Тростник и голубка. Глава 13

Наталия Пегас
Глава 13. Ближе к цели

Пока Соланж каждый день молилась за душу покойного отца, её воздыхатель, граф Нуаре всё больше сближался с Этьеном. Они ездили верхом, обсуждали политику, и несколько раз обсуждали представительниц прекрасного пола.
- Неужели Вы ни разу не были помолвлены? – удивился Жерар, смакуя красное вино.
- Как же. Дважды имел неосторожность сильно увлечься, но до свадьбы так и не дошло.
- А я потерял свою невесту.
Граф Нуаре бросил давно заготовленную фразу с намереньем привлечь внимание сидящей за столом маркизы. Мадемуазель Дюбуфэ вздрогнула, и с тревогой посмотрела на своего поклонника.
- Как это произошло? – нахмурился граф Лакруа.
- Они с подругами катались на лодке. Внезапно началась гроза, поднялся сильный ветер, и лодку отнесло далеко от берега. Вечером подруги вернулись без неё. Начались долгие поиски. Лишь через три дня её тело прибило к берегу. Так погибла моя бедная Жоржетта.
- Должно быть, Вы долго не могли оправиться от горя, - предположила Соланж, сдерживая слёзы.
- Да, мадемуазель Дюбуфэ. Я три года не мог видеть женщин, мне казалось, что все они лишь бледное подобие моей возлюбленной.
С того памятного вечера прошло ещё несколько дней. И наконец, Жерар заговорил с кузеном о своём желании жениться. Этьен питал к новому приятелю глубокую симпатию, и не стал противиться этому союзу. Вот только маркиза носила траур, так что с венчанием следовало подождать. Никакие уговоры не действовали, и тогда, граф Нуаре придумал изумительный план, который необходимо было осуществить как можно скорее. Сочинив важное письмо для господина Лакруа, он оставил его утром на столике, а сам удалился к себе. Слуга принёс почту, и Этьен с любопытством вскрыл белый конверт. Соланж заметив, как он переменился в лице, сразу же внутренне сжалась. С некоторых пор, она не ждала хороших вестей.
- Дорогая кузина, - заговорил Этьен, нарушив затянувшуюся паузу. – Я вынужден Вас покинуть.
- Сколько дней Вас не будет?
- Полагаю, что за неделю я смогу уладить одно дело.
- Могу ли я узнать, о чём идёт речь? – поинтересовалась маркиза, добавляя сливки в чашку.
- Мне бы не хотелось волновать Вас раньше времени. Потому что, прежде всего я должен всё проверить.
Жерар спустился к завтраку с небольшим опозданием, и долго извинялся, сославшись на то, что осматривал здешние красоты. Поместье Дюбуфэ было воистину роскошно. Чего стоил огромный особняк, возведённый ещё в начале 17 века, обсаженный старыми деревьями, увитый плющом, и обновлённый после недавнего ремонта. Так что никто не усомнился в словах гостя. Через пару минут, граф Лакруа отправился собирать вещи, перед уходом поцеловав руку обожаемой родственнице.
- У него взволнованный вид, - заметил Нуаре, элегантно откинувшись на спинку стула.
- Пришло письмо. Мне так и не удалось выяснить, что в нём.
- Если Вы только пожелаете, то я бы мог кое-что разузнать.
- О, это было бы замечательно, - обрадовалась Соланж, и лицо её порозовело.
Итак, Жерар отправился к своему приятелю, предчувствуя скорую победу. Этьен не стал отвечать на расспросы. Весь его вид говорил о том, что ему предстоит важная встреча в Париже. То самое письмо, которое и вызвало эти волнения, лежало на столике, так что граф Нуаре мог спокойно его забрать. Он подумал, что в спешке маленький конверт может потеряться, и поэтому забрал своё сочинение, чтобы поскорее уничтожить. Не успело письмо окончательно сгореть в камине, как господину Лакруа подали карету, и он, простившись с Соланж, покинул поместье. Перед обедом, Нуаре отправился на прогулку, и хотя он отсутствовал более двух часов, никто не придал этому значения. Маркиза, опечаленная отъездом Этьена, целый день пыталась занять себя рукоделием, но у неё слишком сильно дрожали руки. Вечером Жерар и мадемуазель Дюбуфэ отдыхали после ужина. Со стороны они выглядели, как жених и невеста, о чём постоянно шептались слуги. Жюльет подала вино, а сама решила понаблюдать за графом. Тот вёл себя безупречно, ухаживал за хозяйкой дома, наслаждался игрой на рояле, и постоянно улыбался. Соланж взяла бокал вина, сделала несколько глотков и щёки её порозовели.
- У меня есть небольшой подарок, - прошептал Жерар, одевая ей на руку кольцо с бриллиантом.
- Ах, какой изумительный камень.
Голос маркизы звенел, словно колокольчик. Граф Нуаре взял её за руку, и куда-то увёл. Мадемуазель Дюбуфэ ощущала невероятную лёгкость во всём теле. Она не заметила, как оказалась на улице, и граф усадил её в карету. Он говорил нежные слова, восхищался её красотой, и было настолько весело, что все страхи и сомнения в один миг рассеялись. Прошло не более получаса, и они приехали в церковь. Это ничуть не обеспокоило Соланж. Всё в тот вечер напоминало сон наяву, или же некую игру, в которой ей отводилась далеко не последняя роль. Какой-то мужчина подал вуаль, и маркиза с улыбкой одела её. Что произошло дальше, она не смогла описать в деталях. Кто-то задавал вопросы, она машинально отвечала, а затем провалилась в какую-то вязкую черноту. Очнулась маркиза в своей комнате. За окном уже ярко светило солнце. Преданная Жюльет сразу вскочила со стула, едва хозяйка зашевелилась.
- Как долго Вы не просыпались, госпожа, - сказала служанка, открывая окно. – Я уж было подумала, что это из-за вина.
- Должно быть, так и есть. У меня раскалывается голова.
Жюльет подала ей стакан воды. Маркиза удивилась, что встала так поздно. Она поинтересовалась, не было ли известий от кузена, после чего взяла со столика зеркальце, и только тут заметила на своей руке кольцо с бриллиантом.
- Не припомню, чтобы у меня было подобное кольцо.
- Это подарок графа Нуаре.
- Ах, боже мой! – вздрогнула Соланж. – Я совсем ничего не помню. Но мне приснился ужасный сон. Будто бы я влюбилась в Жерара, и вышла за него замуж.
- Допустим, то был сон. А как же быть с кольцом?
- Надо его вернуть, только и всего.
Жюльет молча кивнула. Она старалась сохранить спокойствие, когда укладывала волосы госпожи. Маркиза несколько минут изучала кольцо, любовалась сверканием бриллианта, а потом сняла его с руки. «Должно быть, он по-прежнему желает завоевать меня», - подумала Соланж, помрачнев. Ей хотелось как можно скорее избавиться от этого подарка. Да, граф поддержал её в трудную минуту, проявил себя как настоящий друг, и всё же она никогда не смогла бы полюбить его. Когда она увидела Жерара, то отчего-то растерялась, и смущённо опустила глаза. Граф Нуаре загадочно улыбнулся, поцеловал её холодную руку и усадил рядом с собой.


Художник Alfred Stevens.

(продолжение следует)

http://proza.ru/2013/09/06/812