Встреча Зтгфрида с Фафниром

Петр Котельников
ВСТРЕЧА  ЗИГФРИДА  С   ФАФНИРОМ

Солнце достаточно высоко поднимается над землей, лучи его проникают в чащобы темного таинственного леса. Солнцу радуется все: шелестят листья дерев, ведя между собой беседы, защебетали птицы, перелетая с ветки на ветку. По лесу пробирается Зигфрид, за спиной у него – Нотунг, меч, который он сам изготовил из обломков того меча, которым владел его отец. От приемного отца Зигфрид уже знает, почему Нотунг отца не поразил негодяя Хундинга, исковеркавшего судьбы всей его семьи. Какой-то одноглазый  странник подставил свой посох под меч и Нотунг разлетелся на части. Вот бы встретиться с этим странником, и наказать его за гибель отца?.. Вокруг юноши порхают птицы, чуть ли не касаются его лица. О чем это они так оживленно щебечут? Вот бы познать их язык? Он приветливо машет птицам рукой. Он не замечает, как вслед за ним, прячась за зеленью кустов, движутся Регин, с одной стороны, а с другой, приложив руку к единственному глазу, смотрит странник в широкополой шляпе, грубом темном плаще, и с посохом в правой руке. Вот и широкая светлая поляна,  неподалеку от жилища  Фафнира. Зигфрид громко трубит в свой рог.

Вот прозвучал Зигмунда рог.
И заскользили кольца змея.
Взглянул на битву Один, бог,
Но помешать бойцам не смеет.

Дракон пустил зловонную струю,
С кустарника, деревьев листья пали.
Всю силу сконцентрировал свою, -
Дохнул и травы запылали.

Не дав дракону вновь дохнуть,
Герой к дракону подбегает,
Всажен по рукоятку Нотунг в грудь,
Дракон пал наземь, подыхает.
Но прежде, чем замереть в последнем дыхании, Фафнир, шипя, предупреждает своего победителя о том, чтобы тот опасался того, кто его воспитал. Нибелунга интересует только золото. «Я стал жертвой этого золота. Ты – станешь следующим» - шипит змей...

Слизнувши с пальца кровь дракона,
Случайно павшей на него.
И птичий разговор становится знакомым,
Он много узнаёт из «ничего».

Он узнаёт, что мир широк,
Ему нет края и конца
Еще один преподан был урок
О тайне Нибелунгова кольца.

О замысле его убить.
Подлив в питье готовую отраву.
И про красавицу, что где-то спит,
И что ему принадлежит по праву.
Зигфрид удивлен проснувшемуся в нем дару. Из разговора птиц, он узнает не только о готовящемся покушении на его жизнь и спящей валькирии, но узнает и о тайне кольца Нибелунга и шлема-колпака. Золото герою не надо. Он забирает шлем и золотое кольцо, не зная о том, что на них лежит проклятье.
К нему приближается нибелунг Регин. Он видит кольцо и шлем, глаза его загораются огнем вожделения. Подобострастно и льстиво он пытается убедить Зигфрида отпить его снадобья, быстро восстанавливающего силы. Но, предупрежденный птицами, Зигфрид заставляет карлика самого отведать напитка. Трупы Фафнира и нибелунга он бросает в опустевшее змеиное логово, и отправляется  на поиски Брунгильды.

ВОТАН  ИДЕТ К УТЕСУ ВАЛЬКИРИИ

Отгремела гроза. В предрассветной мгле медленно идет Вотан к утесу, на котором уже много лет лежит спящая Брунгильда. Как и прежде, утес окружает колючий кустарник и пылающее кольцо высокого огня. Нет, Вотан не думает о спящей. Он пришел сюда томимый сомнениями и предчувствием рокового конца. Он пришел сюда, чтобы просить у всеведущей богини Эрды совета, как ему поступить, как  остановить бег времени и хотя бы отсрочить гибель богов.

Вотан в раздумье тяжком:
Мир приближается к концу;
Судьбу не заключить в упряжку,
И едешь не на свадьбу, не к венцу!

Возможно, ли процесс остановить?
Иль задержать, хотя бы на мгновенье,
Чтоб ход событий этим изменить?
Какой совет? Подскажет кто решение?

А маховик запущен им самим.
Он богом был, для мира стал тираном.
И даже мир богов объединим
Посулами, богатством и обманом.

Не резкость правды, льстивы речи...
И Локи, как шакал юлит,
Меж мною и женой противоречья,
Что сделать, чтоб все это изменить?

Мой посох власти рунами увенчан,
А я его меняю на копье,
Мир зашатался, стал не вечен...
Все было общее, теперь твое, мое...

Уверенность сменилась на сомнение,
Любовь ушла, осталась только боль.
Какое принять мне решение,
Чтоб правда и краса сюда вернулись вновь?