Антология перевода 7 разные там египтяне

Сергей Бурмистров
Антология перевода 7 Разные там египтяне

18
Жил фараон, не любивший военное дело.
Жил фараон, ненавидевший колесницы;
Он на параде отца в детстве с такой навернулся;
Трубы военные в ужас его приводили.
Ну а любил он сидеть и смотреть на течение Нила,
Нила могучего, жизнь несущего людям.
Он становился задумчив в такие моменты,
Мыслью далеко от жизни реальной летая.
Очень смеялись над ним за такое вот поведенье;
Ждали величия от него и судьбоносных военных решений,
Он же мог в поле уйти, обсуждать с агрономом колосья...
И незаметно для всех он поднял продуктивность хозяйства.
Сытая армия, много людей оказалось в его государстве;
 Много людей - много продуктов труда,
В том числе на продажу;
Много ремесленников также смог прокормить фараон,
А также верных аристократов;
Многие грамоту знали в его государстве,
А грамота - это опимь товаров, контроль,
предъупреждает, опять же, хищенья...
Много ученых людей, помимо всего, оказалось;
Бронза открыта; стало оружие новым.
Армии фараонов других завидуют армии этой,
Вы помните:
Сытой и вооруженной...
...Без особых сражений восторженная страна к ногам умного фараона упала...
Что же касается колесниц,
На которые надеялись некоторые соседи,
 Так против них кавалерию,
Легкую и маневренную,
Фараон пустил;
Кормить табуны лошадей
Экономика ему позволяла.

 19.
 По разному приходят на тот свет.
Приходят с копьями, чтоб продолжать охоту.
Приносят вещи и орудия труда -
Кто с чем работал еще в жизни,
Туда берет - он думает, привычным делом будет заниматься.
Иные, побогаче - те коней, рабов, а то и жен с собою забирают.
Они надеются там ничего не делать.
На самом деле, только книга мертвых
Там против духов злобных пригодится.
Читаешь заклинания - спасен ты.
Не знаешь их - бессмысленно оружие;
Другая здесь совсем идет охота;
Чтоб в рай попасть - лишь магия поможет!

20.
Два египтянина. Очень идейные люди:
Первый из них верит в Бога и строит гробницу.
 Все свои деньги спонсирует в это занятье.
Учит риторику, чтоб заговаривать духов;
Скромно живет - все готовиться к будущей жизни;
Счастлив всем этим: проход себе в
рай обеспечил!
Друг у него не гробницу, а дом свой построил;
В Бога не верит, смеется над этой идеей;
Лишь для себя он живет, счастлив он, обладая вещами.
Спорят они очень часто: судьба чья ценнее?
Кто из лучше живет?
Переспорить друг друга не могут;
счастливы оба при этом,
И каждый считает, что прав он,
А ошибается тот, который напротив.

21.
Все в Египте его, фараона - и вещи, и люди.
Так же весь мир под управлением главного бога.
Для управления миром - младшие боги на службе,
А для хозяйства Египта - чиновники сушествуют.
Даже зарплату они не получают - управлять для фараона почетно
И без зарплаты...
Знают же все, что чиновники эти воруют;
И фараон понимает, что жить на что-то им надо?!
Только клеймо фараона стоит на каждом товаре;
Все получаются воры, каждого выловить можно;
Очень удобен порядок такой для сохранения власти!
Каждый виновен уже - и суд, если что, не поможет.
Честно служи фараону - и ты в шоколаде!
Слово дурное скажи - и враз наказанье;
Приговор каждому фараоном
Готовый лежит,
Заранее был подписан...