Шервудские наброски неокончено

Юрий Трон
Шервудские наброски

Действующие лица:

Первый стражник – ветеран Крестового похода. В сражении при Асуфе потерял ухо, три пальца на левой руке, а также стыд, совесть и чувство юмора. Любит выпить, женщин и спать (лучше всего в этой последовательности).
Второй стражник – молодой йомен, записавшийся в стражу, чтобы охмурять девушек блестящими доспехами. Не получилось, так как доспехи надо чистить, а работать парень не любит. Любит деньги, но, как и с девушками -  не взаимно. Слишком ленив и продажен чтобы быть стражником, но достаточно, чтобы им работать.
Купец из Франции - Спекулянт и торгаш. Ни с добром, ни с жизнью расставаться не желает, несмотря на давление общественности. Трусоват, глуповат, постоянно выпивши. Но выгоду чует в любой ситуации и в любом состоянии.
Солдат с пикой - Сержант стражи Ноттингема. Хороший семьянин и ответственный работник. В остальном – сволочь сволочью. Жаден и подозрителен, что только на пользу делу.
Шериф Ноттингемский - Персонаж вопреки литературной традиции не отрицательный. Просто работа у него такая. Мнит себя государственным мужем, может потому, что холост и успехом у женщин не пользуется. Умен, амбициозен, начитан. Мизантроп.

Сцена первая. Графство Йоркшир. Ворота города Ноттингем. Вечер. Два стражника играют в карты.

К воротам подъезжает повозка запряженная мулом. Ей правит толстый усталый купец, то и дело прикладывающийся к фляге. Второй стражник отрывается от игры и останавливает повозку.

Второй стражник (лениво): Стой! Кто это въезжает в славный город Ноттингем?
Первый стражник (недовольно): Ты не отвлекайся…. кидай… два медяка на кону, и клянусь Святым Георгием я на них куплю эля!
Второй стражник (делая вид, что не слышит): Стой, я сказал!
повозка останавливается
Купец (устало): Я – купец Шарль из Кале. Еду в город для торговли.
Первый стражник (с легким интересом): Что везешь?
Купец (воодушевленно): Товары разные, нужные и ценные! Вина французские, шелка китайские, меха польские…
Первый стражник (с возросшим интересом): Вина говоришь? А много ли вина?
Купец (гордо): Шесть бочонков лучшего вина, прямиком из Бордо!
Первый стражник (нехорошо улыбаясь): Так-так…
Купец (начиная волноваться): Что?
Второй стражник (уловив суть): А подорожную имеем, господин купец?
Купец (спокойно): Конечно!
ныряет в повозку, достает кучу бумаг с печатями
Первый стражник (недовольно осматривая печати): Так, так… гм…
Второй стражник (разочарованно): Похоже все в порядке…
Купец (усмехаясь): Так я поехал?
Второй стражник (недовольно): Езжай!
Первый стражник (радостно): А ну стой!
Купец (недовольно): Ну что там?
Первый стражник (ухмыляясь): А на мула? На мула разрешение где?
Купец (растерянно): На мула? А с каких пор на него нужно разрешение?
Второй стражник (воодушевляясь): Так ведь он тоже едет с повозкой. Контрабанда!
Первый стражник (угрожающе): Решил обрушить наш рынок мулов своим французским ишаком?
Купец (недоуменно): Но я не собираюсь его продавать!
Второй стражник (самодовольно): Все вы контрабандисты так говорите…. Не говоря уже о том, что владение незарегистрированным мулом прямо противоречит указу его светлости шерифа Ноттингемского!
Первый стражник (грозно): Знаешь, какое у нас наказание за контрабанду? Повешенье! Однако, (подмигивает Купцу) учитывая, что ты тут впервые…
Второй стражник (неумело подмигивая обоими глазами попеременно): Мы бы могли простить тебе этот проступок….
Первый стражник (причмокивая): Проявить доброту так сказать… но ее так сложно проявлять когда так пересохло в горле….
Купец (заискивающе): Ну, я могу угостить вас кружечкой доброго эля… когда освободитесь с поста.
Второй стражник (разочарованно): Мы только сменились, всю ночь тут сидеть.
Первый стражник (с усмешкой): К чему пить кислый эль… когда у тебя за спиной плещется славное вино… Думаю один бочонок вполне скрасит нам эту ночку, а малыш?
Второй стражник (предвкушая): Да… отлично скрасит.
Купец (закипая): Что? Целый бочонок первосортного бордо в ваши продажные животы? Да пусть меня лучше волки съедят! Я буду жаловаться шерифу!
Первый стражник (притворно вздыхая): Значит, не хочешь проявления доброты…. Так и знал… злой ты человек… и подозрительный….
Второй стражник (громким шепотом): Наверняка французский шпион!
Купец (в ярости): Что? Какой еще шпион?
Первый стражник (притворно взволнованно): Точно… шпион…. то-то он мне странным показался… он.. его мул… мул наверняка тоже шпион!
Первый стражник подходит к животному и бесцеремонно осматривает его уши. Мул, устало помотав головой, пытается укусить стражника за руку, получает в нос и оседает назад.
Первый стражник (удовлетворенно): Я так и знал! Нападение на стражу при исполнении. Малец, дуй к сержанту, он захочет это увидеть!
Второй стражник ленивой трусцой удаляется в караулку.
Купец (растерянно): Какое нападение? Что вы тут устроили?
Первый стражник (нехорошо ухмыляясь): Сержант во всем разберется, шпионская морда!

