Рисунок араба

Николай Бузунов
   На иллюстрации приведён всем известный, выделяющийся среди арабской вязи рисунок ан-Недима (ок. 986 г.), купца и исследователя Средневековья. Арабские купцы мирно преодолевали громадные расстояния среди диких народов, достигая Европы. Результатом были исторические сведения, которыми учёные пользуются по сей день. Несколько позже начался обратный процесс. Тоже купец Афанасий Никитин, первый известный русский светский  учёный в области гуманитарных наук, не пролив ни капли крови, дошёл до Индии. На выходе получился знаменитый трактат «Хожение за три моря».

   Для сравнения, Александр Македонский тоже дошёл до Индии. Этому сопутствовали горы трупов и моря крови. На выходе – незавидная сейчас в Европе судьба Греции, не говоря уже о Македонии. Другой великий завоеватель Чингисхан прошёл из Монголии до Европы, оставив ещё более высокие горы трупов и океаны крови. Нынешнее положение Монголии известно всем. Выходит, что миром и торговлей можно добиться гораздо большего, чем войнами.

   Но «вернёмся к нашим баранам». Согласно окружающему арабскому тексту, ан-Недим во время одного из своих походов скопировал надпись на деревянной дощечке древних русов. Вряд ли можно усомниться в правильности срисованного, учитывая его репутацию и дотошность в описании быта встречаемых народов. Надпись явно руническая. Но неудачные попытки её прочтения связаны с поиском текста в изображении. В середине рисунка чётко (по крайней мере для тех, кто долго занимается рунами) прослеживается руническая надпись бустрофедоном, то есть справа налево. Бустрофедоном писали для того, чтобы не сглазили злые духи. По краям же расположены рисунки. Художественная ценность их в данном случае оставляет желать лучшего, но не все же таланты. Кроме этого, «мастеру» очевидно не давала «выплеснуться» небольшая ширина дощечки. Возможно и у ан-Недима не очень было с рисованием. Всё же опытный глаз, сопоставив с прочитанными ранее рунами, может определить здесь задуманный автором сюжет. Слева изображён священный уж – Лит. Подобный силуэт виден на известном копье из Ковеля http://www.proza.ru/2012/05/19/630. Правый сюжет представляется правильным идентифицировать с богом лесов и полей Лелем. Варианты видны, например, из http://www.proza.ru/2012/05/22/1037. Только в данном случае конь-олень получился с задранным хвостом и скорей напоминает скорпиона. Этот бог, вероятно, оказывал помощь и защиту путешественникам. То, что является непосредственно текстом, выделено автором этой статьи с помощью прямоугольника. Его мы и подвергнем транслитерации. Получается Ljlll. Что собственно и обозначает Леля. Рунический знак j труднее разглядеть, потому что он был вырезан так небрежно, что половинки разошлось довольно далеко друг от друга. Повторение же буквы L соответствует традиции написания заклинаний, как например, в http://www.proza.ru/2012/04/20/675 и http://www.proza.ru/2012/07/23/1167. Получается как бы молитва и оберег, который носили с собой. Древние русы свято верили в силы природы и были в этом смысле, как дети.

Обращает на себя внимание то, что надпись выполнена древним (старшим) футарком, который в 10 в. не применялся. Это несоответствие можно объяснить двояко: 1. Оберег передавался от отца к сыну. 2. Оберег скопирован с более древнего образца (это обстоятельство также может служить причиной небрежности рисунков и надписи на дощечке). И то и другое свидетельствует о глубокой древности русов.