучанию. Эта версия как бы связывает слова воедино, делает их родственными.

Секунда. Это слово стало волновать меня с того самого момента, когда я встретил его в иностранном тексте применительно к русской царице Екатерине Второй, именно ее назвали Katharina Sekunda. Разнообразие написания имени царицы, то она Ekaterina, то  Catherine, меня столько не смущало, сколько эта приставка Sekunda, обозначающая, на мой взгляд, два или второй   только применительно к часовому циферблату, ведь если минута первое деление времени, то секунда вторая, более мелкая единица движения во времени. Хотя, если разобраться, то секунда – основная единица времени. И в Международной системе единиц СГС ее приоритет узаконен, она равна одной из спектральных линий атома цезия.  Я перевернул множество словарей, справочников, лексиконов и считаю, что в слове секунда нет ни одного звука, даже намека на то, что оно может обозначать понятие два или второй. Это слово с очень  конкретным содержанием, с прозрачным значением, а его сделали, я бы сказал, принудительно  абстрактным, то есть заставили выполнять несвойственную роль.

Своеобразным апофеозом, то есть обожествлением глупости можно считать дефиницию, определение слова секунда в этимологическом словаре для школьников и преподавателей. Там указано, что слово заимствовано в XVIII веке из немецкого или французского языка. Немецкое Sekunde, французское seconde < латинского secunda – «вторая, следующая» (от sequi –  «следовать») в выражении – pars minuta secunda - «часть малая вторая».

Тут возникает много вопросов. К примеру, откуда такая уверенность, что слово заимствовано из французского или немецкого?  Русское слово наиболее близко латинской форме слова. Почему бы им не позаимствовать из латыни? Или на Руси не было людей,  способных овладеть особенностями латинского языка? Потом, на каком основании слово секунда получило значение вторая? Слово следующая – это не вторая, их нельзя отождествлять. Да и латинское sequi не имеет в своем строении ничего, чтобы указывало на значение следовать. Скорее всего, sequi – что-то брать, хватать, захватывать, ведь сочетание букв qui в западноевропейских языках имеет значение захвата, приспособления что-то держать, поддерживать, прихватывать: qu  в языках на латинице образовалось от русского, славянского хва, только об этом постарались забыть.

Представьте, что вас попросили считать секунды, а приборов никаких нет, а вы должны не просто сосчитать, но и показать, как идут секунды. И что вы будете делать? Рукой или ногой отбивать условный ритм. То есть будет сечь воздух, или отбивать дробь об пол. Вот это движение и позволило секунду так назвать.

Кто видел, как движется анкер в будильнике, тому легко представить, на основании чего столь малую единицу времени назвали секундой. Она сечет. Более того, когда потребовалось указать время на круге (вспомните, мы сделали такой круг в помощь), по окружности сделали насечки, это и есть секунды.

Сколько насечек должно быть по окружности, чтобы зримо представить один год? В году – это можно определить опытным путем – 365 дней. Вот и нужно их разместить все по окружности, уже разделенной на четыре сектора. 365 делим на 4 и получаем 91 целых и единицу в остатке. 365 – не совсем удобное число, поскольку оно не кратное, а удобнее работать с цифрами, которые делятся не только на 2, но и на 3, на 4, на 5, на 6. И такое число было найдено – 360. Я не исключаю, что в момент изобретения часов Земля делала в год 360 оборотов. Я уверен, что наука великой мировой империи в отдельных направлениях была более развита, чем сегодня.

Итак, на круге  сделали 360 засечек- секунд. Круг – это год. Делим год на две части – на два полугодия. В полугодии 180 засечек.

Делим год на три части.

Делим год на четыре части. Четыре четверти. Четыре раза сделать по верту, по повороту. По 90 дней в каждом верте. В квартале условно 90 дней. Вы поняли, как образовано слова квартал? Это четвёртая часть круга, это четверть круга. Это 90 засечек.

Делим год на пять частей. По 72 дня в каждой.

Делим год на шесть частей. По 60 дней в каждой.

Делим год на семь частей. По 52 дня в каждой.

Делим год на восемь частей. По 45 дней в каждой.

Делим год на девять частей. По 40 дней в каждой.

Делим год на десять частей. По 36 дней в каждой.

Делим год на двенадцать частей. По 30 дней в каждой.

Все слова для обозначения времени – русские, только некоторые из них прошли обработку латиницей. Судя по слову секунда, которое мы детально рассмотрели, латинизация лучше слово не сделала, а применительно к российской императрицы, на мой взгляд, является оскорблением.
Минута – она минует, то есть проходит. Стрелка часового круга должна сделать целый оборот, чтобы указать на длительность минуты – 60 секунд.
Час – это часть времени, 60 минут, 3600 секунд. Час и часть – слова с одинаковым корнем.

День,  полдень, ночь, полночь, сутки, неделя, декада, месяц, год, столетие, век, тысячелетие, вечность. В русском происхождении этих слов никто не сомневается.