Сцена вторая. Кабинет шерифа Нотингемского. Сержант стоит у двери, купец стоит скрестив на груди руки. За столом развалился в кресле шериф.

Купец (гневно): В который раз повторяю, милорд, я НЕ БУДУ жертвовать свое вино на организацию празднеств в честь восемнадцатилетия девицы Мориган! И да, я не французский шпион!
Шериф (равнодушно): Это ничего. Главное шпион, а уж гражданство мы вам могильщик сам придумает. Он у нас человек с фантазией.
Купец (махая руками): Я. Не. Шпион.
Шериф (равнодушно): Да, именно так может на кресте и написать. Готическими буквами. Так сколько вы говорите, вы пожелали пожертвовать на городской праздник? Двадцать бутылок?
Купец (надувшись от гнева): Я вообще не собираюсь жертвовать свой товар! Я приехал его сюда продавать. А это значит – я отдам его только за деньги.
Шериф (печально, к солдату с пикой): Смотри, какой меркантильный, сержант. Разве добрые англичане так себя ведут?
Солдат с пикой: Никак нет, милорд, наверняка это француз!
Шериф (устало): Значит так, сержант, отведете этого человека завтра в Шервудский лес…. и повесите.
Солдат с пикой (вытягивается по  струнке): Так точно, милорд!
(хватает Купца за шиворот)
Купец (недоуменно): Эй! Что значит повесите? Разве можно повесить человека ни за что?
Шериф (возмущенно): Как это ни за что? Ни за что, ни один не повешен. У нас правовое государство.
Купец (непонимающе):  Да? А что повесят меня?
Шериф (пожимая плечами): За шею.
Купец (растеряно): За какую шею?!
Шериф (не менее  растеряно): За вашу. Разве мы можем повесить человека за чужую шею? У нас правовое государство.
Купец (вытирая  пот): Вы меня не поняли. На основании чего меня собираются повесить?
Шериф (недоуменно): На основании ветки дуба.
Купец (растерянно): Дуба?
Шериф (нехотя): Можно ясеня, не возражаю.
Купец (срывается на крик): Я не хочу, чтобы меня вешали! Это произвол!!!
Шериф (недовольно): Что вы так орете? Не хотите – не будем  вешать. У нас правовое государство. Не хотите быть повешенным - не будете. Чего орать? (солдату с пикой) Сержант! Не вешайте его завтра в лесу.
Купец (радостно): Нет?
Шериф (успокаивающе): Нет.
Купец (с чувством): Хорошо.
Шериф (солдату с пикой): Просто отрубите ему голову.
Солдат с пикой (вытягиваясь по  струнке): Так точно, милорд.
Купец (психует): Что?!!
Шериф (вплеснув руками):  Вы опять недовольны? Что за народ! А ведь у нас правовое государство. Не хотите отрубания головы – можем забить вас кольями. Тоже нет?
Купец (в отчаянье): Послушайте, но у вас ведь есть и альтернативный суд?
Шериф (гордо): Разумеется, есть! У нас же правовое государство.
Купец (с надеждой): И что это за суд?
Шериф (неопределенно): Народный суд.
Купец (подозрительно): В смысле?
Шериф (нехорошо улыбаясь): Суд Линча.