Господин Журден черновик

Константин Смольников
Константин Смольников

















НОВЕЙШАЯ ИСТОРИЯ ГОСПОДИНА ЖУРДЕНА
или
МЕЩАНИН В ОПАЛЕ.


Комедия в трех действиях.
























2013г.
Действующие лица:

Г-н Журден – упитанный мужчина, бывший министр.

Доримена – любовница г-на Журдена, красивая и ветреная дама.

Г-жа Тартюфель – лечащий врач г-на Журдена, дама в больших очках, спадающих с носа.

Ассистент – двухметровый раскормленный юноша, помогающий г-же Тартюфель, ее племянник.

Ковьель – слуга г-на Журдена.

Оргон – оппозиционер, враг г-на Журдена.

Пернель – оппозиционер, друг г-на Журдена, шахматист.

Майор Лояль – офицер, борющийся с финансовыми преступлениями в королевстве.

Офицер – начальник стражи.































ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Явление первое

Г-н Журден, Ковьель, Доримена.
Спальня. Кровать с балдахином. На кровати, под одеялом, лежит Доримена. Ее не видно, она ничем не выдает своего присутствия. В спальне темно. Входит г-н Журден, зажигает свечи. Начинает раздеваться и идет к ширме, разбрасывая снимаемую одежду.

Г-н Журден: Ковьель! Ты где?! Прибери в спальне!.. Ковьель!! Опять его нет, когда он нужен! Уволю без выходного пособия!.. О, я несчастный! Оболган! Оплеван! Унижен!! Лишен места и должности!

Скрывается за ширмой.

Г-н Журден: Я ли не старался?! Не щадил себя и подчиненных?! Не мой ли хребет трещал от усилий в трудах государственных?! Я ли не первым бежал исполнять высочайшую волю?!.. Ковьель, несносный слуга! Ко мне!!.. Даже слуга перестал уважать! Но ничего, Журдена так просто не сломать! Поборемся! Попихаемся локтями!
Бог милостив, а король добр…. Ковьель!!

Вбегает Ковьель.

Ковьель: Я здесь, мой господин! Вы тоже здесь?! Не успел вас предупредить!….
Г-н Журден: Здесь все прибрать и принести вина! И, да! Для всех, кто бы ни пришел, - меня нет! Ты понял?

Ковьель собирает разбросанные вещи.

Ковьель: Чего ж тут не понять? Однако выслушайте меня!….

Г-н Журден выходит из-за ширмы в ночной рубашке и колпаке.

Г-н Журден: Никого не пускать! В этот скорбный час, в это тяжелое время, когда несчастья обрушились на меня как гром среди ясного неба, когда друзья и враги топчутся на моей блестящей репутации, превращая ее в половую тряпку – хочу побыть один. Замкнуться, как в тюрьме, в собственном доме. И пока я буду добровольным затворником, король, быть может, вспомнит обо мне! Увидит мои страдания и печаль!.. Ах, я уже глубоко печален. Надо омыть мою тоску бокалом хорошего вина! Неси бутылку! Лучше три! Всем, кто бы ни пришел, говори, что хозяин уехал далеко за пределы Франции!
Ковьель: Куда вы уехали?!
Г-н Журден: В Россию! В глушь! В счастливую страну, где не найдут меня!
Ковьель: Господин Журден! Но Доримена!..
Г-н Журден: Что, Доримена? Ей скажешь, что уехал я в Сибирь!

Доримена выскакивает из-под одеяла. Она одета в пышный пеньюар.

Доримена: Журден!!!
Г-н Журден: Доримена?!!
Ковьель: Господин Журден - Доримена здесь! Что ж вы не дали мне предупредить вас? Она приехала до вашего приказа!
Доримена: А я? Я, Журден?! Я не хочу в Сибирь!
Г-н Журден: Доримена, любовь моя? Какого черта?!!
Доримена: Сбежала из-под стражи я к тебе!
Г-н Журден: Откуда?!
Доримена: Меня же арестовали, как свидетельницу твоих преступлений! Где же мне быть, как не у тебя?
Г-н Журден: О, Боже! Но мне не предъявлено никаких обвинений! Я просто отстранен от должности! Это все интриги недоброжелателей и завистников! Ты здесь причем?!
Доримена: Меня заковали в цепи! Смотри!

Доримена приподнимает подол пеньюара и показывает ноги, закованные в блестящие цепи.

Г-н Журден: Что это?! Зачем?!
Доримена: Цепи! Чтоб не сбежала из-под домашнего ареста!
Г-н Журден: Из-под ареста?! Но почему ты здесь?!!
Доримена: А где мне быть, как не с любимым?
Г-н Журден: У себя дома! Под домашним арестом! Изволь быть там!!
Ковьель: Подать к подъезду карету?
Г-н Журден: Да!
Доримена: Нет!!

Бросается к г-ну Журдену, мелодично звеня цепью. Обнимает его.

Доримена: Мой дорогой! Хочу с тобой твои несчастья пережить! Быть рядом в трудный час! Согреть тебя теплом своей любви! Опорой быть тебе! И скрасить одиночество твое, когда ты всеми брошен!
Г-н Журден (растроганно): Доримена, не ожидал, что ты такая!
Доримена (Ковьелю): Неси вино! Бутылок пять!
Ковьель: Пять?!
Г-н Журден: Неси!

Явление второе

Доримена и г-н Журден.

Доримена: Ах, милый! Что пришлось мне пережить!
Г-н Журден: Но все же, Доримена? Как быть с твоим домашним арестом?
Доримена: С каким?
Г-н Журден: Ты должна находиться у себя дома, если тебя арестовали! Недруги могут прознать, что ты здесь, и поднять крик! Газетчики подхватят – дойдет до короля!
Доримена: Король душка!
Г-н Журден: Да. Но это грубое нарушение закона! А король не любит, когда так явно нарушают закон! Как он к этому отнесется?!
Доримена: Пустяки! Не узнает! В мой дом никто не попадет – у дверей стража!
Г-н Журден: Стража?! И стража не знает, что охраняет пустой дом?!
Доримена: Знает.
Г-н Журден: Вот!!
Доримена: Все в порядке! Я их подкупила!
Г-н Журден: Стражу?! О, наивная! Это не возможно!!
Доримена: Успокойся. За деньги возможно все.
Г-н Журден: Нельзя все купить за деньги!
Доримена: Согласна. Но за большие – можно! Кстати, я офицера стражи попросила ночью, незаметно, зайти к тебе за этими деньгами.
Г-н Журден: Ко мне?!!
Доримена: Рассчитайся с ним, милый! Он отдаст тебе ключик от моей цепочки. Эта цепь будет мешать нам любить друг друга! Как же она мне надоела!!
Г-н Журден: Деньги?!!
Доримена: Не скупись, дорогой! Все будет хорошо! Где этот Ковьель?! Хочется вина и безумств! Мы с тобой вместе – значит, нам будет весело! Не правда ли, милый?
Г-н Журден: Доримена! В трудное время деньги надо беречь!
Доримена: А вот и Ковьель! Наконец-то!

Явление третье

Те же и Ковьель.

Ковьель: Вино, господин Журден!

Г-н Журден падает в кресло.

Г-н Журден: Налей! Скорее!

Ковьель разливает вино. Доримена забирает бокалы, идет к г-ну Журдену.

Доримена: Я поухаживаю за своим котенком! Пей, милый!

Журден жадно пьет.

Доримена: Еще?
Г-н Журден: Еще!

Ковьель наполняет бокал г-на Журдена. Г-н Журден утирает пот со лба, делает глоток вина.

Г-н Журден: Доримена, ты совершила большую глупость!
Доримена: Конечно, мой ягненочек! Я женщина. А женщина всегда совершает глупости. Особенно когда ее так нежно и щедро любят!
Ковьель (тихо): Бить их надо! Тогда глупостей не будет.
Доримена: Что ты сказал?!
Ковьель: Вина долить?
Г-н Журден: Налей себе и выпей с нами!
Доримена: Журден? Не балуй слуг! На шею сядут!
Г-н Журден: Хочу, чтоб выпил мой слуга со мной! Пей, Ковьель!
Ковьель: Господин Журден! Вы великий человек!
Г-н Журден: Знаю. А толку-то?
Ковьель: За вас, мой господин! (пьет)
Г-н Журден: Налей еще!
Ковьель: За вас, мой господин!!! (пьет)
Г-н Журден: Достаточно.
Доримена: Ты пьешь со слугой?!
Г-н Журден: Мне больше не с кем пить.
Доримена: А как же я?
Г-н Журден: Когда кругом враги, пить хочется в мужской компании.
Доримена: Но у тебя так много друзей! Где они?
Г-н Журден: Все отвернулись.

