Обнадеживающее известие

Сестры Ивенс
Лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2013 год  стала канадская англоязычная писательница Элис Манро.

* Манро родилась в 1931 году в семье фермера и школьной учительницы. Она начала писать в подростковом возрасте и опубликовала свой первый рассказ «Измерения Тени» в 1950 году во время учёбы в университете Западной Онтарио. В этот период она работала официанткой. 1951 году она оставила университет, в котором она специализировалась на английском языке, и вернулась в Онтарио, чтобы стать писателем в Университете Западного Онтарио.

Первый сборник Элис Манро, «Танец счастливых теней» (1968), был высоко оценён, благодаря чему Манро получила премию генерал-губернатора, самую значимую литературную премию Канады.

Этот успех закрепила книга «Жизни девочек и женщин» (1971) - сборник взаимосвязанных рассказов, опубликованных как роман. В этом единственном произведении Манро, называемом романом, разделы больше похожи на рассказы, чем на главы, эта книга — фиктивная автобиография Дель Джордан, девочки, растущей в небольшом городке в Онтарио и позже становящейся писательницей, но включает также повествования ее матери, тётушек и знакомых. Позднее сама писательница признавала, что ее решение написать произведение большого формата было ошибкой.

В 1978 году был опубликован сборник «А кто ты, собственно, такая?». Эта книга позволила Манро получить премию генерала-губернатора во второй раз. С 1979 по 1982 годы она была в творческих поездках по Австралии, Китаю и Скандинавии. В 1980 году Манро занимала должность писателя-резидента в университете Британской Колумбии и университете Квинсленда. В 1980-х и 1990-х годах Манро публиковала сборники рассказов примерно раз в четыре года.
 
В 2009 году писательница стала лауреатом международного «Букера».

Рассказы Элис Манро часто появляются в таких изданиях как The New Yorker, The Atlantic, Grand Street, Mademoiselle и The Paris Review. Её предпоследний сборник «Cлишком много счастья» был опубликован в августе 2009 года.
 
Летом 2013 года 82-летняя Манро объявила об уходе из литературы: сборник рассказов «Дорогая жизнь» (Dear Life), вышедший осенью 2012 года, должен стать её последней книгой.

В 2013 году Элис Манро присудили Нобелевскую премию по литературе с формулировкой «мастеру современного рассказа». Она стала первым канадским писателем, удостоившимся этой премии.

Профессор, постоянный секретарь Шведской академии Петер Энглунд,  после объявления имени лауреата отметил: «Она работает в традициях, восходящих к Чехову, но довела этот жанр новеллистики до совершенства».
 
Литературовед и переводчик Александр Ливергант, главный редактор журнала «Иностранная литература», в котором ранее публиковались русские переводы рассказов Манро, назвал сравнение с Чеховым «смешным», поскольку, по его мнению, «у Манро совсем другой, несравненно низкий уровень. Но она крепкая западная писательница, хороший психолог, отличный стилист».

Б. Хупер считает, что особенный талант Манро (недостаточно сильный, чтобы называться «гением») происходит из нетрадиционного обращения с прошлым.
 
По мнению Х. Блума, талант Манро сопоставим с крупнейшими мастерами рассказа XX века, но уступает 10 величайшим авторам этого жанра (Чехову, Борхесу, Джойсу и другим), так как ей недостает безумия великого искусства.

Сама Манро выражала наибольшее восхищение региональными писателями американского Юга — Фланнери О’Коннор, Карсон Маккаллерс и особенно Юдорой Уэлти.

Публикации на русском языке:

Манро Э. Лес. Пер. с англ. О.Кириченко // Сб. «Лампа, зажжённая в полдень»: Рассказы канадских писателей о молодёжи. — М.: «Молодая гвардия», 1986. — С. 120—133.
Манро Э. Настоящая жизнь. Пер. с англ. И. Стам // Иностранная литература. — 1996. — № 1. — С. 11-24.
Манро Э. Жребий. Пер. с англ. М. Карп // Иностранная литература. — 2006. — № 11. — С. 143—166.
Манро Э. Лицо. Пер. с англ. О. Адаменко // Иностранная литература. — 2010. — № 12. — С. 60-78.

*По материалам из Википедии.

Весьма радует факт, что, во-первых, престижная мировая премия в области литературы присуждена писательнице «регионального масштаба». Такие писатели широко представлены на нашей Прозе.ру.

И во-вторых, тот продукт, что создают авторы на Прозе.ру, таки действительно является литературой мирового уровня.
 
Получается, так. И это обнадеживает, не так ли?