Передается ли зло по наследству?

Петр Котельников
При королевском дворе гибихунгов (бургундцев), в числе особ, приближенных к королевской особе, находился некто Хаген, незаконнорожденный сын нибелунга Альбериха. Он так научился вести себя, что, будучи человеком завистливым и злым,  считался образцом чести и достоинства.

Проклявшие любовь, предавшие ее,
Нашли ль в любви продажной ей замену?
Гармонию любви, фантазии полет?
Здесь даже не назвать ее изменой!

А плод любви, какой бывает он,
У тех, кому любовь телесная потеха?
И Альберих проклятьем поражен,
Он – не источник радости и смеха.

Он с проституткой ложе разделил,
Иль девой непорочной овладел обманом,
Кто от него когда-то плод родил, -
Есть «Хаген» - с «доблестным» изъяном.

И этот образец достоинства уговорил сестру короля Гетруну опоить Зигфрида зельем, вызывающим полную потерю памяти о прошлом. Для чего это было сделано? Гунтер юный король страдал в одиночестве. Замысел Хагена состоял в том, чтобы женить Гунтера на Брунгильде, хотя он знал о том, что Зигфрид и Брунгильда находятся в брачных отношениях.

Зигфриду поднесут  зелья,
В заздравном кубке  с медом,
Уйдет он в мир забвения,
Забыв из прошлого о многом.

Забудет про жену свою,
Супругой сделает Гетруну.
О том невольно я пою,
Чуть шевеля гитары струны.

НА  УТЕСЕ  ВАЛЬКИРИИ

Брунгильда ждет возвращения милого. Уже прошло много времени, а его нет. Но вот она слышит звук его рога и видит своего коня, подаренного ею Зигфриду. Брунгильда спешит навстречу к Зигфриду. Но, что это?.. Она не узнает его!  Оказывается, Зигфрид, надев волшебную шапку,  меняет свой облик. Он становится похожим на короля Гунтера, заочно влюбленного в Брунгильду. Дело в том, что Зигфрид, поклявшись в дружбе и верности королю гибихунгов, помогает тому жениться на Брунгильде, поскольку под воздействием волшебного напитка «забвения», забыл  о ней настолько, что смотрит на нее, словно видит впервые.

Брунгильда не дождалась мужа,
Идет туда, где возлежала.
Утес воспоминаньем служит
Того, что здесь Зигфрида ждала.

И вдруг вдали мелькнул огонь,
И видит бег, как от погони.
«Греме» – ее любимый конь,
На нем мужчина незнакомый.
Брунгильда с изумлением смотрит на незнакомца. Как тот мог пройти, не опалившись, через стену огня, окружающего утес? Ведь только Зигфриду это удается...   Может, это конь перенес его? 

Как он прошел через огонь, -            
(Стоит сплошной стеной?)
И «Нотунг» за спиной?..

По форме тела – он Зигфрид,
Движения его и голос,
Он также мягко говорит,
И также поправляет волос...
Спокоен он, спокоен конь...

Походка, и того же роста,
И конь «Греме» его «принял»,
А это для коня – не просто...
Хозяйку прежнюю узнал.

К ней головою потянулся,
Коснулся мягкими губами...
И зов в груди ее проснулся,
И руки потянулись сами...

Но, не обман ли восприятья?
Но, незнакомец слишком смел.
Нет, он не бросился в объятья...
Кольцо с руки ее стянул
и на свою одел!
Сделал это незнакомец насильно, преодолевая сопротивление сильной физически валькирии. В те времена такой поступок означал одно – он объявлял себя ее женихом.

По тем понятьям  - это знак,
Что он берет Брунгильду в жены,
Он поступает с нею так,
Как будто им вопрос решенный!