Г-н Журден встает, ходит по спальне.

Г-н Журден: Когда ты в блеске и все от тебя зависят – ты друг! Чуть пошатнулась ситуация – все с лопатами! Готовы накопать сотни могил для тебя одного! Сотни! Каждый мечтает соорудить над тобой могильный холмик! Как же! Теперь их благополучие не зависит от тебя! Ты для них политический труп! А это их радует больше, чем, если бы, ты умер естественной смертью!
Доримена: Не говори таких страшных слов!
Ковьель: Я плачу, господин Журден! Вы мне сердце разрываете!
Г-н Журден: Вы – мои друзья! Ты, моя дорогая Доримена, и ты, мой верный слуга Ковьель! Теперь нам вместе страдать и испытывать нужду и лишения!
Доримена: Любимый, я не хочу испытывать нужду! Есть вещи, которые нам необходимо избежать. Я понимаю – арест, оскорбления, унижения! Но терпеть нужду? Это выше моих сил!!
Г-н Журден: Придется набраться сил, Доримена!

Ковьель громко рыдает.

Доримена: Прекрати рыдать!
Г-н Журден: Мой добрый Ковьель! Выйди. Порыдай у парадной двери. Никого не впускай.
Ковьель: Хорошо, господин Журден!

Ковьель уходит горько вскрикивая.

Явление четвертое

Г-н Журден и Доримена.

Доримена: Ты меня огорчаешь, мой поросенок! Возьми свои слова обратно! Какие могут быть лишения и нужда? Мы недостойны такой участи!
Г-н Журден: Наше грядущее наполнено страданиями и непредсказуемостью!
Доримена: У тебя деньги закончились?
Г-н Журден: Пересох родник, Доримена, финансовых поступлений. Увы, нам, увы!
Доримена: Но деньги есть?
Г-н Журден: Конечно, есть. Но их надо беречь, дорогая!
Доримена: Отдай их мне, я сберегу!
Г-н Журден: Ни за что!
Доримена: Ты меня разлюбил?!
Г-н Журден: Люблю по-прежнему!
Доримена: Дай денег!
Г-н Журден: Не проси!!

Доримена хватается за сердце.

Доримена: Изменник!
Г-н Журден: Изменник? С какой стати?
Доримена: Ты тайно женился!
Г-н Журден: Я? Это против моих правил!
Доримена: Но ты стал экономным!! Я брошена! Втоптана в грязь! Ты обесчестил все мои надежды! Я посвятила тебе лучший год своей жизни! Подлец!!

Доримена в рыданиях бросается на кровать.

Г-н Журден: Ну, вот! Женская истерика. Доримена, дорогая моя!
Доримена: Я не дорогая!!
Г-н Журден: Однако могу и возразить! Ты мне дорого обходишься!
Доримена: Выйди вон!! Покинь меня навсегда!!
Г-н Журден: Я у себя дома! Куда ты меня гонишь? Может быть тебе лучше вернуться под домашний арест? Там сможешь без помех насладиться своей истерикой!

Г-н Журден идет и садится в кресло.

Доримена: Изверг!!
Г-н Журден: Я добрый.
Доримена: Скотина!!
Г-н Журден: Я человек!
Доримена: Либерал!!!
Г-н Журден: Попрошу без оскорблений!!! Встала! Вон из моего дома!!!

Г-н Журден грозно указывает пальцем на дверь. Доримена испуганно поднимается с кровати.

Доримена: Любимый? Ты на меня повысил голос?
Г-н Журден: Я готов не только голос повысить!
Доримена: Ты меня хочешь ударить? Ударь меня, милый! Ради тебя я готова на все!

Доримена подбегает к г-ну Журдену и опускается перед ним на колени, обнимает его ноги.

Доримена: Ударь меня. Пусть мне будет больно!
Г-н Журден: Отцепись от меня! Я не могу ударить женщину! Прости. Я не такой, каким ты меня себе представляешь!
Доримена: Не такой? Тогда прикажи Ковьелю!
Г-н Журден: Ковьелю?!

Явление пятое

Те же и Ковьель.

Ковьель: Я здесь! Господин Журден! Осмелюсь доложить, у дверей стоит и не уходит госпожа Тартюфель!
Г-н Журден: Мой верный друг! Она пришла. Не побоялась моей опалы!
Доримена: Женщина?! Я так и знала!!
Г-н Журден: Мой доктор, Доримена! Мой личный врач!
Доримена: Любовница, жена?!!
Ковьель: Хорошая дама. Приятная во всех отношениях.
Г-н Журден: Она – светило медицинских наук! Разбирается во всех болезнях и лечит абсолютно все! Как кстати! (Ковьелю) Как только ты сказал, что она пришла – у меня вот тут, в боку, закололо. Видимо, селезенка. Зови ее, Ковьель! Проси немедленно!
Ковьель: Слушаюсь!

Явление шестое

Журден и Доримена.

Доримена: И все-таки интуиция меня не подвела! Вот кому ты доверил наши деньги!
Г-н Журден: Мои деньги у меня!
Доримена: Зачем ты пользуешься услугами женщины-врача?!
Г-н Журден: Приходится. Что поделать? В цветущем возрасте надо быть более внимательным к своему здоровью и выбору докторов.
Доримена: Врач-мужчина, все-таки надежней!
Г-н Журден: Не скажи! Среди мужчин больше шарлатанов. Они грубы и самолюбивы. Приходят, осматривают с умным видом, выписывают кучу анализов и рецептов, и, если у тебя болит живот, - они начинают лечить голову! Спорить бесполезно! В результате они добиваются своего: живот прекращает болеть, но начинает от боли трещать голова! Другое дело – госпожа Тартюфель! Вникнет во все детали, обо всем расспросит, все выведает, успокоит и вылечит. Изумительный специалист!.. Слышу шаги. Она идет! (Доримене) Спрячься! Ты помешаешь медицинскому осмотру.
Доримена: Как скажешь, милый! И все же я тебе не верю!
Г-н Журден: Исчезни!
Доримена: Нет меня!

Доримена скрывается на кровати под покрывалом.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Явление первое

Г-н Журден и Доримена, г-жа Тартюфель, ассистент, Ковьель.
Входит г-жа Тартюфель с поднятыми руками. За ней несет медицинский саквояж ее ассистент. Замыкает шествие Ковьель. Г-н Журден встает с кресла.

Г-жа Тартюфель: Сидите! Руки вымыты, можно приступать! Что пьете? Красное вино? Полезно. Пейте.

Г-н Журден опускается в кресло. Г-жа Тартюфель подходит к г-ну Журдену.

Г-н Журден: Здравствуйте, госпожа Тартюфель!
Г-жа Тартюфель: Помолчите! Откройте рот!

Г-н Журден открывает рот, г-жа Тартюфель внимательно вглядывается.

Г-жа Тартюфель: Так, понятно. Скажите: а-а-а!
Г-н Журден: А-а-а!
Г-жа Тартюфель: Прекрасно! Встаньте!

Г-н Журден встает.

Г-жа Тартюфель: Узнала, что у вас возникли серьезные проблемы по службе….
Г-н Журден: Не такие уж и серьезные.
Г-жа Тартюфель: Я испугалась, что могут быть осложнения ваших скрытых и пока не выявленных болезней! Пришлось бросить всех своих больных и примчаться к вам! Иначе, можем упустить и опоздать!

Г-жа Тартюфель обходит кругом г-на Журдена.

Г-н Журден: Вы сердобольны!
Г-жа Тартюфель: Присядьте! Смелее сгибайте колени! 

Г-н Журден приседает.

Г-жа Тартюфель: Что это? Хруст? М-да!
Г-н Журден: Это опасно, доктор?
Г-жа Тартюфель: Посмотрим. Встаньте и надуйте живот!

Г-н Журден поднимается и надувает живот. Г-жа Тартюфель тычет в живот пальцем.

Г-н Журден: Ой!
Г-жа Тартюфель: Больно?
Г-н Журден: Не совсем.
Г-жа Тартюфель: Я так и знала! Ассистент! Два стула! (г-ну Журдену) Садитесь! И оголите ноги до бедер.

Ассистент расставляет стулья. Г-н Журден садится, напротив него располагается ассистент.

Г-жа Тартюфель: Сейчас ваш организм испытывает колоссальную эмоциональную нагрузку….
Г-н Журден: Это так.
Г-жа Тартюфель: Нагрузка может привести к обострению очагов болезней, скрытно тлеющих в вашем организме!
Ковьель: О, ужас!
Г-жа Тартюфель: Что такое?
Ковьель: Мне тоже плохо, доктор!
Г-жа Тартюфель: Берите стул, садитесь!

