Часть первая. Глава 18

Ксеркс
    - Ваша светлость, может, окно открыть? Сегодня что-то жарко, еще эта церемония…
     Взгляд герцогини блуждал, а веер не останавливался ни на мгновение.
    - Мадам! Вы слышите меня? Я говорю, что церемония…
     Карету тряхнуло, и герцогиня де Шеврез очнулась:
    - Что? Ах, церемония! Да, все было отлично, архиепископ должен быть доволен. А он, как он великолепен…
    - Вы видели, там был Ваш поэт. У него, оказывается, голос!  И какой красивый!
    - Да, красивый, очень!
    - Просто прекрасный, не правда ли? Поет замечательно.
    - Он поет? Не слышала.
    - Да, просто блистательно!
    - Вы правы, блистательный. И этот костюм…
    - Э-э-э… сутана, мадам?
    - Ну, Вы скажете, сутана! На Вас не угодишь! Если это сутана… ничуть не хуже, чем тот, с жемчугами. Алмазы ему так к лицу!
    - Не думаю, что у него есть деньги на алмазы.
    - Смеетесь? У него и так все было, а уж теперь, когда Карл стал королем…
    - Вы хотите сказать, что им заплатят за церемонию вдвойне?
    - Карл никогда его не обижал.
    - Кого, мадам?
     Герцогиня уставилась на Пютанжа:
    - Герцога, конечно. А Вы о ком?
    - Так Вы о Бекингеме?
     Герцогиня де Шеврез раздраженно махнула на Пютанжа веером и снова задумалась.
    - Знаете что, скажите-ка кучеру, пусть едет к графу Холланду. Да поживее.

                ***

     Арамис спешил. Ноги путались в полах сутаны, но он не стал заходить на квартиру, чтоб переодеться. Наконец этот кошмар закончился – И все было исключительно!
Теперь он может вознаградить себя.  Мари простит ему сутану.
Проклятая церемония требовала всего внимания и сил. Нельзя было отвлечься ни на секунду, и он совсем не видел герцогиню. Зато теперь он почти бежал.
     Вот и ее особняк.
     Он едва успел приостановиться, чтоб не столкнуться лоб в лоб со сбегавшим со ступеней Пютанжем. Тот узнал его:
    - О, а вот и Вы. Я видел Вас сегодня, Вы поете хорошо.
     Арамис молча поклонился. Это было невежливо – молчать – но у него болели связки и, кроме того, он уже успел достаточно узнать Пютанжа. Если тому дать повод, он будет говорить без конца, а Арамису не терпелось увидеть герцогиню.
    - А я вот иду, - продолжал Пютанж, – она карету отпустила, а теперь передумала. Вот. Меня за каретой послала. Сейчас поеду. А Вы ее ищете? Так она у Холланда. А Вам что, очень надо? Хотите, со мной поехали.
     Из этого потока слов Арамис понял только, что герцогини здесь нет, но его могут к ней отвезти. Он кивнул.
     По дороге Пютанж болтал без умолку и совсем не замечал, что ему не отвечают. Арамис ничего не слушал. Имя Холланда парализовало его мысли.
Карета подкатила к особняку английского посланника. Пютанж выскочил и крикнул кучеру, чтоб тот не отъезжал.
     Арамис выбрался следом. Они направились к лестнице, но их опередили. Дверь отворилась и на ступеньках появилась герцогиня.
     Не одна.
     Рядом был мужчина. Почти на голову выше ее, в чем-то белом и сверкающем. На плечах был черного бархата плащ, подбитый огненным шелком. Для этого времени года плащ был явно лишним, но на нем он казался необходимой частью великолепия. Лицо в рамке изысканного кружева было прекрасно. Таким его делало выражение гордости и уверенности в собственной неотразимости.
     Щеки герцогини нежно алели, а губы трепетали – она не сводила глаз со своего провожатого.
     За ними появилась еще одна фигура – темные глаза, остроконечная бородка и несколько глуповатое выражение красивого лица. Этого  Арамис узнал сразу – граф Холланд. Граф, похоже, чувствовал себя неловко. Он пытался улыбаться и что-то говорил, но эти двое смотрели только друг на друга. 
    - Нет, нет, - услышал Арамис воркующий голос герцогини. – Вы поедете только в моей карете. Я не хочу, чтоб Вас похитили. Я отвечаю за Вас.
    - Отвечаете перед кем? – голос был приятного низкого тона и говоривший прекрасно умел придать ему оттенок интимности.
     Герцогиня склонилась на грудь своему визави.
    - Вы знаете сами…
     Мужчина подался вперед, словно желая поддержать клонившуюся в его сторону герцогиню. Это уже походило на объятия. Холланд нервно хохотнул:
    - Может, господа, мы все же зайдем в дом? Не на улице же…
     Герцогиня, не меняя позы, махнула в сторону кареты:
    - Подавай! Милорд…
     Арамис почувствовал головокружение. Он понимал кто это, но пока не было произнесено имя, он мог надеяться… Слово «милорд» было для него приговором.
     Герцог Бекингем подал руку герцогине де Шеврез. В его улыбке была снисходительность. Но было там и другое. То, от чего у мадам бурно вздымалась грудь.
     Они спустились к карете. Холланд поспешил открыть дверцу, опередив лакея:
    - Мадам, я…
     Взмах тонкой руки и лакей закрыл дверцу перед носом графа.
    - Благодарю, Рич. Вы мне сегодня не нужны. Трогай!
     Карета сорвалась с места.
    - Черт знает что! – Холланд гневно огляделся. – Что вы тут все столпились? Черт знает что!
     Он взбежал по ступеням и грохнул за собой входной дверью. Вернее, грохнул бы, если бы у него хватило на это сил.
     Пютанж пожал плечами:
    - А нам теперь куда?
     Он смотрел на Арамиса, явно ожидая указаний.
     За их спиной раздался цокот копыт. Пютанжа окликнули из подъехавшей кареты. Арамис узнал белокурую пышную даму, от которой его в Лувре спас Атос. Дама чуть не по пояс высунулась из окошка:
    - Где он?
     Пютанж с готовностью подбежал к карете:
    - Она, то есть они, только что уехали. Вы разминулись. Они поехали к герцогине.
     Дама злобно поджала губы и махнула Пютанжу:
    - Садитесь. Скорее!
     Пютанж поспешил залезть в карету. Похоже, он уже забыл, что приехал сюда не один.
     Вторая карета умчалась так же быстро, как и первая. Арамису больше нечего было здесь делать.
     На подходе к своему дому он заметил в тени под деревьями еще одну карету. На мгновение у него замерло сердце – а вдруг? От кареты к нему направилась девушка. Надежды были напрасны – это была всего лишь служанка дамы, заказавшей ему перевод. Тот самый, с которым ему помог Атос, и за который обещали хорошую плату.
     Девушка улыбнулась Арамису и протянула толстый кошелек:
    - Вот сударь, возьмите. За переводом мадам зайдет сама. Послезавтра в это же время. И знаете, что… Вы ведь носите не только сутану? Вам бы очень пошел модный камзол, такой, что облегает фигуру. – Служанка хихикнула. – Вы поняли, сударь? Послезавтра она придет сама!
     Подхватив юбки, девушка, смеясь, побежала к карете.