Алеть, алый - библейская этимология

Сергей Колибаба
Алъ цвътъ милъ во весъ свътъ (XVI в.).
Алый цвет мил на весь свет
 Словарь В. Даля

1) Существующая примитивно-«национальная» этимология

а) Викисловарь, АЛЕТЬ, АЛЫЙ
Корень: -ал-; суффикс: -е; глагольное окончание: -ть.
Значение - книжн. становиться алым; «Эти зубцы сверху донизу были покрыты снегом, который АЛЕЛ в лучах восходившего солнца. В. А. Обручев, «В дебрях Центральной Азии», 1951 г.».

Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от прилагательного алый (ярко-красный), далее от др.-русск. алъ (в грамотах с XIV в.), из тюркск. Ср.: укр. а;лий — то же. Ср. также тур., крым.-тат. al «светло-розовый», тат., кыпч., казахск., чагат., уйг. al «алый».

б) Словарь В. Даля

АЛЫЙ татарск. светло-красный, ярко-красный; самого густого цвета розы, яркой (не золотистой) зари; багряный, багрецовый (не багровый), краски крови боевых жил. Алая кровь; алый цветочек; алый восток. Говорят более о предметах и о цвете приятном, почему и милого друга зовут аленьким дружком, из чего образовалось приветливое: алуша об. дружок.

в) В других толковых и этимологических словарях аналогично.

г) Словарь русского языка XI-XVII в. Академия Наук, М., 1975

Термины Алый, Аль употребляются в значении – алая ткань; «Кушак шемохеискои, на АЛЕ розные шолки съ золотомъ. Оп. им. ц. Ивана Васильевича, 1583; ранее термины в текстах не фиксируются.

д) Обобщение и выводы
Комментарий Макса Фасмера указывает на регион формирования термина – степи Причерноморья, Днепр-Волга-низовья Урала; с VII по конец X века территория на которой господствовал Хазарский каганат, где официальным языком был иврит, а государственной религией – иудаизм.
 
Вывод
Очевидно, что в одной системе религиозно-торговых отношений необходимо формируется общий лексикон, мы предполагаем, что термин АЛЕТЬ, АЛЫЙ, АЛЬ  является заимствованием из языка иврит, нам остаётся связать  «тюркскую» терминологию с образами и терминологией иудаизма.


2) Библейская цветовая символика

Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона, ст. Цвета и цветовая символика

«Желто- или светло-красный шарлах (ярко красный) доставляло древнему миру маленькое насекомое, червец, величиной в горошину (отсюда и зоологическое название coccus), называвшееся у Исаии I, 18 и Плач Иер., 4, 5, (ТОЛА), чаще (ТОЛААТ ШАНИ), т. е. сверкающий червяк; краска его ценилась очень дорого (Исх., 35, 23), и шарлаховая ткань считалась поэтому приличным приношением для скинии (ib., 25, 4; 35, 6; Лев., 14; Числа, 19, 6)».

«Цветовая символика. Пурпурно-красный цвет, пурпурно-голубой, шарлаховый и белый являются четырьмя  цветами еврейского культа; из них первые три представлены в шерстяных тканях, а последний — в тонкой растительной ткани (старинное египетское название последнего ШЕШ, позднейшее ... — виссон).
Из пряжи всех четырех цветов с вышитыми херувимами были сделаны десять ковров, покрывавших скинию снаружи, четырехцветными были и занавесь, отделявшая святилище от св. святых, и занавесь, при входе в святилище и при входе во двор, а также верхнее облачение — ЭФОД, пояс, и висевший на груди первосвященника "наперсник". Трехцветными (без белого) были гранатовые яблоки на краях его ризы.