Ковьель приносит стул, усаживается.

Г-жа Тартюфель: Итак, все расслабились! Приступаем к защите организмов от грядущих  болезней!

Ассистент добросовестно расслабляется. Г-н Журден и Ковьель следуют его примеру.

Г-жа Тартюфель: Все болезни, как известно, происходят из кишечника. Кишечник, да будет вам известно, - хранилище болезней! Что нужно сделать, чтобы предупредить их развитие? Ну?
Ковьель: Вырезать кишечник?
Г-жа Тартюфель: Это крайняя мера.
Г-н Журден: Освободить кишечник от болезней?
Г-жа Тартюфель: Правильно! Как всегда, господин Журден, вы меня потрясли своей проницательностью!
Г-н Журден: На государственной службе без проницательности никак! Госпожа Тартюфель, значит, придется пить пилюли?
Г-жа Тартюфель: Нет, мой дорогой пациент! Отнюдь! Вы будете вкусно питаться и даже пить вино! Разумеется в разумных количествах. Можно абсолютно все! Но….
Г-н Журден: Но?
Ковьель: Ну?!
Г-жа Тартюфель: Но вам нужно будет научиться правильно (торжественно вскрикивает) какать!
Ковьель: Чего?!
Г-н Журден: Я правильно вас расслышал?!

Раздается смех Доримены из-под покрывала.

Г-жа Тартюфель: Не смешно! В зависимости от того, как вы это делаете, зависит отравление вашего организма и возникновение букета болезней! В стрессовых ситуациях, когда вы подвержены нападкам недоброжелателей и душа ваша стонет от переживаний и оскорблений, ваш организм скукоживается в комок, и тогда – что?
Ковьель: Ничего!
Г-жа Тартюфель: Ассистент!
Ассистент: В процессе угнетения общего состояния организма вследствие каких-либо негативных факторов внешнего воздействия, здоровый организм переходит в стадию продуцирования очагов болезней, по причине…
Г-жа Тартюфель: По причине?!
Ассистент: По причине нарушения психической стабильности в пищеварении пациента. Накопление, вследствие того, каловых масс в угнетенном организме и возникновение затруднений при испражнении оных!
Г-жа Тартюфель: Истинно так! У больного непроизвольно, можно сказать неосознанно меняются позы при освобождении организма от продуктов жизнедеятельности! Кстати - очень ядовитых! (Ассистенту) Покажите патологические позы.

Ассистент показывает, г-н Журден и Ковьель пытаются повторить.

Г-жа Тартюфель: Не запоминайте! Ассистент, что происходит дальше?
Ассистент: Отравление организма и летальный исход!
Ковьель: Что такое – летальный?
Ассистент: Смертельный!
Ковьель: Мы все умрем?!
Г-жа Тартюфель: Несомненно!
Ковьель: О, маман де лё Кузька! Я не оставил завещания! И не успею его составить!
Г-н Журден: Что ты можешь завещать?
Ковьель: Есть чего!
Г-н Журден: Откуда?!
Ковьель: Подсуетился, пока вы на должности были!
Г-н Журден: Так ты воровал, шельмец?!
Ковьель: Нет! Всего лишь был посредником! И не очень удачным!
Г-жа Тартюфель: Не отвлекайтесь! Успеете составить завещание и наговориться.
Г-н Журден (Ковьелю): Поговорим! Не сомневайся! (г-же Тартюфель) Так что ж нам делать, доктор?
Г-жа Тартюфель: Изучить правильную позу функции испражнения! Приступаем! Ассистент!
Ассистент: Я готов!
Г-жа Тартюфель: Демонстрируйте!

Ассистент принимает соответствующую позу.

Г-жа Тартюфель: Как видите, мой ассистент сидит в оптимальной позе! А именно: спина прямая, колени выше седалища отхожего места, локти размещены на коленях. При этом организм находится в расслабленном состоянии. Посмотрели? Повторите!

Г-н Журден и Ковьель пытаются повторить позу ассистента.

Г-жа Тартюфель: Господин Журден! Не подтягивайте ноги под седалище отхожего места! Ступни ног должны быть чуть впереди ваших колен! Правильно! Теперь ощутите свою прямую кишку – она должна быть прямой от головы до афедрона!
Ковьель: Афедрон, это что?
Ассистент: Жоп-с!
Г-жа Тартюфель: Не отвлекаться! Распрямите прямую кишку и расслабьте организм!
Ковьель: Извините!

Ковьель вскакивает и убегает.

Г-н Журден: Что с ним?
Ассистент: Яд пошел из организма.
Г-н Журден: А я ничего не чувствую!
Г-жа Тартюфель: Начинайте тужиться!
Г-н Журден: Чувствую!
Г-жа Тартюфель: Прекрасно!
Г-н Журден: Извините!

Г-н Журден убегает.

Явление второе

Г-жа Тартюфель, ассистент, Доримена.

Ассистент: Тетушка! Вы бесподобны!
Г-жа Тартюфель: Учись племянничек, учись!
Ассистент: Я стараюсь!
Г-жа Тартюфель: Молодец!
Ассистент: А когда вы мне позволите самостоятельно поработать с пациентом?
Г-жа Тартюфель: У тебя еще мало опыта! Вникай! Вот когда я состарюсь окончательно, увеличу свои сбережения достаточно для достойной старости – тогда и получишь наше семейное дело в свои руки.
Ассистент: Я уже многое знаю!
Г-жа Тартюфель: Для профессии врачевателя средней руки – да, кое-что знаешь. Но чтобы вести дело не убыточно, нужно суметь создать из себя бренд и аккуратно уйти от уплаты налогов! Если будешь платить все налоги – придется жить в долгах! Заруби себе это на носу!
Ассистент: Зарубил! А почему в долгах?
Г-жа Тартюфель: Потому что тебе необходимо будет платить негласный налог чиновникам! Он взимается более строго! Желающих получить твои заработанные деньги много и от них не спрячешься!
Ассистент: Каким чиновникам?
Г-жа Тартюфель: Всем, что стоят на страже государственных интересов! Они не покушаются на суммы, в части касающейся уплаты налогов государству, но претендуют на суммы, оставшиеся после уплаты оных.
Ассистент: Ужас! И что же нам делать?
Г-жа Тартюфель: Экономить на налогах и повышать стоимость услуг. Также ты должен думать о взятой на себя ответственности дав клятву Гиппократа!
Ассистент: Думаю!
Г-жа Тартюфель: И о чем ты думаешь?
Ассистент: Что, дав клятву Гиппократа, я могу быть врачом!
Г-жа Тартюфель: Врачом любой идиот может быть, были б деньги! Главное не в этом!
Ассистент: А в чем, тетушка?
Г-жа Тартюфель: Главное – стать успешным врачом!
Ассистент: Лечить так, чтоб все стали здоровыми?!
Г-жа Тартюфель: Упаси боже нас от этого! Зачем тебе здоровые пациенты? Пусть болеют себе на здоровье! Ты должен поддерживать этот процесс до их естественного ухода в мир иной!
Ассистент: То есть, не лечить?
Г-жа Тартюфель: Вот дурак! Ты обязан лечить! Не забывай о клятве Гиппократа!
Ассистент: Тетушка, я совсем запутался!
Г-жа Тартюфель: Так учись, пока я жива! Исполняя клятву Гиппократа, ты обязан так же исполнять законы экономические! Законы рынка никто не отменял и они обязательны для исполнения так же, как и клятва Гиппократа. Понятно?
Ассистент: Нет!
Г-жа Тартюфель: Вот остолоп! Не понимает! К примеру: господин Журден болен?
Ассистент: Болен.
Г-жа Тартюфель: А вот и нет!
Ассистент: Но ведь мы его успешно лечим!
Г-жа Тартюфель: Лечим! И без обмана!
Ассистент: От чего, тетушка, мы его лечим?
Г-жа Тартюфель: От будущих болезней. Мы предупредили его об этом.
Ассистент: Лечим здорового? А как же клятва?
Г-жа Тартюфель: Не нарушаем! Мы лечим и здоровых и больных! При этом не противоречим и экономическим законам!
Ассистент: Это как?
Г-жа Тартюфель: Все просто. Если б мы объехали и оказали врачебную помощь больным, их на сегодня трое, какую получили бы мы выручку?
Ассистент: Три ливра!
Г-жа Тартюфель: А что нам даст лечение здорового господина Журдена?
Ассистент: Один ливр!.. Два?!
Г-жа Тартюфель: Сто!!
Ассистент: Не может быть!
Г-жа Тартюфель: К счастью, это так! Здоровых лечить выгодней. Они быстрее выздоравливают, поэтому более благодарны и щедры!
Ассистент: Наука!
Г-жа Тартюфель: И маркетинг. И Гиппократ доволен, и кошелек наполнен. Налей вина!
Ассистент: Без разрешения?!
Г-жа Тартюфель: В счет скидки. Господин Журден всегда торгуется при расчете.

