Гречка в Америке

Оксана Лесли
Когда мои американские свекор и свекровь впервые увидели гречневую кашу, которую я и их внук кушали на завтрак, поинтересовались, что такое мы употребляем в пищу?  Это было в 2002 году, мы с мужем-американцем переехали жить к ним, как бедные родственники.

Я, конечно, в словаре нашла, как слово «гречка» пишется по-английски.  Удивленные свекровь и свекор отказались пробовать традиционный русский завтрак, назвав его: «кормом для скота.»   А я за гречкой ездила, между прочим, в русский магазин! Ха! 

При чем, сами они на завтрак  кушали практически одно и тоже: обезжиренное молоко с кукурузными, рисовыми, овсяными  хлопьями.  Иногда они добавляли резаные фрукты и орешки.  И наотрез не хотели пробовать гречневую кашу для расширения своего седого американского кругозора.

В Америке сто лет назад гречка была популярна, а сейчас даже сохранились рецепты гречневых оладий! 

Некоторые готовят их, и очень недурно получается.  Берется одно яйцо, три ложки сахара, взбивается, добавляются в равной пропорции  по сто граммов пшеничной и гречишной муки, три ложки несоленого масла, и 450 мл кефира.  Да-да, у американцев есть кефир, только для выпечки, называется "buttermilk".  Взбивается все венчиком, на среднем огне сковороды поджаривается.  Подается с ... кленовым сиропом! 

Только мои свекор со свекровью такие оладьи никогда не делали, потому что их родители их не готовили.

Если мы будем делать все только так, как делали наши родители, разве мы далеко уйдем?  Прогресс-то не стоит!