Охотник

Феликс Кривенцов
Топор был отполирован до блеска, и Джейсон Балджер мог видеть в нем свое отражение почти без искажений. Он поводил лезвием прямо перед глазами, осматривая в отражении купе поезда, в котором он, Бёрт и Рене ехали сегодня ночью. Пронести в поезд оружие оказалось легче лёгкого, и поэтому Бёрт аккуратно раскладывал свою коллекцию ножей самых разных размеров, а Рене проверяла, хорошо ли заряжен её револьвер. Всё это против вампиров, конечно, кажется игрушкой, но молодые кровососы достаточно сильно пугаются, когда пуля из револьвера попадает ему в голову, и тогда Джейсону уже не составляет труда приблизится к вампиру и добить его лично. Для этого у него имелось несколько проверенных способов – кол в сердце, огонь, и, конечно же, его любимый топор, сослуживший ему уже немалую службу.
Позади себя он услышал, как довольно причмокнула Рене, убрав револьвер в кобуру и достав из чемодана арбалет. Да, уж чем-чем, а своим арбалетом она гордилась не меньше, чем Бёрт – своими блестящими крючками. Пользы от этих игрушек почти никакой, но зачем мешать молодым развлекаться? Близнецы Бёрт и Рене были послушны и способны к упорной работе, это было ясно еще в те времена, когда они оба росли в сиротском приюте, где Джейсон с ними и познакомился. Тот рейд на вампиров не только спас многих воспитанников приюта, но и подарил Джейсону двух исполнительных напарников – хорошее было дело.
- Ты починил болты для арбалета, как я тебя просила? – спросила Рене у Бёрта, целясь из арбалета в проносящиеся мимо окна поезда тёмные силуэты деревьев.
- Да, я всё сделал. Лучшие болты, которыми ты когда-либо пользовалась, сестрёнка, - ответил Бёрт, выбирая нож, который он собирался использовать через пять минут.
- Давайте повторим всё, что знаем, - сказал Джейсон, поворачиваясь лицом к ним и пряча топор под пальто.
- В девятом вагоне есть купе, номер девяносто три. В данный момент в нём находятся три вампира – Корвин Хиллхаус, Джордж Амор и Дональд Дайм. Хиллхаус и Амор разыскиваются нами за групповое убийство в клубе для гольфа в Онтарио, Дайм – за похищение и убийство шести женщин, а также за нападение на полицейский участок в Далласе, в ходе которого он убил восемь патрульных. Наша цель – уничтожить всех троих, - пересказала им план Рене.
- Сколько лет этим вампирам? – поинтересовался Бёрт. Джейсон хмыкнул. Как будто эта информация поможет ему решить, какого размера брать нож.
- Насчет Хиллхауса и Амора мне неизвестно, а вот упоминания о Дайме встречаются в газетах 1930-х годов. Похоже, эта сволочь не из тех, кто любит сменять имена.
- Вагон будет пуст, я правильно поняла? – уточнила Рене.
- Да, по нашей информации, им удалось выкупить билеты на весь вагон. Охотиться они собираются в основном в дальних от девятого вагонах, и вряд ли они собираются ограничиться одним человеком. Возможно, они вырежут во сне весь задний вагон, а потом просто отцепят его от состава, имитируя аварию, - ответил Джейсон.
- А может, просто спустят с рельс весь поезд, - предположил Бёрт, наконец пряча выбранный охотничий нож (с длинным лезвием, окрашенным в чёрный) в футляр.
- Да, возможно и такое. Не думаю, что этих троих сильно волнует их обнаружение – иначе нашли бы мы их так быстро?
- Мне двадцать пять лет, и я умнее восьмидесятилетнего вампира, - ухмыльнувшись на манер Джейсона, заявил Бёрт.
Через четыре минуты они втроём, как и планировалось, вышли из своего купе, осторожно прикрыв дверь и убедившись, что оружие спрятано хорошо и что оно легкодоступно в случае неожиданной атаки. Они шли против направления поезда по слабо освещаемому коридору – Джейсон впереди, за ним Бёрт, спины им прикрывала Рене.
Чтобы дойти до нужного вагона, требовалось миновать еще четыре. Джейсон рассчитывал, что все пассажиры уже спали, но по пути им всё же встретился мужчина, который, зажав в зубах электронную сигарету, задумчиво смотрел в окно. Джейсон и близнецы аккуратно обошли его, и мужчина, видимо, даже их не заметил. Следующие вагоны перед интересующим их были полностью погружены в сон.
Когда они наконец добрались до нужного вагона и направились к купе №93, Джейсон внезапно остановился.
- Что-то не так? – спросила Рене, пальцами нащупав кобуру револьвера.
- Смотрите – они не одни, - ответил Джейсон и указал на соседнее купе, №92. Дверь в купе была приоткрыта, и внутри горел свет, - Я разберусь.
Джейсон еще раз удостоверился, что топор не заметен под складками его плаща, затем осторожно постучал по деревянной стенке рядом с входом и вошёл внутрь.
В купе сидела молодая девушка, которая удивленно, но без испуга, оторвала глаза от книги и посмотрела на вошедшего Джейсона.
- Вам помочь? – спросила она.
- Ваш билет, пожалуйста. Это проверка, - сразу нашелся Джейсон, осматривая купе. Стенки в нем были деревянными, но на вид достаточно плотными, чтобы не было слышно происходящего в соседних купе.
- Вот, держите, - девушка протянула ему билет и поправила очки, сползшие на нос. – Мой сосед только что вышел, прямо перед вами, но билет у него был.
- Вы путешествуете вдвоем? – спросил Джейсон, делая вид, что внимательно изучает билет.
- Нет-нет, мы не знакомы. Впервые встретились в поезде.