Ассистент наливает вино в использованные бокалы. Пьют смакуя.

Г-жа Тартюфель: Прелестное вино у пациента. Недолго пить ему его осталось.
Ассистент: Он все-таки умрет?
Г-жа Тартюфель: Сначала нищим станет! Умрет потом… Тихо! Замолкаем!

Явление третье

Те же, г-н Журден, Ковьель.

Г-н Журден: Вы не поверите! Такое облегченье!
Ковьель: Так неожиданно, так произвольно!
Г-н Журден: Какой мощный результат?! Изумительно!
Ковьель: Мне тоже легче стало!
Г-н Журден: Я чувствую себя намного лучше! Госпожа Тартюфель, вы великий доктор!
Г-жа Тартюфель: Что тут поделаешь? Таков мой бренд!
Ковьель: Да, не поспоришь! Ваш бренд и афедрон прочистил, и мозги!
Г-жа Тартюфель: Не стоит благодарности!
Г-н Журден: Нет, нет! Весьма мы благодарны вам! Лечение продолжим?
Г-жа Тартюфель: На сегодня достаточно. Вам нужно полежать, придти в себя.
Г-н Журден: Лежать мне расхотелось! Я чувствую себя таким взбодренным! Хочу летать! Хочу вина!
Г-жа Тартюфель: Что ж, можно. Пейте на здоровье! Только в окна не прыгайте!
Г-н Журден: Не буду! Как все прекрасно! Сколько должен я?
Г-жа Тартюфель: Сто ливров. Но слуга не в счет!
Г-н Журден: Не буду торговаться!

Г-н Журден скрывается за ширмой и возвращается с деньгами.

Г-н Журден: Вот! Все плачу сполна!
Г-жа Тартюфель: Вы так щедры, мой добрый пациент!
Ассистент: Спасибо, господин Журден!
Г-н Журден: Ну что вы! Пустяки! Заходите! Я вас буду ждать!
Г-жа Тартюфель: Непременно! Завтра закрепим!
Ассистент: До завтра, дорогой господин Журден!

Г-жа Тартюфель и ассистент уходят. Доримена торопливо выпутывается из покрывала.

Доримена: Постойте! Ах, ушли!
Г-н Журден: Куда ты, дорогая?!
Доримена: За ними! Мне тоже нужен курс леченья! Догоню!

Доримена убегает, гремя цепью.

Г-н Журден: Вот. Побежала.
Ковьель: Тоже проняло.
Г-н Журден: Не верила, что это лучший доктор!
Ковьель: Чтоб женщина поверила себе подобной? Странно. Наверное, бренд госпожи Тартюфель так на нее подействовал.
Г-н Журден: Что взять с нее? Дама!
Ковьель: От этих дам….

Явление четвертое

Г-жа Тартюфель, ассистент, Доримена.

Доримена: Мадам, постойте!

Г-жа Тартюфель и ассистент останавливаются.

Доримена: Фу! Еле допрыгала! С этой цепью невозможно передвигаться!
Г-жа Тартюфель: Прелестная цепочка. Зачем она вам?
Доримена: Я под арестом по делу господина Журдена – приходиться носить. Но перейдем к нашему делу!
Г-жа Тартюфель: К нашему делу?
Доримена: Да! Не будем долго обмениваться словами, и делать вежливые гримасы. Я нечаянно стала свидетельницей вашего милого разговора с племянником – случайно оказалась на кровати под покрывалом….
Г-жа Тартюфель: Невероятно!
Доримена: Предлагаю поделиться со мной вашим сегодняшним заработком!
Г-жа Тартюфель: Что вы делали в постели господина Журдена?!
Доримена: Не завидуйте! Я думаю, что у нас с вами сложатся прекрасные дружеские отношения на коммерческой основе. Предлагаю вам все правильно взвесить и отсчитать мою долю.
Ассистент: Тетушка, мне ударить эту наглую даму?
Г-жа Тартюфель: Успокойся. Веди себя прилично!
Доримена: Горячий мальчик!
Г-жа Тартюфель: Сирота! Занимаюсь воспитанием…. Сколько?!
Доримена: Восемьдесят ливров! Это по-божески!
Ассистент: Какая наглость!!
Г-жа Тартюфель: Тихо! (Доримене) Не кажется ли вам эта сумма чрезмерной? Даже финансовая полиция берет меньше!
Доримена: Я не из полиции!
Ассистент: Оно и видно!
Г-жа Тартюфель: Мне кажется, что сумма в десять ливров будет достаточна!
Ассистент: Десять?! О, Боже!
Доримена: Восемьдесят, моя милая! Восемьдесят! Двадцать ливров за лечение здорового человека – очень щедрая сумма! За больного вы берете один ливр!
Г-жа Тартюфель: Да. Но министр стоит дороже!
Доримена: Господин Журден – бывший министр! Я должна позаботиться об экономии его денег в это тяжелое время!
Г-жа Тартюфель: Да кто вы такая, чтобы заботиться о кошельке господина Журдена?!
Доримена: Его содержанка!!
Г-жа Тартюфель: Дожили! Ни стыда, ни совести! Мне спокойно, в лицо, говорят – содержанка! И не краснеют!!
Доримена: Краснеть перед лекаркой, которая заставляет какать здоровых пациентов за умопомрачительные гонорары?! И не подумаю!!
Г-жа Тартюфель: Тихо! Нас услышат.
Доримена: Прекращаем ругаться. Хорошо, я уступаю десять ливров! С вас семьдесят!
Г-жа Тартюфель: Побойтесь Бога! Двадцать пять!
Доримена: Покайтесь в грехах своих! Шестьдесят пять!
Г-жа Тартюфель: У вас аппетиты, как у главы городского департамента здравоохранения! Тридцать!
Доримена: Как у министра! Шестьдесят!
Г-жа Тартюфель: Мы же с вами дамы!
Доримена: И что?
Г-жа Тартюфель: Давайте поровну. Чтоб не было обидно.
Доримена: Ах, я слабая женщина! Хорошо, делите поровну!

Г-жа Тартюфель отсчитывает деньги, передает Доримене. У ассистента на лице слезы.

Доримена: Очень рада знакомству! Мерси! Надеюсь, мы подружились?
Г-жа Тартюфель: Взаимно. Рада. Надеюсь.

Доримена уходит.

Ассистент: Тетушка?! Как?! Вы так просто отдали пятьдесят ливров?! Зачем?!!
Г-жа Тартюфель: Законы коррупции. Учись, мальчишка!

Явление пятое

Г-н Журден, Ковьель, Доримена.
Входит Доримена.

Доримена: Ковьель! Вина! (г-ну Журдену) Дорогой, я сейчас!

Доримена скрывается в другой комнате.

Ковьель: Тоже взбодрилась!
Г-н Журден: Не удивительно! Госпожа Тартюфель изумительный специалист! Но мне что-то опять стало грустно. Что меня ждет? Что будет со мной?
Ковьель: И не говорите! А что со мной будет?!
Г-н Журден: С тобой? Кстати! Ты же – вор! Признался! Из-за таких, как ты я лишился поста и чина! Как смел ты воровать, негодный?!
Ковьель: А что такого, господин Журден?! Почему сразу – воровать? Мне просто давали деньги!
Г-н Журден: За что тебе их давали?!
Ковьель: За пустячки! Документы сверху на подпись положить, пропустить без очереди просителя…. Да мало ли за что? Ведь это работа, а не воровство!
Г-н Журден: Как это мерзко! И много ли ты получил? Сколько денег у тебя, хапуга?!
Ковьель: Не много. Очень мало.
Г-н Журден: Не ври!!
Ковьель: Все Доримена забирала! Мне – два процента с суммы.
Г-н Журден: Доримена?! И ты молчал?!
Ковьель: Теперь уж не молчу!
Г-н Журден: Но почему?
Ковьель: Так вы мне не платили совсем! Больше года не видел от вас денег! Когда я нанимался к вам, вы мне обещали платить и сумму мы оговорили. Но денег я так и не увидел. Пришлось крутиться. Доримена научила.
Г-н Журден: Доримена?!!

