Молитва

Кира Костецкая
 Молитва
 Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл

 Пока лишаюсь дара слова,
 Слепа, от красоты земли,
 Глуха, пусть лира манит снова,
 Нема, хоть буря веселит,

 Пока душа не утолилась,
 Чтобы оставить мир людей, -
 Неосторожности и силы,
 О, снова дай любви моей.

 17.09.13



 A Prayer
 Sara Teasdale

  Until I lose my soul and lie
  Blind to the beauty of the earth,
  Deaf tho' a lyric wind goes by,
  Dumb in a storm of mirth;

  Until my heart is quenched at length
  And I have left the land of men,
  Oh let me love with all my strength
  Careless if I am loved again.