--- Кто я теперь? ---
Я теперь Iulii, раньше был Юлий, а теперь Улей, друзья зовут Улей Пчёл потому что так поименовали меня в заграничном рассеянском паспорте. Iulii, - звучит ужасно, точнее никак не звучит, потому как прочитать нельзя, а Улей вполне себе звучит, особенно в сочетании: Улей Пчёл.
Честно признаюсь, пытался этого надругательства не допустить, но мне псевдонаучно объяснили, что имя и фамилия переведены программой в соответствии с правилами путинской транслитерации: http://transliteration.ru/mvd_1047
Я не стал связываться, мне нужен был паспорт, чтобы выехать из страны и хоть какое-то время пребывать вне мира загадочной транслитерации.
--- Мешает ли мне это жить? ---
Не то, чтобы мешает, но когда пересекаешь границу, то странно себя чувствуешь, пограничники читают и думают: какие у них имена диковинные, их выговорить то нельзя, - да, действительно Россия загадочная страна.
Это ладно если границу пересекаешь далеко, где пограничники русским не владеют, а где владеют, так очень даже стыдно за страну, которая не знает как звучит имя Юлий на латыни, то есть Julius.
--- А как у них? ---
- Италия - ITALIIA
Она мне всех ближе, как носителю известного уже более двух тысяч лет латинского имени Улей, то есть alveare. Так вот, в итальянском паспорте (Passaporto italiano) используются языки: итальянский, английский и французский
- Китай - KITAI
Паспорт гражданина Китайской Народной Республики на китайском и английском языке
- США - SSHA
passport United States of America естественно только на английском, сообразно межокеанскому статусу сверхдержавы
- Великобритания - VELIKOBRITANIIA
passport United kingdom of Great Britain and Northern Ireland на английском и французском языке, французское слово passeport точно нашёл.
- Франция - FRANTCIIA
passeport fran;ais на французском и английском языках
- Германия - GERMANIIA
Deutscher Reisepass на немецком, английском и французском языке
Дальше мне копать надоело, я понял, что страна Эрефия и тут обогнала всё планету и живёт в собственном мире транслитерации и ей наплевать на чувства носителей славных имеён Римской импекрии.
--- Похожие публикации на эту тему:
http://crazy-traveller.ru/2011/01/28/passport/
--- А теперь потренируемся ---
русский - Гай Юлий Цезарь
путинская транслитерация - GAI IULII TCEZAR
латынь - Gaius Julius Caesar
русский - Александр Македонский
путинская транслитерация - ALEKSANDR MAKEDONSKII
латынь - Alexander Magnus
русский - Иисус Христос
путинская транслитерация - IISUS KHRISTOS
латынь - Iesu Christo
Но если бы сейчас появился Пётр Великий и захотелось бы ему съездить в Голландию, то его бы выпустили с паспортом: PETR VELIKII и он бы обиделся и мне даже страшно подумать чтобы было, уж он то знает как надо наводить порядок в Россиянии.
16 марта 2013, Улей Пчёл, Санть-Пчёлберг