Появляется Доримена.

Доримена: Я здесь! Соскучился, мой милый?
Г-н Журден: Доримена, я не в себе!
Доримена: Вижу.
Г-н Журден: Ковьель! Вина! Скорее!

Г-н Журден падает в кресло. Ковьель подает бокал.

Доримена: И мне вина! Давай, мой дорогой, выпьем за нас! Чтоб все у нас было хорошо!

Г-н Журден отрицательно машет головой, делает большой глоток из бокала.

Г-н Журден: Нет! Нет, Доримена!
Доримена: Ты хочешь, чтоб все было плохо? Ты у меня мазохист, любимый? Я раньше этого не замечала!
Г-н Журден: Так вот ты почему в цепях!
Доримена: Ужасно, правда? Я их умоляла! Надели. Ты не волнуйся! Уж скоро ключ нам принесут!
Г-н Журден: Что я узнал, Доримена! Ты коррумпированная особа! Ты вокруг меня брала откаты! Что ты наделала?!
Доримена: Что?
Г-н Журден: Теперь я понял, какая ты коварная! Как ты меня обхаживала! Помоги этому, тому! Подпиши бумажку, дай подряд!
Доримена: А что такого? Людям надо помогать. Они такие несчастные!
Г-н Журден: Помогать?! Ты с них брала деньги!!
Доримена: Какие деньги?! Я просто помогала бедняжкам! Да, они со слезами на глазах умоляли меня взять мзду – я не брала! Я слабая женщина, но у меня есть характер! И глубокое чувство сострадания! А жажды наживы во мне нет! Ничего я не брала!
Г-н Журден: Конечно! Деньги брал Ковьель!
Доримена: Ковьель?! Ах, мерзавец! И ты с ним пьешь вино? Я предупреждала!
Ковьель: Господин Журден!!
Г-н Журден: Налей себе вина!
Доримена: Опять!

Ковьель наливает и нервно пьет.

Г-н Журден: Доримена, я все знаю!
Доримена: Все?
Г-н Журден: Да!
Доримена: Хорошо! Кто будет следующей фавориткой короля?
Г-н Журден: Как я был слеп!
Доримена: Бедняжка! Глазки ослабли? А ведь я просила тебя не сидеть допоздна над бумагами! Вот до чего тебя довело твое рвение! Теперь неминуемо придется носить очки! Что ж делать, купим. Будешь выглядеть добродушней.
Г-н Журден: Ковьель! Карету! Доримена едет домой! Заслужила!
Доримена: Ну, вот! Сердишься! Было бы из-за чего! Какой ты смешной у меня и глупый!

Доримена садится на колени к г-ну Журдену, перебирает волосы на голове.

Доримена: Волосики глупые покидают умную голову. Лысинка появилась! Не волнуйся, я тебя не разлюблю и не брошу! Сейчас ты успокоишься, офицер принесет ключик, и мы пойдем заиньки-баиньки. Я спою тебе на ушко колыбельную песенку, и ты уснешь счастливым. (Ковьелю) Ковьель! Собери свои вещи и покинь этот дом. Немедленно. Ты уволен.
Ковьель: Господин Журден!!
Г-н Журден: Ты уволен, Ковьель…. Уволен. Уходи.

Ковьель уходит рыдая.

Явление шестое

Г-н Журден, Доримена.
Доримена встает с колен г-на Журдена, приносит ему еще вина.

Доримена: Выпей, мой милый! Ты так настрадался!
Г-н Журден: Мне плохо! Обними меня!
Доримена: Потом. Пей вино!

Доримена поит вином г-на Журдена.

Доримена: Вот так! Еще глоточек! Полегче стало?
Г-н Журден: Да.
Доримена: Я думаю, особняк твой продадим. Ты переедешь ко мне. Там нам будет уютней.
Г-н Журден: А почему не твой? Ты его купила за мои деньги!
Доримена: Лапушка, а с чем я останусь? Если продам, смогу ли потом купить?
Г-н Журден: Но мой-то, зачем продавать?
Доримена: Чтоб получить кучу денег. Что у тебя еще есть из недвижимости?
Г-н Журден: К чему ты это клонишь?
Доримена: Так конфискуют все!
Г-н Журден: У меня?!

Г-н Журден вскакивает с кресла.

Г-н Журден: Я не виновен ни в чем!
Доримена: Ты невиновен, а я под арестом! Для чего на меня надели цепи?! Тебе над ухом ими позвенеть?!
Г-н Журден: Это невозможно!
Доримена: Возможно все! Меня оставят на свободе, когда возьмут показания, а тебя посадят. Возможно, пожизненно. Как я буду страдать!
Г-н Журден: За что меня посадят?!
Доримена: Народу надо бросить кость.
Г-н Журден: Меня?! На потеху толпе?! Король этого не допустит!!
Доримена: Кого-то надо посадить, в конце концов! Бедный король переживает, что бедная оппозиция ропщет, волнуется, страдает!
Г-н Журден: С каких это пор ты обратила внимание на политику?
Доримена: С тех пор, как цепи зазвенели на ногах!

Доримена обнимает г-на Журдена.

Доримена: Мой дорогой Журден! Любимый! Тебе не совестно оставить меня без средств к существованию?

Г-н Журден вырывается из объятий.

Г-н Журден: О чем ты говоришь?! О каких средствах?! Надо мной нависла опасность, а ты печешься о своем благополучии! Что делать? Что делать?!
Доримена: Продавать!
Г-н Журден: Надо добиться аудиенции у короля, упасть ему в ноги!
Доримена: Не теряй времени, любимый!
Г-н Журден: Немедленно ехать к королю!
Доримена: Надо продавать!
Г-н Журден: Я не хочу в тюрьму!
Доримена: Ты сядешь!

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Явление первое

Г-н Журден, Доримена, Оргон, Пернель.
Входят Оргон и Пернель.

Пернель: Добрый вечер, господин Журден!
Оргон: Очень надеюсь, что он для вас недобрый!
Г-н Журден: Как вы сюда зашли? Здесь дама! Ковьель!!

Доримена вскрикивает и прячется на кровати под покрывалом.

Пернель: У вас настежь открыта парадная дверь!
Доримена: Пойдите вон!!
Оргон: Не к вам пришли! Молчите!
Г-н Журден: Позвольте!
Оргон: Не позволю!!
Пернель (Оргону): Спокойнее, мой друг! Не горячитесь! (г-ну Журдену) Мы к вам пришли по важному делу!
Оргон: Трепещите!
Пернель: Пришли мы как друзья!
Оргон: И как враги!
Г-н Журден: Не сомневаюсь! Видные оппозиционные деятели врываются в дом министра его величества короля Франции!
Оргон: Бывшего министра! Ха-ха-ха!
Пернель: Мы опечалены отставкой вашей!
Оргон: Я рад!
Пернель: Мы огорчены!
Оргон: Да, огорченье есть, что не в тюрьме вас посетили! Ворюга!
Г-н Журден: Кто?! Я?!!
Оргон: Казнокрад!!
Г-н Журден: От вора слышу! Булонский лес кто на дрова пустил и продал?!! Не вы ли, господин Оргон?!!
Оргон: Честного политика всегда смешают с грязью! Цистернами помои льют, чтоб опорочить нас в глазах народа! Но мы чисты! Народ не обмануть! Он видит!!
Г-н Журден: Чего раскаркались, как цапля на болоте?! Я вас не звал! Ни видеть вас, ни слышать не хочу! Немедленно покиньте дом мой! Не вынуждайте применить к вам силу! Еще хоть слово – будет плохо вам! И больно!
Доримена: Любимый, принести мушкет?
Г-н Журден: Лежи! Сам разберусь! Без крови.
Оргон: Я крови не боюсь! Борец за свободу и права угнетенного народа бесстрашен!
Пернель: Оргон! Прошу вас, прекратите! Не на бульваре вы перед толпой! Позвольте, наконец, и мне сказать хоть слово! (г-ну Журдену) Господин Журден! Мы к вам пришли по очень серьезному делу! У нас к вам очень интересное предложение. Давайте обсудим?
Г-н Журден: Что можете мне предложить? Рискните!
Пернель: Дело! Очень хорошее дело!
Г-н Журден: Дело? Ну, ну! Излагайте.
Пернель: Расставлю шахматы? За партией мы живо все обсудим.
Г-н Журден: Играем не на деньги?
Пернель: Нет!
Г-н Журден: Без интереса? Хорошо – играем! Вы помните, как раньше мне продулись? Хотите взять реванш? Да, стыдно было чемпиону Франции по шахматам проиграть любителю!
Пернель: Министру проиграть не стыдно, но почетно!
Оргон: Теперь вы не министр!
Пернель: Ах, право, не встревайте!
Оргон: Молчу!

