Предпосылки составления бактобиот республик СССР

Сергей Розен
     С. Ш. Тер-Казарьян. Основные предпосылки к инвентаризации бактерий СССР и подведению итогов их изучения. Сектор микробиологии (зав. - ст. н. сотр. С.Ш.ТЕР-КАЗАРЬЯН) проблемной лаборатории технологии молока (зав. - засл. деят. науки Арм. ССР  проф. З.Х.ДИЛАНЯН). - Обмен веществ у с.-х. животных, основы резистентности и регенерации. Ереван: АрмСХИ. 1981, с. 88-96. (Тр. Ер. зоовет. ин-та, вып 50).

       [АННОТАЦИЯ]   Установлено, что  в 50-70-ые годы наща бактериология игнорировала номенклатурные кодексы и оспользовала определитель, номенклатура которого противоречила им. Начата работа,которая привела к вооружению микробиологов страны кодексом наменклатуры и определителем бактерий Берги. Это дает возможность систематике бактерий вновь занять подобающее ей место в системе биологических наук и приступить к обобщению накопленного материала. Сообщается о результатах обобщения данных по семействам стрептококковых и лактобацилловых.

   Кодексы биологической номенклатуры (ботанический и зоологический) стали разрабатываться во второй половине XIX века, когда стало ясно, что иначе разобраться в систематике миллионов таксонов биологических объектов невозможно.Чтобы решить, какого из этих кодексов должны придерживаться бактериологи, необходимо установить, к какому царству живой природы относятся бактерии.Включение бактерий  в определитель низших растений [10] и в "Жизнь растений" [2]  недвусмысленно свидетельствовало о том, что бактерии относятся к растениям и, следовательно, на бактериологию распространяются правила, которых придерживаются ботаники. Такие правила опубликованы в "Международном кодексе ботанической номенклатуры", который в нашей стране публиковался 7 раз.

    Основным вопросом номенклатурных правил является вопрос приоритета. Отношение к нему можно проиллюстрировать на примере названия  Lactobacillus. Ряд авторов [5, 6, 7]полагает, что это название нужно изменить на Lactobacterium,  так как представители рода  спор не рьразуют.  С.А. Королев [5] считает, что это нужно сделать "в отступление от общепринятых правил приоритета", Н.А.Красильников [7] же полагает, что "обозначение Lactobacillus в настоящее время не соответствует общепринятым правилам систематики", т.е. что в правила номенклатуры входит требование изменения названия бактерий  в соответствии с обнаруженными свойствами таксона. По мнению Н.С. Королевой и М.С.Кондратенко [6], принцип приоритета "следует считать недостаточно веским". И в последующих изданиях [2, 10, 12], одерживает верх точка зрения о неважности принципа приоритета.

    Мало того, отмечается, что "в микробиологической литературе стрептомицеты обычно называют актиномицетами" [11],  что "для этого рода /Streptomyces/ в советской литературе принято название актиномицетов" [14], что в отечественной литературе по молочной бактериологии принято цитроворусы относить к стрептококкам, а не к лейконостокам [1],  что "в Советском Союзе и Болгарии принято родовое наименование молочнокислых бактерий  Lactobacterium",  т.е. что в нашей стране действуют особые правила номенклатуры.

    Биномиальная номенклатура была предлодена К. Линнеем еще в середине XVIII  века. Она стала основой биологической номенклатуры [27]. К сожалению, биномиальная номенклатура используется далеко не всегда - в определителе Н.А.Красильникова [7, 8], каталоге Всесоюзной  коллекции микроорганизмов [4], в руководствах Смирновой [13], Полищука и др.[12],  справочнике Казанцева и Матковского [3] помимо биномиальной широко используется три- и тетраномиальная номенклатура.

    Возникает вопрос, имеет ли существенное значение, какими названиями пользоваться, если известно, что они - синонимы. В отличие от названия, которое должно оставаться неизменным, представления о свойствах данного таксона все время дополняется и совершенствуется, уточняются и изменяются критерии, по которым выделяется тот или иной таксон при идентификации. Устаревшие названия свидетельствуют о применении устаревшей схемы идентификации, т. е. о пользовании несовершенным практическим руководством по идентификации, что не так уже безобидно.

    Кроте того, реферативные  журналы мира используют современную номенклатуру, поэтому приверженцы старой номенклатуры должны испытывать затруднение при изучении литературы, а это приведет к понижению ценности их экспериментальной работы.

