Вступление

Леопольд Валлберг
Добрый день! Наверное, "день" не совсем верно, ведь у кого-то в это время может быть уже вечер, а кто-то и вовсе читает ночью. Так что же тогда - ночь, вечер, утро, или просто обобщить универсальным "временем суток"? Как-то исскуственно это звучит. Разве нельзя кому-то вечером пожелать доброго дня? Ведь это был не последний его день. Хотя, к чему тут разводить философии, как приветствовать, это ведь всего лишь формальное вступление, эдакий театральный жест актёра, начинающего свою игру на сцене. Можно выбрать любое. Например, дружественно-лёгкое и беззаботное "Привет!", ультрасовременное "Хай!", экстравагантное "Хэллоу!" изящное "Бонжур!", или же официальное "Здравствуй(те)!". При встрече это и вовсе можно заменить символичным рукопожатием, кивком головы или мимолётной улыбкой. "Добрый день" звучит как-то старомодно, но знаете, именно оно мне нравится больше других. Просто потому, что я желаю вам добра, и тем самым демонстрирую готовность подарить добро, и тут уже не существенно - днём ли, утром, вечером или ночью. И добро должно стоять на первом месте, ибо оно - главное. Может быть поэтому мир кажется часто недобрым, что мы спешим воспользоваться скупым синонимом, не желая впустую раздаривать добро и превращая исконный дар в пожелание или приветствие? Вы проникаете в корни слов? "По-желать" по сути означает "я хочу", "при-вет-ствие" от более старого "по-при-ветить", а оно от древнего "вече" - то есть, обращение к народному собранию, что есть опять же необходимое формальное вступление в духе "Уважаемые присутствующие!" Но разве мы все не приходим в этот мир, чтобы дарить добро, а не просто вступать на сцену с театральным жестом "Вот он(а) я, и я желаю...", пряча при этом добро за пазухой? А ведь где-то было сказанно, что вначале было - слово... Видимо, с тех пор и повелось так, что кто-то ищет в словах глубокий смысл, какое-то волшебное начало, а для кого-то это просто характерный набор звуков, отображённый буквами.
Как бы то ни было, я остановлюсь на своём. Добра вам!