Шахматы расставлены. Г-н Журден и Пернель начинают играть.

Пернель: Ваш ход!
Г-н Журден: Е2-е4!
Пернель: Однако!.. (задумывается) Вот так! (двигает фигуру)
Г-н Журден: Понятно. Вот вам! (двигает фигуру)
Пернель: Ага!.. Испанская партия! (двигает фигуру)
Оргон: О деле говорите!
Пернель: Сейчас!.. Воспользуюсь защитой Филидора! (двигает фигуру) Господин Журден, ваша ситуация опасна!
Г-н Журден: Опасности не вижу! Мы только начали игру!
Пернель: Я говорю о вашей внезапной отставке!
Г-н Журден: Да, неприятно. Но ничего: Бог милостив, а король добр! (двигает фигуру) Что скажете на этот ход?
Пернель: Народ ждет от короля решительных действий и он, как нам кажется, удовлетворит чаяния своего народа. (двигает фигуру)
Г-н Журден: Наш король человек решительный. (двигает фигуру) И чаяния народа ему не чужды.
Пернель: Народу нужна жертва! Нужен сигнал, что началась борьба с тиранией и произволом власть имущих!
Оргон: Лошадью ходи!
Пернель: Не мешайте! (двигает фигуру) Народ стонет от тирании придворных и чиновников!
Г-н Журден: Народ не стонет. Народ терпеливо работает и любит короля! (двигает фигуру)
Пернель: Народ не знает, что живет ужасно! (двигает фигуру) Но мы, просвещенные либералы и демократы, это знаем и не потерпим такого положения вещей!
Оргон: Мы дадим ему настоящую свободу!
Г-н Журден: Народ просил вашу свободу?
Оргон: Народ погряз в невежестве! Мы сами решим, что ему нужно! (Пернелю) Лошадью ходи!!
Пернель: Обойдусь без подсказок! (двигает фигуру)
Г-н Журден: Понятно! (двигает фигуру)
Доримена: Не трогай слона! Ферзем ходи!
Г-н Журден: Доримена, дорогая, накройся покрывалом!
Пернель: Оппозиционная коалиция Франции вступила в решительную фазу борьбы за свободу! (двигает фигуру) В решительную!
Г-н Журден: И что это за фаза? Что движет ей?
Оргон: Ей движет толерантность, помноженная на свободу! Вам это понятно?
Г-н Журден: Не понимаю. (двигает фигуру)
Оргон: Чтобы народ стал свободным, в полном смысле этого слова, он получит свободу самовыражения в гомосексуальных отношениях, педофилистических наклонностях! Он должен освободиться от догматических оков церкви и перестать верить в Бога!
Пернель: Оргон, вы не о том!
Оргон: Как, не о том?!
Пернель: Эти вопросы сможем решить только после смены короля на троне! (двигает фигуру)
Г-н Журден: Вы хотите свергнуть короля?!
Пернель: Не совсем так, господин Журден! Мы хотим законным, демократическим путем его переизбрать. Народ выберет нового и все наладится! Рыбу рубят с головы!
Г-н Журден: Народ этого хочет?
Пернель: Несомненно! А если сомневается, то мы его убедим в необходимости этого шага в его стремлении к демократии и свободам.
Оргон: Не будем мелочиться! Мнение оппозиции – это и есть мнение народа!
Г-н Журден: А если народ будет не согласен? (двигает фигуру)
Оргон: Зачем тогда нам этот народ? У нас будет другой!
Пернель: Главное – будет другое правительство, и вы в нем должны занять достойное место!
Г-н Журден: Вы вовлекаете меня в государственный переворот?!
Пернель: Нет, вам не придется в этом участвовать!
Оргон: Вы будете сидеть в тюрьме! Вас скоро арестуют!
Пернель: А мы вас освободим и вернем вам министерство! (двигает фигуру)
Доримена: Милый, соглашайся!
Г-н Журден: Кто будет новым королем?
Оргон: О! Кандидатов много! Мы еще не выбрали! Идут прения….
Пернель: Не важно, кто будет следующим монархом! Важно избавиться от нынешнего!
Оргон: Да!
Г-н Журден: Не будет хуже? (двигает фигуру)
Оргон: Куда уж хуже? Хуже не бывает!
Пернель: Другой король будет, несомненно, лучше относиться к нынешней оппозиции и перераспределит промышленные ресурсы, природные богатства, и финансовые потоки между по-настоящему достойными людьми!
Г-н Журден: Кого вы имеете в виду?
Пернель: Конечно нас! Хотите быть с нами?! (двигает фигуру)
Оргон: И честно заработать много денег?!
Доримена: Хотим!!
Г-н Журден: Доримена, не вмешивайся в мужскую беседу! Господа! Я, право, не знаю. Ваше предложение, в моей ситуации, звучит лестно. Но мне необходимо обдумать….
Доримена: Что тут обдумывать? Мы согласны! Ваши условия, господа?!
Г-н Журден: Господин Пернель, вам шах! (двигает фигуру)

Пернель склоняется над доской, думает, двигает фигуру.

Пернель: Господин Журден, вам мат!
Г-н Журден: Не может быть!
Пернель: Партия!
Оргон: Вы проиграли! Ха-ха-ха!
Г-н Журден: Я проиграл….
Доримена: Так какие ваши условия, господа?
Оргон: Условия просты: для создания предпосылок смены власти, убеждения народа в избрании на престол нового короля, проведения спонтанных волеизлияний народа в виде митингов и манифестаций – нам нужны деньги! Много!
Пернель: При этом обратите внимание, - значительную часть расходов берут на себя демократические правительства Великобритании и Испании. Их согласие на финансовую поддержку оппозиции получено.
Оргон: Но нашим гражданам тоже нужно раскошелиться! Гражданин Журден, какую сумму вы готовы пожертвовать на благое дело?
Г-н Журден: Не могу! У меня нет денег!
Пернель: Ничего страшного! Успокойтесь! Вы можете заложить свой особняк! Он стоит кучу денег!
Оргон: Нам для начала хватит!
Доримена: Наш особняк?! Но где мы будем жить?!
Оргон: Гражданин Журден будет жить в тюрьме!
Доримена: А вдруг не посадят?!
Оргон: Посадят!
Доримена: Ну, хорошо! А я где буду жить?
Пернель: В особняке, что в начале года оформил на ваше имя господин Журден! На него мы не претендуем.
Доримена: Журден! Я не согласна! Это мошенники! Гони их в три шеи!! Полиция!!!

Явление второе


Те же и майор Лояль.
Входит майор Лояль.

М-р Лояль: Кто звал полицию?
Г-н Журден: Ах, господин майор! Как кстати!
Доримена: Майор Лояль! Вы здесь! Какое счастье!!
М-р Лояль: Мадам! Господин Журден, господа оппозиционеры! Всех рад приветствовать! Что тут происходит?
Г-н Журден: Заговор против короля!
М-р Лояль: Какая прелесть! Все арестованы!
Г-н Журден: Всех не надо! Арестуйте заговорщиков!
М-р Лояль: Кто они?
Г-н Журден: Вот - господа Оргон и Пернель! Они заговорщики!
Доримена: Государственные изменники!
М-р Лояль: Понятно. Доигрались. (Оргону и Пернелю) Господа, вы арестованы! Прошу за мной. У дверей вас ждет арестантская повозка. Я как раз на ней и приехал.
Пернель: Я протестую!
Оргон: Это произвол!
Г-н Журден: Задумали свергнуть короля! Какая чудовищная идея!
Доримена: Я свидетель!
Пернель: Не свергнуть, а переизбрать! Согласно демократическим нормам! Досрочно! Имеем право!
Оргон: Данное нам Конституцией! Там все написано!
М-р Лояль: Мало ли что написано в Конституции!
Оргон: Это основной закон! Вы обязаны его исполнять!
М-р Лояль: Я обязан исполнять подзаконные акты. Следуйте за мной!
Оргон: Эх, мало мы в вас швыряли камнями!
Пернель: Молчи!!
М-р Лояль: Что я слышу? Добровольное признание оппозиционера Оргона в покушении на жизнь и здоровье представителей власти! Внесем в протокол! Вы заверите его, господин Журден?
Г-н Журден: С удовольствием! Пишите!
М-р Лояль: Хорошо. Отвезу этих преступников и вернусь с протоколом.
Пернель: Мы требуем присутствия адвоката!
Оргон: Да!!
М-р Лояль: Как пожелаете. Посажу вас в камеру к арестованному адвокату. Вы удовлетворены? Следуйте за мной! Иначе мне придется позвать стражу и вынести вас отсюда скованными по рукам и ногам.
Пернель: Вынужден подчиниться произволу!
Оргон (поет): Allons enfants de la Patrie
                Le jour de gloire est arriv; !
                Contre nous de la tyrannie
                L';tendard sanglant est lev;….
М-р Лояль: Гражданин Оргон!
Оргон: Да?
М-р Лояль: Вы фальшивите!

