Ни слова о любви 3

Ольга Шельпякова
Hotel California (The Eagles)
Отель «Калифорния» (перевод с элементами творческой интерпретации)

начало: http://www.proza.ru/2013/10/11/1998

Зеркальный потолок, прозрачный лёд.
Шампанское...заката цвет, рассвета?
Она сказала: "Солнце не взойдёт.
Мы узники, обратно нет билета.

Поверь мне, это дело наших рук.
Все в комнате Хозяина пируют...
Ножей стальных удары! Слышишь звук?
Но не заколют тварь, не освежуют."

Последнее что помню, я бежал,
Чтобы найти тот выход или вход!
Меня сразила фраза, как кинжал:
"Расслабься, не пройти ту реку вброд."

Уставший сторож тихо говорил:
"Здесь всем запрограммирована встреча,
Кто сердце от любви освободил,
Навечно...жизнь других калеча."

Я слышал в коридоре голоса,
Они смеялись злобно и шептали:
"Твой номер пуст, хватило полчаса.
Но из отеля ты уйдёшь едва ли."

Welcome to the Hotel California!
Замечально...ах, какой сюрприз.
Вечная жизнь и страстная агония!
Ни слова о любви...Её каприз.

http://www.youtube.com/watch?v=mnkJcjBCG88