Часть первая. Глава 9

Ксеркс
    Стояние на часах имеет одно важное достоинство – если вам есть о чем подумать, то это самое подходящее место. Атос весьма ценил это качество. Особенно теперь, когда поводов для размышления у него появилось, хоть отбавляй.
    Он знал свет и людей света, но прекрасно отдавал себе отчет, что слишком давно был оторван от этого окружения. В своих рассуждениях он больше полагался на здравый смысл. А вот то, что Тревиль – блестящий придворный  –  разделял его опасения относительно мадам де Шеврез, доказывало, что опасения эти, увы, не беспочвенны.
    Герцогиня ищет людей, причем самых разных, от тех, кто на виду, до тех, кого никто не знает. То, что она вербует их привычным ей способом, даже разумно. До поры до времени это сойдет за любовную интригу. Но если это не любовь, то что? Ответ был слишком очевиден. Атос был бы рад найти любое другое объяснение, но, сколько он ни думал, фраза «расплатиться головой» могла означать только одно – политика. И от Арамиса там даже мокрого места не останется.
    Атос поймал себя на мысли, что невольно стал прикидывать, кого из родных и знакомых он мог бы задействовать в качестве союзников.
    Неужели ради Арамиса он согласится снова стать графом де Ла Фер? Вернуться в семью? У него потемнело в глазах – слишком болезненны и тяжелы были воспоминания. Атос стиснул зубы и усилием воли отогнал мрачную тень. Графа де Ла Фер больше нет. Он – Атос, мушкетер, готовый ради друга даже рискнуть жизнью. Все.
    Атос настолько погрузился в свои мысли, что совершенно не чувствовал, как уже четверть часа его самым бессовестным образом разглядывали две пары нахальных глаз.
    Две молодые и весьма привлекательные особы, укрывшись в ближайшей оконной нише, обменивались многозначительными взглядами и восхищенными восклицаниями. На женоподобного Мерто дамы не обращали никакого внимания, хотя он бросал на них пламенные взоры и принимал картинные позы.
    Наконец одна из женщин, с роскошными рыжими волосами и милыми ямочками на щеках, с размаху бросила на пол свой веер.
    Атос инстинктивно повернул голову на звук и поймал взгляд второй дамы, красивой блондинки с очень нежным лицом. Дама смотрела ему прямо в глаза откровенно обещающим взглядом. Потом, как бы нехотя, облизала губы и сложила их в легкую насмешливую улыбку.
    Атосу дамы не понравились. Он хотел отвести взгляд, чтоб равнодушно смотреть мимо, как делал всегда. Но лицо блондинки заставило его передумать – ему показалось, что он узнает герцогиню де Шеврез. Близко он видел ее лишь однажды, тогда, на темной улице, когда имел неосторожность оставить ее с Арамисом.
    Герцогиня, неправильно истолковавшая его пристальный взгляд, улыбнулась еще призывней и слегка повела плечами, выпрямляя спину и выставляя грудь. Не сводя с Атоса глаз, она продолжала обмениваться со своей подругой замечаниями, которые заставляли ту возбужденно смеяться.
    Атос слегка прикусил губу. Кажется, дамы держат его за болвана. Но он не молокосос Шале. Что ж, раз мадам сама пришла, надо с ней познакомиться поближе.
    Он чуть откинул голову назад и, насмешливо выпятив нижнюю губу, стал неспеша рассматривать прелестную Мари: «Лицо красивое и очень нежное. Удивительно, как ей, матери двоих  детей, удается сохранять какую-то девичью ауру, словно юной нимфе. Глаза своеобразного разреза, лукавые и хитрые, будто она все время над кем-то или чем-то посмеивается. Нос, пожалуй, длинноват».
    Атос прищелкнул языком и с неодобрением в упор рассматривал нос герцогини: «Да, не годится. Длинный. Губы? Ну, губы куда ни шло, даже неплохи. Пожалуй, нижняя губа слишком толстая, но сейчас это модно – как у королевы».
    Герцогиня, которую с полным спокойствием осматривали как корову на рынке, почувствовала себя неуютно. Она попыталась перехватить взгляд мужчины, но он уже перешел к осмотру остальных частей тела.
    Подняв бровь, совершенно цинично прошелся взглядом по шее, плечам, рукам и груди, оголенной чуть не до сосков, и, совсем уж нагло, уставился на юбку герцогини. Затем поднял глаза, словно спрашивая: «Ну, а там что?»
    На щеках Мари появился румянец. Она попыталась высокомерным взглядом поставить мужчину на место. Но ответом ей был не менее надменный взгляд. Она не выдержала, и первая опустила ресницы.
    Атос до сих пор не издал ни звука, но его взгляд был настолько красноречив, что дамам казалось, они слышат его мысли: «Так, здесь все ясно, а что можете предложить мне Вы?».  Он перевел глаза на рыжеволосую подругу герцогини и, не теряя времени на лицо, сразу перешел к остальному. У той тоже заалели щеки.
    Атос разочаровано вздохнул и снова повернулся к герцогине. С пресыщенным видом, он рассеянно  рассматривал ее грудь, пока у герцогини шея не пошла красными пятнами.
    На месте женщин удерживало только самолюбие, повернуться и уйти означало бы проиграть. Они пытались испепелить нахала взглядами, но весь их пыл разбивался о такое ледяное равнодушие, что они совсем растерялись. С такой мужской реакцией еще не сталкивалась ни та, ни другая.
    Наконец, видимо наскучив видом прелестей, которые его не возбуждали, мужчина повернулся к своему товарищу и слегка пожал плечами.
    Мерто, молча наблюдавший этот поединок, не выдержал и прыснул.
    Атос и бровью не повел.
    У рыжеволосой дамы сдали нервы. Она сорвалась с места и, прижав руку ко рту, помчалась по коридору.
   - Бездушный болван! – донеслось до мушкетеров.
    Герцогиня, напоследок бросив Атосу непонятный взгляд,  поспешила за подругой.
    Мерто засмеялся, уже не сдерживаясь.
   - Вот это да, Атос! Это ж надо было так их от…
    Гневный взгляд Атоса заставил Мерто прикусить язык.
    До конца дежурства они больше не обменялись ни словом. Только Мерто время от времени фыркал себе под нос и крутил головой:
   - Это ж надо так!