    Таким образом, представление о том, что нужно придерживаться кодекса номенклатуры, в отечественной литературе по бактериологии не   получило распространения. Налицо игнорирование не только кодекса, но и линнеевской биномиальной номенклатуры. В связи с таким выводом была поставлена задача: выяснить, каким кодексом номенклатуры необходимо пользоваться, сделать доступным этот кодекс, выяснить, соответствует ли находящийся на вооружении определитель бактерий его требованиям, если не соответствует, принять меры к тому, чтобы бактериологи были обеспечены современным определителем.

    Какая работа проведена для реализации этих задач? Выполнен перевод проекта [16] и окончательного текста кодекса [25]. Целого ряда понятий не было в отечественной литературе. Подсчет показал, что кодекс оперирует 80 основными терминами, из них 28 международных слов уже используются в русском языке, 18 - латинские слова, 21 термин уже использовался ранее в биологических кодексах номенклатуры, изданных в виде переводов, для 6 терминов имелся более чем один перевод, и в отношении этой группы терминов сделан выбор, перевод остальных терминов предложен впервые. Кроме того,  впервые даны внутриподвидовые термины: биовар, культивар, морфовар, патовар, серовар, состояние, фаговар, фаза, хемовар, хемоформа.  Для популяризации этих понятий составлен "Толковый словарь", этимология основных понятий, англо-русский словарь [16]. Была произведена попытка составить свод правил по использованию латинских названий бактерий в печати [21, 22].

    Любой определитель можно оценить с точки зрения двух моментов: отражает ли он современные знания о таксонах и соответствуют ли их названия требованиям кодекса. Был произведен выборочный анализ определителя [7] в этом отношении. Правильность выделения Streptomyces  из Actinomyces рассматривалась автором по признакам анаэробности и патогенности, тогда как Берги-6 (1948) делит эти роды по другому признаку - образованию септированного и несептированного мицелия. В 1937 г. Шермен [30] предложил ряд признаков для разделения стрептококков на 4 группы, эти "критерии Шермена" не нашли места в определителе. Среди видов стрептококков нет очень известного - фекального. Это дает основание считать, что определитель не отразил современного состояния знаний о таксонах.
Выбор названий из следующих пар:  Streptomyces - Actinomyces, Lactobacillus - Lactobacterium  и Streptococcus - Leuconostoc  произведен не в соответствии с требованиями кодекса. Кроме того, как оказалось, что в определителе Берги-6, но не Красильникова, пропагандировались достижения наших ученых  - Ценковского и Керна (речь идет о лейконостоках и кавказской палочке). Был сделан вывод о том, что определитель Красильникова не отвечает необходимым требованиям. (Кстати, в более поздних книгах этого автора [2, 10]  точка зрения по указанным вопросам не изменилась). Было решено, что бактериологам необходим новый определитель, именно - Берги-8. Были составлены ключи для определения бактерий до рода [19], это издание явилось извлечением из Берги-8. Ключи были рассмотрены в редакции определителя Берги, и было решено начать подготовку сокращенного "студенческого" издания определителя [29], переведенного на русский язык [26]. Поскольку ключи имелись не везде, мы обратились к авторам  отдельных разделов с просьбой прислать недостающие ключи, некоторые из которых помещены в русском издании.

    Таким образом, целенаправленная работа привела от проекта [16]  и окончательного текста кодекса [25], рецензии на Берги-8 [20]  и извлечения из него [19] к переводу краткого варианта определителя [26]. Это обеспечивает баклаборатории страны основным орудием производства.

    Однако нельзя считать, что работа закончена. Во-первых, определитель - краткий, в нем не отражен ряд вопросов [23]: откуда выделяется каждый вид в отдельности,  нет указателей возбудителей заболеваний,  ключи составлены не для всех групп, нет русских эквивалентов  основных названий бактерий, нет латинских и русских синонимов. Работа по восполнению этих недостатков краткого определителя рассчитана на 1981-1983 годы, уже в 1981 году   намечается опубликовать три-четыре дополнения к определителю. Часть  дополнений уже опубликована: справочник по латинским названиям бактерий и их синонимам издан дважды  [21, 22],  опубликован проект списка русских названий бактерий [24].

    Во-вторых, наличие определителя еще недостаточно для внедрения современных методов идентификации, необходимы сборники методов и реактивы. Рассылка заявки на реактивы [17]  позволила проанализировать потребности микробиологических лабораторий в наборах реактивов, с выходом определителя и сборника методов возможно будет продолжить работу по установлению того, какие реактивы и в каких количествах необходимы для идентификации бактерий в стране научно-исследовательскими учреждениями и вузами.

