Сам себе редактор

Юлия Бекенская
Друзья, сегодня мы разберем распространенные стилистические ошибки и научимся самостоятельно редактировать текст.

Про грамматику говорить не буду, напомню только про функцию «правописание» в текстовом редакторе – не отключайте ее, она бывает полезна.
Давайте пошагово разберем, как можно отредактировать свой текст.

ШАГ 1: СЛУШАЕМ
Прочтите то, что написали, вслух. Читая, отмечайте слова, на которых споткнулись. У вашего текста есть свой внутренний ритм. Вы наверняка его чувствовали, когда писали. Но потом могли что-то убрать, что-то добавить – и ритм потерялся. На слух вы очень быстро почувствуете, где именно это случилось.
Если вы спотыкаетесь на слове – попробуйте его убрать или заменить, если это можно сделать без вреда для смысла.
«Прекрасное, чудное, цветущее дерево» – один из трех эпитетов смело можно убрать.
Тут фишка: убранное слово мистическим образом остается внутри текста – читатель не видит его, но чувствует эмоцию или экспрессию.

ШАГ 2: ИЩЕМ И ВЫЧЕРКИВАЕМ
Есть слова, без которых текст только выиграет. «Она кивнула своей головой» - понятно, что чужой головой не очень-то покиваешь.
Свой, своя, свои, ее, его, их, мой, моя, стоял(а), стояли, это, уже, однако, только, ибо, что-то, вдруг, внезапно, который, которая, которые – смело убираем.
Глагол «был» во всех вариациях – если его чересчур много, стоит поискать замену.
Имя героя: не слишком ли часто оно звучит? «Варя» можно заменить на «она», девушка, студентка и т.п.
Как найти и обезвредить лишние слова? В программе Word есть функция «Поиск». Вбиваем туда по очереди слова-сорняки и смотрим, можно ли без них обойтись. Меняем или вычеркиваем.

ШАГ 3: СМОТРИМ «СВЕЖИМ ВЗГЛЯДОМ»
Программа СВЕЖИЙ ВЗГЛЯД http://quittance.ru/tautology.php#effectus помогает вылавливать в тексте повторы, неудачные звукосочетания и так называемую паронимию, или «нечаянную тавтологию».

ШАГ 4: ТОП-7 ОШИБОК НАЧИНАЮЩИХ АВТОРОВ:
СМОТРИМ И ТАК НЕ ДЕЛАЕМ!

1. Точка в заголовке
Сигнал для критиков – здесь новичок. Точка в заголовке не ставится.

2. Заглавные буквы там, где не надо
«В поле Она увидела Прекрасный Цветок в лучах Весеннего Солнышка». Начинающий автор порой настроен возвышенно и значимость сказанного подчеркивает заглавными буквами. Я когда-то писала «Город» - мне казалось, что так я настраиваю читателя на нужный лад. На самом деле, такой подход выдает авторскую наивность и неискушенность. Заглавные «Он» и «Она» оставим для богов и богинь.
Заглавное «Вы» хорошо для делового письма высокопоставленной особе. В художественном тексте оно лишнее. Пишем «вы». Особенно в диалогах.

3. Сетевые значки
Ограничусь графическим напоминанием:
)))))))))))) - никогда
……………. – три точки максимум.
!!!!!!!!!!!!!!!!! – один восклицательный знак. В исключительных случаях – три.

4. Путаница с тире «–» и дефисом «-»
Это два разных знака. Тире длиннее. В диалогах, предложениях пишем тире. При переносах и в сложных словах – дефис. Фиолетово-черный.

5. Нет деления на абзацы
Сплошной текст без деления на абзацы читать очень трудно.
Открываем хорошую книгу и любуемся, как прекрасен узор страницы. Абзацы, диалоги, красные строки. На лист приятно смотреть, даже не вчитываясь.
Обязательно дробим свой текст на абзацы.
Для сетевой публикации (на сайтах, в блогах, на лит.порталах) ставим пустую строку между абзацами. С монитора читать сложнее, и читатели оценят такую заботу об их глазах.

6. Числительные – прописью
В художественном тексте так. Если это статья с выкладками статистики – пишем цифры.

7. «Одеть» и «Надеть» – неправильное употребление.
Одеваю кого-то, надеваю на себя. Мем для памяти «Надеть одежду, одеть Надежду».

ШАГ 5: ОХОТА НА НАРЕЧИЯ

«Я считаю, что дорога в ад вымощена наречиями. Если сказать по-другому, то они вроде одуванчиков. Один на газоне выглядит и симпатично, и оригинально. Но если его не выполоть, на следующий день их будет пять.. потом пятьдесят… Тогда вы поймете, что это сорняки, но будет – AX! – поздно» – пишет Стивен Кинг.

Не верите? Тогда…
Я осторожно (раз!), но неуклюже (два!) пробую с помощью этих фраз робко (три!) иллюстрировать то, о чем авторитетно (четыре!) и убедительно (пять!) говорит король ужасов. Смело (шесть!) и решительно (семь!) вычеркивайте, сурово (восемь!) и неумолимо (девять!) убирайте наречия из этого абзаца, яростно (десять!) и бесшабашно (одиннадцать!) жгите глаголом и удивленно (двенадцать!) и восторженно (тринадцать!) убеждайтесь, что смысл фразы абсолютно (четырнадцать!) и нисколечко (пятнадцать!) не пострадал.
ПЕРЕВОД: Я пробую с помощью этих фраз иллюстрировать то, о чем говорит король ужасов. Вычеркивайте и убирайте наречия из этого абзаца, жгите глаголом и убеждайтесь, что смысл фразы не пострадал.