                ***

    Герцогиня влетела в покои за своей подругой и бросилась в кресло:
   - Ничего себе! Вот это мужчина!
   - Мужчина? – рыдая, выкрикнула рыжеволосая. – Да это же бесчувственное дерево! Я никогда еще не ощущала себя так отвратительно! Меня будто вываляли в грязи и потом выкинули за ненадобностью!
    Герцогиня иронично глянула на подругу:
   - За ненадобностью? Это точно! Чтобы с ним справиться Вас, Камилла,  даже вместе с Франциской не хватит! Ах, если бы такого заполучить в постель – вот это был бы поединок!
    Рыжие волосы возмущенно взметнулись:
   - Как Вы можете? Он такой…
   - Он мужчина! Да где Вам понять! Вам только щенков подавай, а победить такого! – глаза герцогини заблестели. - Тут есть, чем гордиться.
    У Камиллы затрясся подбородок:
   - Вы, Мари, бываете совершенно невыносимы.
    Герцогиня вскочила и раздраженно отмахнулась:
   - Это Вы невыносимы! А он – хорош! Как он смотрел на нас, он просто нас раздел и…
    Камилла истерично засмеялась:
   - Он использовал нас, как хотел!
   - Вы тоже почувствовали? – герцогиня откровенно издевалась. – А теперь представьте, что он может сделать с Вами в постели, если такое вытворяет только взглядом!
    Камилла схватила бокал и поспешно сделала несколько глотков.
    Герцогиня не в состоянии устоять на одном месте, стремительно ходила по комнате:
   - Боже, я даже не сумела разглядеть его фигуру! Как он смотрел! Я помню только этот взгляд!
    Камилла с возмущением воззрилась на подругу:
   - Вы хотите сказать, что он Вам понравился?!
    Раскрасневшаяся герцогиня прикрыла глаза и вздохнула так, словно ее сейчас разорвет от возбуждения:
   - Понравился? Я бы его…или он меня…
    Не договорив, она высунулась в коридор. Там маялся лакей в ливрее графа де Шале. Увидев герцогиню, он поклонился:
   - Ваша светлость!
   - Где граф?
   - Его сиятельство просил передать Вашей светлости…
   - Я тебя спрашиваю, где граф?
   - Их сиятельство передал Вашей светлости, что…
   - Где граф?!!!!
    У слуги округлились глаза:
   - Направился к Вашей светлости!
    Герцогиня почти бегом помчалась по коридору:
   - Карету, живее!
    «Шале, так Шале, мне уже все равно!»





Художник - Стелла Мосонжник. Иллюстрация размещена с ее разрешения.