    Поскольку работа направлена на удовлетворение потребностей бактериологов, их отзывы об этой работе имеют большое значение. Неоднократно подчеркивается полезнолсть этой работы, отмечается инициатива нашего института, бактериологи высказывают пожелания  новых успехов в нашей издательской работе.

    Научный совет по проблемам физиологии и биохимии микроорганизмов АН Укр. ССР дал в марте 1981 г. заключение на план внедрения в народное хозяйство современной номенклатуры, схем и методов идентификации бактерий, представленный лабораторией  кафедры технологии молока Ереванского зоотехническо-ветеринарного института Минсельхоза СССР. "На протяжении ряда лет лаборатория проводит значительную работу по вопросам номенклатуры и идентификации бактерий. Эта работа, безусловно, полезна и дальнейшее ее развитие должно быть одобрено. В целом представленный план изданий актуален. Одна ко план на три года очень велик. Его следует несколько сократить. Коллективу необходимо создать условия для полноценного проведения работ". Не случайно важность и реальность этих усилий полностью оценена нашими украинскими коллегами. Уще в 30-е годы они были обеспокоены отсутствием полноценного определителя и перевели на русский язык 4-е издание определителя бактерий Берги, которое вскоре, с выходом 5-го издания в 1939 году, к сожалению, устарело, однако на годы вперед дало правильную ориентировку.

    Наличие кодекса  и определителя дало возможность поровести работу по систематизации материала, накопленного в стране по молочнокислым бактериям. Для вовлечения в научный оборот всех статей, опубликованных в СССР,    сотавлен    "Краткий исторический русско-латинский словарь  таксономических  названий  молочнокислых  бактерий",    вкючающий 150 русских названий   [15]. Новые виды молочнокислых бактерий, описанные в стране, рассмотрены с точки зрения требований кодекса и современного определителя [18]. Опубликованы материалы к определителю молочнокислых бактерий СССР [16]. В книге приведен систематический перечень обнаруженных в стране видов и подвидов, хронологический список обнаруженных таксонов показал,что в их выявлении участвовали многие учреждения многих городов страны, а не только академические учреждения центра. Выявлен номенклатурный статус каждого названия и показано, что ряд названий противоречит правилу 55  проекта кодекса (правило 53 Кодекса). Приведены русские названия каждого таксона. Впервые в масштабе семейства для каждого таксона приведено общее количество идентифицированных штаммов, всего же учтен опубликованный материал по 50 тыс. штаммов. Составлен указатель синонимов, применявшихся в отечественной литературе, каждый синоним отнесен к основному латинскому названию. Приведены диагностические ключи   для определения  семейств, триб, одов, подродов, видов, подвидов. Основная их особенность - наличие признака подтверждено всюду, где это было возможно, пр оцентом положительных по данному признаку штаммов. Эти данные позволяют сознательно применять определитель и брать из числа имеющихся признаков для идентификации только те, которые подтверждены отечественным экспериментальным материалом. Сопоставление ключей Берги-8 с фа тическим материалом, накопленным в стране за сто лет, показало, что в общем имеется неплохое соответствие, однако отмечен и ряд расхождений. Произведена первая в литературе по молочнокислым бактериям п опытка собрать сведения об обнаруженных внутриподвидовых таксмонах, всего их приведено около 150.

    Если подобная систематизиция накопленного в стране экспериментального ма тер иа ла стала доступна для двух семейств, это возможно и для всех пр иблизительно пятидесяти семейств бактерий, различаемых современной наукой. Цель этого обобщения - вовлечь в научный оборот и за ставить служить на шему обществу все то богатство, которое на коплено в стране работой тысяч бактериологов за сто лет развития микробиологии.

    Наличие определителя, отвечающего современному уровню науки, позволило провести определенную работу по изучению видового состава и свойств молочнокислых бактерий микрофлоры Армянской ССР . Этому вопросу будет посвящена специальная обзорная статья.

    Почему же получилось так, что бактериологи страны три десятилетия пользовались определителем, который не отвечает необходимым требованиям? Ко времени работы над определителем имелся лишь ботанический кодекс, изданный на русском языке в 1911 году. Одновременно с определителем шла подгоовка к выпуску и нового издания ботанического кодекса. Кроме того, в марте 1948 года был опубликован в США бактериологический кодекс [28]. Определитель бактерий Красильникова был подписан в печать 22 апреля 1948 года. Автор мог  не  знать об этих кодексах в силу разобщенности ботаников и бактериологов, или длительности поступления иностранной литературы, или же знал, но не придал им значения, или же придал значение бактериологическому кодексу, но в носить изменения в определитель было уже поздно, так как он находился в печати. Впрочем, эта недооценка бактериологических кодексов прослеживается в нашей литературе и в дальнейшем. Так, в 1966 г. на микробиологическом конгрессе в Москве была принята новая редакция бактериологического кодекса, но в предисловии к сборнику материалов этого конгресса, опубликованному на русском языке, ничего об этом не сказано.