Уходят.

Явление третье

Г-н Журден, Доримена.

Г-н Журден: Доримена! Срочно найди бумагу и перо! Надо написать королю доклад о раскрытии заговора!
Доримена: Сейчас, любимый!

Доримена скрывается в соседней комнате.

Г-н Журден: Вот шанс напомнить королю о своей преданности! Гонимый и униженный я стою на страже интересов государства и короля! Какой я молодец! Прямо хочется плакать от радости!

Возвращается Доримена с бумагой и письменным прибором.

Г-н Журден: Нашла? Прекрасно! Садись, пиши!

Доримена располагается за столом.

Доримена: Готова. Диктуй, мой господин министр!
Г-н Журден: Хорошо сказала! Итак, диктую: «Мой король!»
Доримена: «Ваше величество!»
Г-н Журден: «Эти суки, эти оппозиционеришки, эти дерьмовые людишки, мнящие себя черт знает кем….»
Доримена: «Враждебно настроенные к существующей монархии лидеры оппозиции….»
Г-н Журден: «Эти крикливые засранцы!»
Доримена: «Оргон и Пернель….»
Г-н Журден: «Которых зовут Оргон и Пернель, имели наглость ворваться в мой дом и угрозами соблазнять меня принять участие в заговоре против монархии!»
Доримена: «Попытались завербовать меня в их ряды».
Г-н Журден: «Они требовали от меня финансовых вливаний в их мерзкое дело! Я не дал им ни сантима!»
Доримена: «Эти люди пытались подкупить меня крупными суммами денег и обещаниями высокопоставленных должностей в будущем правительстве. Я не поддался на их уговоры….»
Г-н Журден: «Я хотел их немедленно порвать на куски, но сдержался и сдал их полиции! Оформил на них протокол, где белым по черному доказал их ужасную измену!»
Доримена: «И вызвал полицию. Изменники не успели скрыться, и были арестованы».
Г-н Журден: «Они не смогли сокрушить мою верность вам, мой король! Моя верность крепче булыжника!»… Нет – «Крепче алмаза в короне….» В короне? Нет, могут расценить как посягательство на корону…. «Моя верность – неразменный вексель….» Вексель бывает неразменный?.. «Неразменная монета!»... Дешево звучит…. «Мой девиз: «Любовь и верность королю!..»»…. Любовь не пойдет. Король все-таки мужчина. Как-то двусмысленно прозвучит этот девиз на фоне борьбы с пропагандой гомосексуализма….
Доримена: «Ваше величество! Примите мои искренние уверения в моей преданности вам и существующему государственному строю!» (г-ну Журдену) Про любовь не писать?
Г-н Журден: Не надо!
Доримена: «Искренне надеюсь быть полезным вам, Ваше величество, в ваших великих свершениях и трудах на пользу Франции и ее народу. Ваш бывший министр, а ныне преданный слуга Журден». Подпись. Ничего, что я за тебя подписалась?
Г-н Журден: Хорошо! Значит так! Мой девиз: «Преданность до конца!»
Доримена: До афедрона!
Г-н Журден: Что?
Доримена: «Честь Журдена – верность королю!»
Г-н Журден: Именно это я хотел сказать! Закончила?
Доримена: Закончила.
Г-н Журден: Давай, подпишу!
Доримена: Подписано!
Г-н Журден: Прекрасно!

Явление четвертое

Те же и майор Лояль.
Входит майор Лояль.

М-р Лояль: Я вернулся!
Г-н Журден: Очень хорошо! У меня к вам будет просьба!
М-р Лояль: С удовольствием исполню! С удовольствием!
Г-н Журден: Спасибо, дорогой Лояль!
М-р Лояль: Майор Лояль!
Г-н Журден: Простите! Майор Лояль!
М-р Лояль: Господин майор!
Г-н Журден: И еще раз примите мои извинения, господин майор!
М-р Лояль: Принимаю. Надеюсь, вы не будете просить меня принять участие в заговоре против короля?
Г-н Журден: В каком заговоре?! Господин майор изволит шутить! Ха-ха!
М-р Лояль: Какие шутки? Если ваше предложение интересно для меня – готов обсудить.
Г-н Журден: Как?! Вы это серьезно?!!
М-р Лояль: Шучу. Работа такая – можно обхохотаться. Так в чем заключается ваша просьба?
Г-н Журден: Она вас не обременит. Пустячок! Я хотел бы, чтоб вы передали письмо королю. Я, конечно, мог бы и сам, да ситуация больно щекотливая! Через вас будет вернее.
М-р Лояль: Можно. Но мне придется подшить его к делу.
Г-н Журден: Какому делу?
М-р Лояль: Вашему.
Г-н Журден: У меня никакого дела нет!
М-р Лояль: Уже завели. Я приехал вас арестовать по этому делу. Вот ордер на арест.

М-р Лояль достает и показывает ордер.

Г-н Журден: Что такое?! Подпись короля?!!
М-р Лояль: Все очень серьезно.
Г-н Журден: Не может быть!!!
М-р Лояль: Собирайтесь. Арестантская повозка скоро вернется.
Доримена: Что я говорила?! Надо было продавать не мешкая!!
М-р Лояль: Госпожа Доримена, а вы, почему не под домашним арестом?
Доримена: Я договорилась!
М-р Лояль: Понятно.
Г-н Журден: Меня повезут в тюрьму?
М-р Лояль: Да, скоро. Оденьтесь, потеплей.
Г-н Журден: Не могу поверить в это!!
М-р Лояль: Все не верят.
Доримена: Дорогой! Возьми с собой бутылочку вина! (м-ру Лоялю) Можно, господин майор?
М-р Лояль: Можно.
Доримена: Она тебя утешит этой ночью в камере!
М-р Лояль: Гражданин Журден! Не стойте, как истукан. Идите, переодевайтесь.

Г-н Журден скрывается за ширмой.

Доримена: Господин майор, а что известно о конфискации имущества министра Журдена?
М-р Лояль: Указаний пока не получено.
Доримена: Может, мы успеем что-либо продать?
М-р Лояль: Думаю, день – другой у вас есть.
Доримена: Срочно нужен нотариус! Оформить на меня доверенность! Вы не могли бы сейчас найти нотариуса?
М-р Лояль: Нет. Ночью искать не буду.
Доримена: Как вы жестоки!
М-р Лояль: Приезжайте рано утром в тюрьму – оформим. Я как раз свежего нотариуса посадил. Он вам доверенность в два счета нарисует – ему деньги нужны на взятки.
Доримена: Вы лапочка, майор! Но как я приеду? Я под арестом?!
М-р Лояль: Вас привезут в тюремной карете. Формально вы будете передвигаться, находясь под арестом.
Доримена: Гениально! А если я захочу съездить в гости?
М-р Лояль: Пожалуйста.
Доримена: И сколько это мне будет стоить?
М-р Лояль: Договоримся.

Г-н Журден выходит из-за ширмы укутанный в теплые одежды.

Г-н Журден: Доримена, я не подпишу доверенность. Не надейся.
Доримена: Но почему?! Что за свинство?!!
Г-н Журден: Пусть все идет прахом. (прячет на теле бутылку вина) Пусть все отнимут! Страдать, так страдать! (м-ру Лоялю) Господин майор, я готов.
М-р Лояль: Надо выполнить одну формальность – подписать протокол на оппозиционеров. Хотя, можно это будет сделать и в тюрьме – вам все равно там нечем будет заняться.
Г-н Журден: В тюрьме!
М-р Лояль: Как скажете.
Доримена: Журден! Я требую дарственную на твое имущество!
Г-н Журден: Ах, Доримена! Дарственной не будет!
Доримена: Но почему ты так жесток ко мне?!!
Г-н Журден: Это мое решение. И оно разумно. Король, рано или поздно, меня помилует, и все конфискованное имущество мне вернут. Так оно будет сохранней. Я прав, господин майор?
М-р Лояль: Не знаю.
Г-н Журден: Кстати! Особняк Доримены куплен на мои деньги! Внесите это в протокол! Пусть конфискуют все!!
Доримена: Подлец!
Г-н Журден: Не горячись, дорогая.
Доримена: Скотина!!

