Антология перевода 6 фараоны Египта

Сергей Бурмистров
Антология перевода 6

16
Тот фараон из Египта, из мифа известный,
Тот, что поссорился с Моисеем,
Из за которого вышли они из Египта -
Сделал большую ошибку, несчастный!
Лучше бы было с евреями подружиться,
С хитрож.... народом наладить контакты,
Дать им работу в больших кабинетах;
Пусть бы Египед они, как свою страну, поднимали!
Был бы Египед могучий - что ему Рим тогда был бы,
В средних веках первое было бы государство!
Пусть бы евреи любили Египед,
Ни о каком Израиле не помышляя;
Не захотел фараон - побоялся он обрезанья?!

17.
Как то раз владетели номов,
Областей в древнем Египте,
Захотели вернуть себе свободу,
Которой пользовались до обьединения;
Надоело им жить под фараоном,
Бояться его гнева и платить налоги.
Сказано - сделано; все, как один поднялись.
Гневом народным сметен фараон с постамента,
С подиума законной и мудрой власти.
Делай, что хочешь!
Свобода!
Как то незаметно орошение пришло в упадок:
Некому стало всерьез им заниматься.
Споры с друзьями начались: что делать дальше?
Кто за что отвечает?!
Нет фараона, чтобы раздать работу;
Каждый ищкт чего полегче.
А там и соседи пошли войной друг на друга:
Хлеба то на всех не хватает!
Воины просто без дела,
Стоят, митингуют:
Чувствуют: нет над ними начальства...
Этого мало, однако! Кочевники злые,
Варвары гиксосы из пустыни явились;
Владетели номов власть вообще потеряли.
Вспомнили они фараона, но было поздно.
На рудники, дорогие, добро пожаловать с каелкой!