    Как показано выше, в течение нескольких десятков лет игнорировались кодексы номенклатуры. Как следствие этого, игнорировался и опоределитель Берги, составленный в полном соответствии с требованиями кодексов. Так, относительно 6-го издания определителя, опубликованного в 1948 году, автор определителя [7] счел возможным сказать, что "этот определитель имеет ряд существенных недостатков, делающих его мало пригодны мдля использования", чем дал непр вильную ориентировку тысячам своих коллег.Когде же, на конец, стало ясным, что определитель Берги явлется единственным общепризнанным международным определителем бактерий, советские бактериологи приняли в  составлении его последнего (8-го) издания активное участие, что нельзя не приветствовать. Однако параллельно с подготовкой 8-го издания определителя Берги шла подготовка 1-го тома "Жизни растений". Как же можно было допустить, чтобы такое капитальное издание, которое выходит один раз на протяжении нескольких десятков лет, вышло на старой основе? Следовательно, наше участие в Берги-8 еще не означает, что покончено со старым. По-прежнему публикуются монографии, основанные на определителе Красильникова [9].

    Как пишут Асатуров Б.Л. и др. (БСЭ, т. 3, 1970, с. 356), научные сессии 1948-1953 гг. "сильно за тормозили развитие в СССР" ряда отраслей биологии, в т.ч. генетики и систематики, и что "коренная нормализация положения произошла в октябре 1964 года,когда были предприняты меры по восстановлению и развитию совр. генетического и др. направлений". Однако "нормализация положения" в системтике бактерия затянулась на 10-17 лет, когда наконец были опубликованы проект и особенно окончательный текст кодекса и полноценный определитель бактерий. Об этом мы говорили на одном из секционных заседаний 6-го съезда Всесоюзного микробиологического общества, который состоялся весной 1980 года в Риге. Примечательно, что президент ВМО счел необходимым в своем отчетном докладе на пленарном заседании съезда отметить нашу активность.

    Л И Т Е Р А Т У Р А

1. Банникова Л.А. Селекция молочнокислых бактерий и их применение в молочной промышленности. М.: Пищ. пром-ть, 1975.
2. Жизнь растений. М., Просвещение, 1974, т. 1.
3. Казанцев А.П., Матковский  В. С. Справочник по инфекционным болезням. М., Медицина, 1979. Изд. 2-е.
4. Каталог культур Всесоюзной коллекции микроорганизмов. М., Наука, 1976.
5. Королев С.А. Основы технической микробиологии молочного дела. М.,  Сельхозгиз, 1931 (2-е изд., 1940, 3-е изд., 1974).
6. Королева Н.С., Кондратенко М.С. Симбиотические закваски термофильных  бактерий в производстве кисломолочных продуктов. М., Пищ. пром-ть. София, Техника. 1978.
7. Красильников Н.А. Определитель бактерий и актиномицетов. М.-Л. Изд. АН СССР. 1949.
8. Красильников Н.А. Лучистые грибки. Высшие формы. М., Наука. 1970.
9. Крисс А.Е. Микробиологическая океанография. М., Наука. 1976.
10. Курсанов Л.И., ред. Определитель низших бактерий, М.,Высшая школа. 1953-1960. тт. 1-5
11. Мишустин Е.Н., Емцев В.Т. Микробиология. М., Колос, 1978.
12. Полищук Н.К. и др. Микробиология молока и молочных продуктов. М., Пищ. пром-ть, 1978.
13. Смирнова Н.И. Ветеринарная микробиология. Минск, Вышейная школа, 1979.
14. Шлегель Г. Общая микробиология. Пер. ред. Е.Л.Рубан. М., Мир, 1972.
15. Тер-Казарьян С.Ш. Биол. ж. Армении, 1972, т. 25, в.8, с. 98.(Депонир. в ВИНИТИ).
16. Проект международного кодекса номенклатуры бактерий. Ереван, Айастан, 1974.
17. Форма заявки микробиологических подразделений НИИ и ВУЗов о потребности в наборах реактивов для идентификации бактерий на 1975-1980 годы. Ереван, завод химреактивов, 1975.