Зачем делают неправильный перевод?
Может быть меня поправят проживающие в Израиле если я не правильно понял...
Жаль нет возможности написать здесь на иврите...
Любопытный демотиватор увидел недавно... и решил посмотреть что за "сет", как бы сатана... в переводчике пишут - синагога - ;;; ;;;;; - это сходится... читают справа на лево - первая часть - ;;; - главная, главный, - ;;;;; - кнессет или собрание (израильский парламент), т.е. - главное собрание, но не дом великого князя сатаны гак кто-то перевел... а другое в демотиваторе не нашел - князь или принц - ;;;;; - дьявол - ;;;;
Какой-то переводчик слово синагога перевел как - дом великого князя сатаны... я перевел как - главное собрание... слов сатана или дьявол в слове - синагога не узрел...