- Хорошо, - протянул Джейсон, возвращая билеты. – Жалоб на соседей нет?
- Нет, тут потрясающая звукоизоляция. Я как раз читаю Брэдбери, обожаю его книги. И сосед не шумный, - девушка улыбнулась.
- Приятной поездки, - ответил Джейсон, закрывая за собой дверь. Обернувшись, он обнаружил стоявшего прямо у него за спиной Бёрта.
- Будут проблемы? – спросил Бёрт.
- Не думаю. Разве что её сосед вернётся. Рене, закрой на время двери в этот вагон, чтобы он случайно нас не обнаружил.
Джейсон и Бёрт подошли вплотную к купе №93 и аккуратно обнажили орудия. Мысленно сосчитав до трёх, Джейсон кивнул и они вошли в купе.
Дальнейшее действие заняло не более пятнадцати секунд. Двое вампиров сидели слева, один – справа. Пусть у вампиров и отличное обоняние – из них только один повернул голову, когда в купе ворвались Джейсон, Бёрт и Рене. На столике была разбрызгана свежая кровь – значит, вампиры только что поужинали и некоторые их инстинкты временно успокоились. Впрочем, крови тут же стало еще больше – первая тёмно-красная струя фонтаном залила купе, когда Джейсон с размаху отрубил голову вампиру, сидящему справа. Бёрт метким броском пригвоздил ножом к стенке поезда руку второго вампира, сидящего ближе к окну. Третий зашипел, обнажив длинные клыки и вытянув вперед руки с длинными когтями, но сразу же получил пулю в лоб – Рене пока еще никогда не промахивалась, тем более на таком мизерном расстоянии. Первый вампир уже был мёртв, а остальные уже не пытались атаковать охотников, а принимали судорожные попытки сбежать, пока Джейсон не опустил свой топор поочередно на голову одному и второму. Когда третий вампир испустил предсмертное шипение, на секунду воцарилась тишина. Потом Джейсон повернулся к Бёрту и Рене.
- Никто не ранен? – спросил он, осматривая напарников.
- Мы целы, - отозвалась Рене, оглядывая истекающие кровью трупы вампиров. – Смотри, ни капли не попало за дверь. Даже убирать не придётся.
Джейсон осмотрелся и согласно кивнул. Теперь осталось только прикрыть дверь в купе. Тела вампиров, как и их кровь, имеют интересное свойство полностью испаряться, когда их хозяин окончательно умирает. Таким образом завтра в купе не останется ни следа от его пассажиров… Ну, не считая, конечно, дыры от пули и пары царапин от топора на деревянных стенках.
Теперь осталось проверить, не поднимет ли тревогу пассажирка из соседнего купе и действительно ли у неё такие звуконепроницаемые стены, как она уверяла. Джейсон закрыл дверь в купе, где остались лежать тела вампиров, и сделал знак близнецам, чтобы они возвращались в своё купе. После этого он снова подошёл к купе девушки и постучал.
- Это снова я. Надеюсь, вас не побеспокоил шум?
- Нет, - призналась девушка, и Джейсон решил, что она говорит правду – держалась она всё так же приветливо и дружелюбно. – А что это был за хлопок? Кто-то неудачно упал?
- Ваши соседи оказались шумными, но больше спать они вам не помешают, - заверил её Джейсон, краем глаза заметив на противоположном от девушки сидении что-то необычное.
- Да, хорошо, что мне спутник попался хороший. Такой умный, начитанный, мы разговаривали с ним почти три часа без умолку…
Джейсон подошел ближе к почему-то удивившей его вещи на сидении соседа девушки. На первый взгляд это была обычная карта, но бумага, на которой она была изготовлена, была достаточно старой, чтобы этот документ можно было хранить в музее. Что же это за пассажир такой?
- А почему ваш сосед еще не разложил спальные принадлежности? – поинтересовался Джейсон, всё еще разглядывающий карту.
- Так он вообще без вещей путешествует! – удивилась девушка. – Да и на вид не скажешь, что его клонит в сон. Правда, глаза у него такие необычные… Ярко-красного цвета. Вы когда-нибудь встречали людей с такими… Эй, всё хорошо? – она насторожилась, увидев выражение лица Джейсона, который пулей выскочил из купе и побежал по направлению к последнему вагону.
Еще один вампир, который выскользнул прямо у него из под носа? Очень странно, что он не знал об этом. Те трое определённо охотились только в своём кругу и не привлекали никого со стороны. А этот ублюдок еще и подселился в купе к человеку… Да кто он такой, чёрт его возьми?
В тот же момент, как Джейсон распахнул дверь в последний вагон, он стал свидетелем картины, крайне удивившей бы любого, кто наблюдал бы за чем-то подобным. Дверь в конце вагона, ведущая наружу, была открыта. В проеме стоял высокий человек, одетый в джинсы и клетчатую рубашку. Одной рукой он опирался на дверь и как будто бы был готов прыгнуть прямо на пути поезда. Как только Джейсон ворвался в вагон, человек обернулся, и Джейсон сразу же узнал его.
- СТОЙ! – заорал Джейсон, но Саймон уже развернулся и спрыгнул с движущегося поезда. Когда Джейсон подбежал к открытой двери, его уже не было видно во тьме.
Бёрт и Рене удивились, заметив усмешку на лице Джейсона, вернувшегося в купе. Недобрый знак.
- Что-то случилось? – спросил Бёрт.
- В радиусе нескольких километрах от нас расположен только один-единственный город? – вопросом на вопрос ответил Джейсон.
- Да, это так.
- Значит, я знаю, где твари будут справлять свою следующую вечеринку. И мы приглашены. – сказал охотник на вампиров Джейсон Балджер.