ОТЗВУКИ ГАЛИЦКИХ КОЛОМЫЕК В УКРАИНСКИХ ПЕСНЯХ СЕВЕРА РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА
(На примере района Глодень)
Украинцы Республики Молдова только-только начинают интересоваться украинским языком, украинской культурой и народным творчеством. Изучением украинского фольклора на территории республики многие годы никто не занимался, за исключением буквально нескольких человек. Богатейшие “залежи” произведений устного народного творчества украинцев, проживающих в селах Севера Молдовы были скрыты от пытливых взоров служителей науки. На протяжении многих десятилетий здесь не проводилось никаких научных исследований, экспедиций, не было опубликовано ни одной статьи на украинском языке, а считанные публикации по украинскому фольклору представляли собой статьи, которые не могли дать сколько-нибудь связной общей картины состояния дел, а исследовали лишь некоторые языковые или музыкальные взаимодействия.
Все это поддерживало ничем не обоснованную и явно ошибочную точку зрения, что украинский фольклор в нашей республике, если не исчез полностью, то находится при последнем издыхании, что отдельные произведения его (в частности, украинские народные песни), которые еще исполняются в народе, весьма незначительны в количественном отношении и поэтому ни о чем не говорят.
К счастью, это далеко не так, что убедительно доказано результатами Первой комплексной экспедиции Отдела истории, языка и культуры украинского населения Молдовы Института национальных меньшинств Академии наук Республики Молдова, состоявшейся летом 1994 года, обследовавшей села Стурзовка, Яблоана, Сорока и Дану Глоденского района.
Экспедиция подтвердила, что устное народное творчество украинцев украинских и смешанных украинско-молдавских сел живет, сохраняется и даже развивается. В течение нескольких месяцев мне удалось собрать в одном только селе Стурзовка около 200 украинских народных песен, причем среди них – много старинных.
Украинская фольклористика в Республике Молдова только зарождается. Каких-либо глубоких исследований в области народного творчества украинцев, живущих здесь, нет. Миграционные процессы, в результате которых в Молдову были завезены произведения украинского фольклора, не изучены. Топонимические, ономастические, диалектные параллели и взаимодействия не описаны. Все это ждет еще своих исследователей.
Насколько известно, ряд украинских сел Севера Республики Молдова был основан около 200 лет назад. Есть села и старше, есть и моложе. Основавшие их люди привезли с собой произведения устного народного творчества. Во многих украинских и украинско-молдавских селах эти произведения сохранились до сегодняшнего дня.
Коломийки – своеобразный жанр в украинском песенном фольклоре. В наших краях хождения они не имеют. Народные песни, которые мне довелось собрать в селах Дану, Стурзовка и Яблоана – буковинского происхождения. Родина коломиек –Галичина – дальше от нас, чем Буковина. Не сохранились ли отзвуки галицких коломиек в народных песнях, бытующих в наших краях?
Задавшись этим вопросом, я взял для сравнения тексты, записанные крупнейшим знатоком коломиек Яковом Головацким, видным литератором, издавшим четырехтомник “Народные песни Галицкой и Угорской Руси” и украинские народные песни, записанные мною в селах Дану, Николаевка,Стурзовка,городе Глодень, а впоследствии – в селах Лимбений Ной и Фундурий Ной.
В общем массиве известных мне песен я выявил следующие совпадения:
№ коломийки и её текст : Текст отрывка из народной
по Головацкому : песни нашего края
205Ты гадаешъ,моя мила,
Шо я тебе люблю,
А я тебе, моя мила,
Словами голюблю
Ти думаєш, козаченько,
Шо я тебе люблю,
А я тебе , козаченько,
Словами голублю.
(Записано у Цысарь В.Г. в с.Дану)
386Поповичу, всеповичу,
житний колосоньку,
спознаю тя, поповичу,
хоть по голосоньку.
Мій Іване, Іваночку,
Житний колосочку,
Не по чим тя не пізнаю,
Лиш по голосочку.
(Записано у Лупашко М.Д. в с. Дану)
446Дала жъ мене моя мати
За кого я хтьла,
Зашумьла нагаёчка
Коло мого тьла.
Дала ж мене моя мати
За кого я хтіла.
Забреніла нагайочка
Коло мого тіла.
(Записано у Панько Е.М. в с. Дану)
459Воддай мене, моя мати
За кого я важу
Най я буду семъ раз бита
Я тобъ не скажу.
Та дай мене, моя мамко,
За кого я схочу...
Брени, брени, нагайочка,
Бо я тебе вважу,
Та бий мене сім раз на день –
Я мамці не скажу.
(Записано у Панько Е.М. в с. Дану)
308 Повернувъ е,мъ до дьвчины
Казала ми сьсти
Дала мене нелуплену
Мандебурку ьсти.
А я тоту мандебурку
Ни сяк обераю
На полиць вареници,
Но ся поглядаю
Як війшов я до хати-
Запрошают сісти,
Дали мені барабулю
Нелуплену їсти.
А я на ту барабулю
Скоса поглядаю,
На полиці паланиці,
Я до них моргаю.
