Лина Костенко А в доме том...

Татьяна Столяренко-Малярчук
                Вольный перевод, не претендующий на зелёную кнопку.
Ледком кружится  звонко в вёдрах стужа,
Дорожек нет, лежит село в снегах.
На пальцы дышит старенькая груша,
И, может, пригоршнями груши носит в снах.

Ей снятся тучи и июля грозы,
Душа прозрачная при мареве свечи.
А окна спят. Заледенели слёзы,
На юг умчались майские жучки.

Сыт дымоход дождями и снегами,
Упала изгородь – и пусть себе лежит.
А в доме том живёт седая память.
Она под грушей в летний день сидит.

И дом, и изгородь, и груша у забора,
В ботве заснеженной усталый огород.
Всё вспоминает лучшую ту пору,
И тропка, по которой один лишь снег идёт.

Ліна Костенко
Дзвенять у вiдрах крижанi кружальця,
Село в снiгах, i стежка анi руш.
Старенька груша дихае на пальцi,
Iй, певно, сняться повнi жменi груш.

Iй сняться хмари i липневi грози,
Чиясь душа, прозора при свiчi.
А вiкна сплять, засклив мороз iм сльози,
У вирій полетiли рогачі.

Дощу i снiгу наковтався комин,
И тин упав - навiщо городить.
Живе в тiй хатi сивий, сивий спомин:
У лiтку вiн пiд грушею сидить.

I хата, й тин, i груша серед двору,
I кияшиння чорне де нi де.
Все згадуе оту найкращу пору,
I стежка, по який вже тiльки снiг iде.