Доримена бросается на кровать, рыдает.

М-р Лояль: За что девушку наказали?
Г-н Журден: Какую девушку?!
М-р Лояль: Вы ничего не вернете, и она все потеряет!
Г-н Журден: Мне все вернут! Бог милостив, а король добр!
М-р Лояль: Вы, будучи министром, так покуролесили, что, скорее всего, вас казнят.
Г-н Журден: Как казнят?
М-р Лояль: На гильотине.
Г-н Журден: Меня?!!
М-р Лояль: Вас.

Г-н Журден падает в кресло.

Г-н Журден: Не может быть!! Вина!! Доктора!! За что?!!

М-р Лояль дает г-ну Журдену бокал вина.

М-р Лояль: Я в ваше дело особо не вникал, так перелистал страницы, но впечатлило.

Г-н Журден корчится в кресле.

М-р Лояль: Вы умудрились распродать столько государственного добра, что дух захватывает и зависть берет! А деньги почему-то исчезли и в казну не поступили. Огромные деньги!
Г-н Журден: Я здесь ни при чем!
М-р Лояль: Конечно!
Г-н Журден: Это подчиненные! Это слуги разворовали! Я же не мог за всеми уследить!
М-р Лояль: Конечно.
Г-н Журден: И вообще – это забота полиции, пресекать воровство! За что вам деньги платим? Большие деньги!
М-р Лояль: Я их не вижу.
Г-н Журден: Почему?
М-р Лояль: Воруют.
Г-н Журден: У вас? Так ловите!
М-р Лояль: Ловим.

Доримена садится в кровати.

Доримена: Казнят?! Как интересно! Ну, что ж, любимый? Тащи свое добро на гильотину! Забирай все в могилу и наслаждайся, скряга!
Г-н Журден: Эх, Доримена!
Доримена: Что?
Г-н Журден: Неужели тебе меня не жалко?
Доримена: Могу поплакать, если хочешь. Да что за радость над дураком слезы проливать?
Г-н Журден: Я дурак?
Доримена: Конечно! Довел себя до гильотины! Куда смотрел?.. А, в общем, по заслугам. Скупердяй!
Г-н Журден: Змею пригрел я на груди! Прозрел. Но поздно.
Доримена: Не кайся. И я глупа! Могла тебя сберечь, но помешала жадность. Хотелось жить достойно…. Ах, к чему теперь переживать?
Г-н Журден: Тебе-то что страдать?
Доримена: Не спорю. Я страдать не буду. Как-нибудь переживу. Тебя уж точно!
Г-н Журден: Ах, почему не бросил все и не сбежал я из этой страны?
Доримена: Куда бы ты сбежал?
Г-н Журден: В Италию!
М-р Лояль: Близко. Достанем.
Доримена: А, вспомнила! В Сибирь ты собирался!
М-р Лояль: Там холодно!
Доримена: Некуда тебе было ехать! Нигде тебя не ждут!
М-р Лояль: В Лондон надо было. Туда все удирают. Были б деньги.
Доримена: Журден! Ты говорил, что деньги есть?!
Г-н Журден: Все прах. Пустое. К чему теперь мечтать, коль арестован? Теперь уж не сбегу!

Доримена встает на кровати.

Доримена: Лояль? Что скажешь?
М-р Лояль: Ордер на арест могу переписать завтрашним числом, и сегодня вы можете быть еще свободным человеком!
Доримена: Сколько?!
М-р Лояль: Пять миллионов!

Г-н Журден вскакивает с кресла.

Г-н Журден: По рукам!!
Доримена: Прекрасно! Но, милый, как же я поеду в цепях?!
Г-н Журден: Ты остаешься!!

Г-н Журден бежит к кровати.

Г-н Журден (Доримене): Слезай!!

Доримена спрыгивает с кровати. Г-н Журден поднимает угол матраца и достает пять мешков.

Г-н Журден: Майор Лояль, пять миллионов! Они ваши!
М-р Лояль: Искреннее мерси, господин Журден!
Доримена: Бог мой! Я валялась на миллионах! Какая несправедливость!

М-р Лояль с трудом поднимает три мешка.

М-р Лояль: Сразу все не унесу. Придется вернуться. Посторожите!
Г-н Журден: Не беспокойтесь, посторожу! Хотя и очень тороплюсь!
Доримена: Дорогой майор, я помогу!

Доримена хватает оставшиеся два мешка и забирает третий у м-ра Лояля.

Доримена: Идемте, мой майор! Журден, прощайте! Удачи на границе! Берегите здоровье в Лондоне, там сыро! Захватите с собой лекарку Тартюфель менять вам пеленки!
Г-н Журден: Идите к черту!
М-р Лояль: Доримена, дорогая, поторопись!
Доримена: Спешу, блестящий офицер! Ах, эти цепи! Как они мешают!

М-р Лояль и Доримена уходят.

Явление пятое

Г-н Журден.

Г-н Журден: Свобода! Где же чемоданы?! Ковьель!! А, черт!!

Г-н Журден бежит за ширму, потом пересекает спальню и скрывается в комнате, возвращается назад.

Г-н Журден: Чертовы чемоданы! Куда он их засунул?! В кладовку?!

Г-н Журден скрывается в другой двери, возвращается.

Г-н Журден: Закрыто на замок! Подлец! Ушел и не отдал ключей! Как изощренно отомстил!!

Г-н Журден мечется по спальне.

Г-н Журден: Время! Время!! В чем нести?! На чем поеду?! Что делать?!

Г-н Журден подбегает к кровати, срывает покрывало и бросает его на пол. Начинает доставать из-под матраца мешки с деньгами. На покрывале образуется приличная куча мешков. Г-н Журден пытается их увязать. Раскидывает лишние мешки и связывает, наконец, узел. Пытается и не может поднять. Садится на узел, плачет.

Г-н Журден: О, Боже! Все не унесу! За что мне наказанье это? За что?!

Развязывает узел, выбрасывает лишние мешки. Пытается снова поднять. Воет.

Г-н Журден: А-а-а-а-а!!

Развязывает узел и оставляет один мешок. С трудом поднимает.

Г-н Журден: Вот результат моих трудов, страданий, надежд – один мешок! Все остальное – прахом!! Куда же это все мне спрятать? Закопать в саду! Нет времени! Бежать! Прощай, счастливая жизнь! Прощай мой милый дом!

Кладет узел к ногам.

Г-н Журден: Как на английском? Гуд бай мой хауз? Чертов язык! Придется учить! Что за муки мне придется претерпеть?! Надо успокоиться. Так, расслабился, Журден! Прямая кишка должна быть прямой…. Ой!!

Убегает.

Явление шестое

Ковьель осторожно заглядывает в спальню.

Ковьель: Никого нет. Где они? Не важно. Надо торопиться!

Ковьель на цыпочках бежит к креслу, запинаясь о мешки. Хватает кресло и направляется к выходу. Спотыкается о мешок, падает. Испуганно замирает, прислушивается. Осторожно встает и поднимает кресло. Оглядывается.

Ковьель: Посидите вы еще в своем любимом кресле, господин Журден! Его вам больше не видать! Вы б никогда не догадались, что сидите на моих деньгах! Как я вас облапошил, министр хренов!

Ковьель тихо и счастливо смеется. Убегает.

Явление седьмое

Г-н Журден вбегает в спальню, поправляя на себе одежду.

Г-н Журден: Время! Время!! Бежать и не оглядываться! О, я несчастный и униженный! Оскорбленный и опять бедный! Что за жизнь? Что за наказание?!

Хватает узел.

Г-н Журден: Жизнь дала трещину! Последний миллион!

Убегает.

Явление седьмое

Входит офицер стражи.

Офицер: Госпожа Доримена?! Ку-ку! Господин Журден, вы где?!

Видит бутылку вина, идет к ней. Спотыкается о мешки. Берет бутылку, пьет из горлышка.

Офицер: Госпожа Доримена! Я пришел за обещанным вознаграждением! Вы где, моя арестантка?! Я принес вам ключик! Я ваш Буратино! Ха! (пьет) Славное вино! Ваше здоровье! (пьет) Господин Журден, бывший министр!! Где вас черти носят?! Явитесь!! Дайте бедному офицеру денег!!

Допивает вино, пинает мешки.

Офицер: Безобразие! В конце концов, долго мне ждать своих честно заработанных денег?!! Куда вас черти унесли?!!

Занавес.