Король-волшебник

Денис Александрович Пономарев
 Король-волшебник

В годы давние, былые
Жил на свете капитан,
И со смелостью героя
Покорял он океан.
С верной, дружною командой
Он объездил много стран.
Но однажды в море синем
Разыгрался ураган.
В небе молнии сверкали,
Гром, как пушка, громыхал,
Ветер в бешенстве и гневе
Паруса на части рвал.
Словно раненая птица,
Билась чёрная волна,
И лишь изредка сквозь тучи
Освещала мрак луна.
Со звериным диким рёвом
Налетел девятый вал
И корабль быстроходный
В щепки мигом раскидал.
Но к утру затихла буря,
Стих жестокий ураган,
И пригнал прибой обломки
К незнакомым берегам.
Первый яркий лучик солнца
Светом утро озарил
И, очей слегка коснувшись,
Капитана разбудил.
Рядом не было команды
И родного корабля.
Вместо моря-океана —
Незнакомая земля.
Чудо-город драгоценный
Взору вдруг его предстал.
«Это сон, должно быть, сказка!» —
Он без устали шептал.
Серебром и позолотой
Там сияли все дворцы
С золотыми куполами
Удивительной красы.
Все фонтаны — из жемчужин,
Все мосты — из хрусталя.
«Кто же правит этим градом?
Мне б увидеть короля».
Изумрудные ворота
Распахнулись перед ним,
И вошёл он, восхищаясь
То одним, а то другим.
На невиданных деревьях —
Неизвестные плоды.
А пруды, озёра, реки —
Все из розовой воды.
Там на солнечных лужайках
Звери дивные лежат,
А диковинные птицы
Песнь поют на разный лад.
Там цветы различных видов,
Что на свете краше нет,
Источают ароматы,
На глазах меняя цвет.
«Вот так сказка, вот так чудо! —
Всё шептал он и шептал. —
Сколько ездил я по миру,
Но такого не видал!»
Вдруг ковровая дорожка
Расстелилась перед ним,
И пошёл по ней он смело,
Словно знатный господин.
Расписные и резные
Двери чудного дворца
Отворились и впустили
Гостя нового с крыльца.
Лишь едва зайдя в покои,
Капитан был удивлён:
Столько всякого богатства
Никогда не видел он.
Всё сверкало, всё блестело,
Ослепляло всё глаза.
Взгляд от этого убранства
Оторвать было нельзя.
«Здравствуй, путник,
Здравствуй, гость мой! —
С трона произнёс король. —
Как попал ты в королевство?
Рассказать-ка мне изволь».
Капитан встал на колени,
Поклонился королю,
Про беду ему поведал,
Про историю свою.
Весь рассказ король послушал,
Приподнялся и сказал:
«Ты, должно быть, хочешь кушать
И, наверное, устал».
Трижды хлопнул он в ладоши,
Дважды топнул каблуком —
И в сию секунду оба
Оказались за столом.
И в покоях королевских
Начался великий пир.
Яств там было столько разных,
Что наелся б целый мир.
Их смешили скоморохи
И придворные певцы:
Одни пели словно птицы,
А другие — как коты.
Арфы тут и там звучали,
Ублажая слух игрой.
Струны все без музыкантов
Сами двигались собой.
Хоть и всяких угощений
Было столько, что не счесть,
Но в печали капитан был,
Ничего не стал он есть.
Как бы сильно ни старались
Скоморохи и шуты,
Капитан не отвлекался
От своей большой беды.
Вдруг король вскочил со стула,
По столу дал кулаком —
И одна лишь корка хлеба
На столе осталась том.
«Раз не хочешь угощений
От меня ты принимать,
То возьми хоть корку хлеба
И иди, пора уж спать!»
Ночью в спальню к капитану
Прибежала кроха-мышь
И на ушко пропищала:
«Может, хлебом угостишь?»
Капитан, едва проснувшись,
Корку мышке протянул
И спустя одну минуту
Крепким сном опять уснул.
А наутро, очень рано,
Сам король его будил
И лиловой спелой сливы
Принести его просил:
«Эта слива, словно диво,
Лишь в моём саду растёт.
Она слаще и вкуснее,
Ароматнее, чем мёд!
Если целую корзину
Мне на завтрак принесёшь,
То от голода и жажды
Ты сегодня не умрёшь…»
Не прошло и получаса,
Завершил он все труды
И бежал быстрее ветра
Королю отдать плоды.
Но когда с корзиной сливы
Он из сада выходил,
То несчастную старушку,
Не заметив, чуть не сбил.
«Я три дня уже не ела,
Двое суток не пила.
Дай же мне отведать сливу,
Пока я не умерла…»
Полную плодов корзину
Капитан старушке дал,
И всего одну лишь сливу
Он в руке своей держал.
По ступеням он поднялся,
Возвращаясь во дворец,
Повернулся, оглянулся —
А старушки нет как нет…
Король жутко разозлился,
Застучал ногой об пол,
И ругался, и бранился.
Был он явно очень зол:
«Раз корзину с моей сливой
Ты осмелился отдать —
Что такое голод сильный,
Сможешь ты теперь узнать!»
Время шло, уже темнело —
Капитан не ел, не пил,
И про сливу, что в кармане,
Он давным-давно забыл.
Ну а ночью, ровно в полночь,
Когда крепким сном он спал,
Кто-то в окна его спальни
Очень громко постучал.
Капитан вскочил с постели,
Окна настежь отворил
И большого попугая
К себе в спальню запустил.
«Угости меня ты сливой,
Мне её, прошу, отдай.
Я тебе добром отвечу,
Ты об этом, друг мой, знай!»
Капитан лишь усмехнулся,
Из кармана плод достал.
Попугаю, не поверив,
Сливу всё же он отдал.
В это самое мгновенье
Свет всю спальню озарил —
Перед ним уже не птица,
А король-волшебник был:
«За твоё большое сердце
И за доброту твою
Пред тобой я преклоняюсь
И тебя благодарю,
Ведь отдал ты без остатка
Всё, что было, что имел.
Крошки хлеба не оставил,
Ничего не пожалел!»
Трижды хлопнул он в ладоши,
Топнул пару раз ногой —
Закатил король для гостя
Шумный праздник, пир горой.
И гуляли они долго,
Пировали до утра.
А затем сказал волшебник:
«Капитан, тебе пора!
Поспеши, дружище, к морю:
Ждёт тебя корабль твой,
А на нём твоя команда —
Это всё подарок мой!»
Капитан метнулся к двери,
К морю тотчас побежал
И, застыв от изумленья,
Слово «Чудо» прошептал.
Он увидел свой корабль —
И команда вся на нём.
И кричал парнишка-юнга:
«Капитан! Скорей! Плывём!»
И поплыл домой корабль
По солёным по волнам.
А про этот чудный случай
Вечно помнил капитан.