(Записано у Трубачева В.А. в с.Дану)
364Цы ты,милый, такьй ладный,
цы мень здаеся,
Шо мъй милый, черезъ тебе
Спанье не береся?
Чи ти, Ваню, файний,
Чи мені здаєтся,
Через тебе, Ваню,
Спання не берется.
(Записано у Руснака В.Н. в с.Дану)
523Заковала зазуленька
На хать на розь
Заплакала дьвчинонька
Вь сьнёхъ на порозь.
Закукала зозулечка
На хаті на розі,
Заплакала дівчиночка
В сінях на порозі.
(Записано у Панько Е.М. в с. Дану)
630 Составляют
631 связный
632 текст:
Не жаль минь за лугами,
Што пощли съ водою,
Ай жаль минь на попонька –
Звьнчавъ мя съ бьдою...
В селе Дану эти три коломыйки составляют песню «Не жаль мені на той горнец” (“В земле наши корни”, стр.стр. 350-351):
Не жаль мені на той горнец, шо кіпит з водою,
Лиш жаль мені на попа, шо звінчав з бідою.
Ой піду я до попа, поговорю стиха:
-Розвінчай нас, батюшка без біди, без лиха.
-А я, як піп, на селі вінчати повинен,
Як ти біду полюбив, я ж тобі не винен.
Бери біду за мотузок та й веди на ярмарок,
А бери біду за мотузок та й веди на ярмарок.
- Ой прийшов я на базарь, та й став собі збоку,
Купці біду обступили, ч собі нівроку!
Купці біду не купили, лиш мене набили,
Купці біду не купили, лиш мене набили.
- Як ти знаєш шо біда – то не зич нікому –
Бери біду за мотузок та й веди дудому!
Та не веди дорогою, веди лободою,
Шоби люди не виділи, шо ти йдеш з бідою.
(Записано у Цысарь В.Г. в с. Дану)
648Ой у саду садовина
А в льсь – льщина
Загадала вь саду спати
Молода дьвчина.
Загадала вь саду спати
Меже яблоньками,
А всю ночку щебетати
Меже парубками...
Коло млина, коло млина,
Розцвила калина,
Полюбила в саду спати
Молода дівчина.
(Записано у Сырбу Т.Г. в с. Дану)
662Спьваночки мои люби!
Де я васъ подью?
Понесу васъ в чисте поле
Тамъ я васъ посью.
Ой співаночки мої,
Гей! Де ж я вас подію?
Ой у лісі на траві,
Гей! Там я вас посію.
(Записано у Чебан А.В. в с. Николаевка, анкета)
703Вздогонила мъ своі льта
На кедровом мость:
«Ой вернеть ся, мои льта,
Хоць разъ до мя въ гости!»
Догнали свої літа
На широкім мості:
-Поверніт же ви до мене
Хоч на час у гості.
(Записано у Нагорняка Г.Д. в с. Дану)
А в результате поисков в селах Лимбений Ной и Фундурий Ной мне удалось обнаружить не только следы коломыек в народных песнях, но и несколько самих произведений этого жанра:
Коломия, Коломия, Коломия – місто,
А у неї є дівчата як пшеничне тісто,
В Коломиї є дівчата як пшеничне тісто.
***
Ї ти чорна, ї я чорна поставила в сінях жорна,
А як стали крупу дерти – можна було з сміху вмерти.
А як стали крупу дерти – можна було з сміху вмерти.
А як стали пітлювати – можна було повмирати.
А як стали пітлювати – можна було повмирати!
***
Танцювала баба з дідом та згубила торбу з хлібом.
Вот то тобі танцювання - погубили харчування!
***
Ой мій дід мідяний, а баба желізна,
Сидит дід на печи, ще й баба полізла,
Сидит дід на печи, ще й баба полізла.
Ой на печи горяче, на припічке – узко,
Де ж я тебе посадю , бабо-кукурузко?
Де ж я тебе посадю , бабо-кукурузко?
***
Ой заграйте мені під осечиною,
Нехай же я погуляю молодечиною.
Нехай же я погуляю молодечиною.
Ой заграйте мені під комірчиною,
Нехай же я погуляю, поки дівчиною.
Нехай же я погуляю, поки дівчиною.
Ой заграйте мені як вода на млині,
Нехай же я погуляю, поки воля мені!
Нехай же я погуляю, поки воля мені!
(Записано у Терендяк М.Т. в селе Лимбений Ной в 1997 году)
***
По-під лози, по-під лози бігают курчата,
Хлопці ловлят та й цюлюют, думают – дівчата!
***
Коломия, Коломия по горі ходила,
А як вийшла на долину – води са напила.
***
Коломия, Коломия, ще й Коломийочка,
Кости би са россипали, як би не сорочка!
(Записано у Костенюк Н.В. в селе Фундурий Ной в 1997 году)
Приведенные примеры свидетельствуют о бытовании ряда общих образов и сюжетов, типичных для жанра коломыек в устном народном творчестве украинцев Галиции и Севера Республики Молдова.