И если мы хотим знать смысл цвета в библейском культе, мы должны анализировать их в пределах еврейских и библейских воззрений. Антитезой белого в Библии является желто-красное — шарлаховое.  Желто-красное — цвет огня; желто-красные кони в первом видении Зехарии (1, 8) приносят пожирающий огонь. Свет и огонь в этическом мировоззрении Библии являются противоположностями: свет — образ взаимной любви, огонь — образ разрушительного гнева. Высшую степень греховности обозначает Исаия (1, 18) не словом пурпур, а — шарлах. Шарлаховый Ц. рядом с белым в облачении первосвященника указывает, что первосвященник служитель не только Бога любви, но и Бога гнева. Предание (Иома, 67а и 39а) утверждает, что над дверью притвора храма висела полоса шарлаховой пряди, которая белела, когда козел Азазеля (козел отпущения грехов) достигал пустыни; в последние же годы перед разрушением Иерусалима полоса не меняла своего цвета; это изменение цвета означало, что молитва первосвященника в День Всепрощения в Св. Святых принималась Богом, Который в Своей милости уничтожал шарлаховый цвет греха на полосе, а сохранение шарлахового Ц. на полосе выражало неизменность гнева Господнего. Что белый и шарлаховый Ц. были в Библии такой связанной своими противоположностями парой, показывает то, что они постоянно бывают там, где выступает вторая пара библейских Ц. — пурпурно-красный и пурпурно-голубой».

3) Этимология иврита и образы иудаизма

Алеть – краснеть, пламенеть, рдеть, заливаться румянцем; приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, АЛЕТЬ - слово прочитано наоборот = ЬТЕЛА.

АЛЕТЬ  = Ь+ТЕЛА 
Ивр. ТАЛА прич. завёрнутый или одетый в багряницу (в алое).
Ивр. ТИЛА выкрасить красным.
Ивр. ТОЛА, ТОЛЕА, ТОЛААТ темно-красная ткань, червь.
Ивр. ТОЛААТ  ШАНИ  ткань окрашенная кармином.

Образы иудаизма

Исход 35:23: «и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червленого (ТОАЛАТ)  цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их»; то же в Исход 25:4; 35:6, 25; 26:31

Левит 14:4: «То священник прикажет взять для очищения двух птиц живых чистых, кедрового дерева, червленую нить (ТОАЛАТ) и иссопа»; то же в 14:49, 14:51,

Числа 19:6: «и пусть возьмет священник кедрового дерева и иссопа и нить из червленой  (ТОЛА) шерсти и бросит на сожигаемую телицу».

Числа 4:8: «И возложат на них одежду БАГРЯНУЮ (ТОЛААТ)».

Исаия 1:18: «Если будут грехи ваши как багряное (ТОЛА), - как снег убелю».

Плач Иеремии: 4:5: «Евшие сладкое истаивают на улицах, воспитанные на багрянице  (ТОЛА) жмутся к навозу».

Наум 2:3 (4): «Щит героев его красен, воины его в одеждах багряных (МЕТУЛАИМ, от ТИЛА); огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копий волнуется».

Вывод
Итак, термины иврита ТАЛА, ТИЛА, ТОАЛАТ  имеют  ОБРАЗНУЮ (указывают на багряную ткань и вообще на яркий красный цвет) и ГРАММАТИЧЕСКУЮ (одни и те же согласные буквы Т.Л.) связь с  русским термином – АЛЕТЬ. Согласно законам логики (достаточного основания), мы можем сделать вывод – термины иврита ТИЛА, ТОЛА, ТАЛА были  прочитаны (осмыслены) наоборот (зеркальное чтение  и письмо) - АЛИТ, АЛОТ, АЛАТ = АЛЕТЬ. В соответствии с иудеохристианской религиозно-грамматической традицией на территории Руси, на основе библейского термина был сформирован русский глагол – АЛЕТЬ, от которого было образовано качественное прилагательное  АЛЫЙ и краткая форма АЛ.
 
Таким образом, термин АЛЕТЬ является заимствованием, и указывает нам на искусственность русского языка (как и прочих), окружающий мир осмысливался древним человеком в библейских образах и на лексическом материале иврита.