Океан Эльзы Переводы

Ив Олендр
       ***

   Такая, как ты
   

Ты знаешь,
Сильно как мне в душу бьёт безжалостный твой дождь?
Так, будто ждал меня всегда, в любой поре.
И больно так  в спокойствии зимы, что вижу из окна
Пастельно нежной, как любимый твой Моне.


Припев:
Такая же, как ты
Бывает в жизни раз
И то от неба.
Такая же, как ты
Один лишь в жизни раз,
Добавить бы раскаянья,
Когда я без тебя, я без тебя.


Забыть бы всё, мне кажется, я б никогда не смог,
Но снова твой звонок всю волю обнулил.
И взгляд дороже твой, чем миллионы слов
Вечно далёких, как любимый твой Дали.


        ***

     Така, як ти


Чи знаєш ти,
Як сильно в душу б’є безжальний дощ?
Так, ніби він завжди чекав лише мене.
А, як болить зимовий спокій нашого вікна
Ніжно пастельний, як і твій улюблений Моне.


Приспів:
Така, як ти
Буває раз на все життя,
І то із неба.
Така, як ти
Один лиш раз на все життя,
Не вистачає каяття,
Коли без тебе я.


Забути все, здається, я б ніколи не зумів,
Новий дзвінок скидає відлік волі на нулі
І погляд твій, він вартий більше, ніж мільйони слів
Вічно далеких, як і твій улюблений Далі.