СВИФТИКИ
Эта особо злостная форма наречий получила свое имя от детских книжек о приключениях Тома Свифта. Рассказывает Рой Питер Кларк:
«Авторы классических приключений «Тома Свифта» любили восклицательный знак и наречия… «Смотри! – внезапно вскрикнул Нед, – Вон человек!.. Я собираюсь заговорить с ним!» – горячо заявил Нед. Восклицательного знака после «смотри» могло бы быть достаточно, чтобы подогреть любопытство юного читателя, но автор добавляет «внезапно» и «горячо» для пущей верности. Несколько слов и автор вновь использует наречие: не для того, чтобы изменить наше восприятие глагола, а в качестве усилителя. Глупость этого стиля привела к тому, что родилась фигура речи…»

– Друзья! – кокетливо восклицаю я и лукаво подмигиваю левым глазом, – попробуйте! Усердно и терпеливо ищите свифтики в собственных текстах! Я горячо верю в ваш успех!

Вам не показалось, что я сейчас выступила в амплуа сладкой идиотки? Так и есть: свифтики делают героев восторженными дегенератами или карикатурными злодеями. Оно нам надо? Тогда – выпалываем лишние наречия.

ШАГ 6: ДОЛОЙ КАНЦЕЛЯРЩИНУ!

«Канцелярит – это мертвечина» (Нора Галь).
Книга Норы Галь «Слово живое и мертвое» – ЧТЕНИЕ № 1!
Отличная книга по стилистике, с яркими примерами, с разбором ляпов и трудностей перевода, с чутким и бережным отношением автора к читателю и слову.
Читать и перечитывать. В голове от этой книги запускается что-то вроде программы «свежий взгляд».
Нора Галь дает признаки канцелярита:

«Вытеснение глагола, то есть движения, действия, причастием, деепричастием, существительным (особенно отглагольным!), а значит – застойность, неподвижность.
Нагромождение существительных в косвенных падежах, чаще всего длинные цепи существительных в одном и том же падеже – родительном, так что уже нельзя понять, что к чему относится и о чем идет речь.
Обилие иностранных слов там, где их вполне можно заменить словами русскими.
Тяжелый, путаный строй фразы, невразумительность. Несчетные придаточные предложения, вдвойне тяжеловесные и неестественные в разговорной речи.
Вытеснение активных оборотов пассивными, почти всегда более тяжелыми, громоздкими».

ШАГ 7 ДОРОГУ ГЛАГОЛУ!

Н.Галь: пишет:«Есть такая болезнь – водобоязнь. А многие литераторы, увы, страдают глаголобоязнью. И неизменно шарахаются от глагола, от живой воды языка, предпочитая всяческую сухомятку.
Десятки, сотни раз читаешь: испытывал чувство счастья, горечи, досады – там, где куда лучше сказать: радовался, горевал, досадовал, либо, на худой конец, – был огорчен, был счастлив.
В огромном, подавляющем большинстве случаев лучше ЗАМЕНИТЬ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (особенно отглагольное!) ГЛАГОЛОМ. Право же, от этого любой текст станет понятнее, живей, выразительней»

Стивен Кинг: О пассивных оборотах высказался Стивен Кинг:
«Пассивного залога надо избегать.
Запомните: Писатель бросает веревку, а не Веревка бросается писателем. Ради Бога, прошу вас!»

ШАГ 8: ИНОСТРАНЩИНА И СЛЕНГ

Знаете, временами мне хочется побить хорошего человека. Он регулярно приглашает меня на курсы сторителлинга. Рассказывать истории нынче не модно. Моднее сторителллить.
Газеты повадились писать «мундиаль» вместо чемпионата мира.
В. Маяковский еще век назад говорил
«О фиасках, апогеях и других неведомых вещах»:
«Чтоб мне не писать впустую оря,
мораль вывожу тоже:
то, что годится для иностранного словаря,
газете – не гоже».
Сленг, оптыть, бывает хорош, млин, для речевой характеристики героя, но злоупотреблять им тоже не стоит.

ШАГ 9 ФОРМУЛА РЕДАКТИРОВАНИЯ
Стивен Кинг приводит формулу сокращения текста, подаренную ему одним из редакторов:
«Второй вариант = первый вариант – 10%».

ПОСТСКРИПТУМ

Что еще хочу добавить. Все эти правила можно нарушать – если точно знаете, с какой целью. Но, прежде, чем нарушать, о них нужно знать.
Ваш стиль, слог, авторский почерк будут меняться. Временами вам захочется стилевой избыточности. Иногда вы будете засушивать текст аж до хруста. Разлюбите точки. Полюбите точки…
Автор меняется каждый день. И буквы меняются вместе с ним.
Читайте любимые книги. Перечитывайте. Ищите, что вам ближе. Насыщенный, полный подтекстов и смыслов Набоков? Лапидарный ироничный Довлатов? Монументальные романы Толкиена или динамичные стрелялки Гариссона?
Кстати, совет «читайте классику», который так любят давать критики начинающим авторам, не всегда уместен. У читателей сейчас сильно изменилась скорость восприятия информации. Мы стали жить быстрее. И читать – тоже.
Ритм жизни классиков сильно отличался от нашего. И писали они по-другому. Поэтому многое из того, чем восхищались в начале 19 века, в 21 вызывает скуку. Это не читатель обмельчал. Это мир изменился.
Поэтому – собирайте свою коллекцию любимых авторов. Не читайте то, что «модно», «советуют» или «положено по программе». Читайте то, от чего душе становится хорошо. Не травите свой дар токсичными буквами. Если вам не нравится книга – отложите, не дочитывайте из чувства долга.

Берегите себя, свое время и свой дар.
Удачи вам, веры в себя и вдохновения!