Пиковое положение

Александр Козлов 8
«Мы матом не ругаемся — мы им разговариваем.»
            Приписывается А. Лебедю

Где-то в другом измерении. Небольшая группа, похожих на людей, существ подходит к порталу пространственно-временного перемещения. Это эксперты по изучению жизни землян в условиях индустриального общества. Пункт назначения: Москва. Цель - рутинное плановое исследование подопытных в естественной среде обитания. Несколько несложных манипуляций и эксперты в пути.


Начало пятидесятых годов прошлого столетия. Коммуналка на третьем этаже бывшего графского особняка, неподалеку от Американского посольства в Москве. Одиннадцать комнат, сорок жильцов, из них одиннадцать детей, кухня, два туалета. Взрослые работают на заводе. В две смены. В одной из комнат парень уговаривает девушку заняться сексом. Та не соглашается. Эксперты занимают свои позиции. Для подопытных они не видимы, но для самих преград не существует — все как бы под прозрачным колпаком. Видно, что парень раздражен: он возбужденно жестикулирует руками и что-то говорит. Автоматически включились опытные образцы новейшего устройства синхронного перевода (УСП) мыслей, жестов, фраз и гримас.  У парня благие намерения, хотя и грешные, да и остатки портвейна с водкой выпиты; скоро с работы вернуться родители - нужно спешить, а эта дура кочевряжится — девственница мол. «Девственница ты только от того, что на тебя ни у кого не встал», - выпаливает он. Рожа, с которой он это утверждает, говорит о его лукавстве. Самой девице тоже доподлинно известно, что среди ее знакомых импотентов не было и, что домогались ее многие. Ему бы привести довод помягче, например: «Розы хороши, дорогая, пока свежи шипы.», но сосредоточие всех удовольствий — детородный орган диктовал ему другие, более ясные выражения, ведущие прямо к цели. А в выражениях он не стеснялся: «Ты сука, б... подумай, - здесь он хотел сказать, что мол не жди, девица, любви с заложенными ногами, но сказал,- кому ты на болт с прибором нужна со своей девственностью!». УСП чуть не «завис» от лингвистических оборотов речи подопытного:  девственница, по его мнению,  была грязной проституткой, потаскухой и  жила беспорядочной половой жизнью. Доводы закончились — выражения стали крепчать и повторяться. Вскоре слова смолкли. Парень перешел от слов к делу. Раздались звуки борьбы. Короткие возгласы. Треск разрываемого белья. Прерывистое дыхание. Сопение и ритмичный скрип кровати. Душераздирающий крик: «Да шевелись ты, сука! Шевелись!», - заставил УСП усомниться в том, что  девушку загодя обучали камасутре.
 .

В это самое время в другой комнате, пока дети не вернулись с прогулки, муж «критиковал» жену за недостойное поведение в отношениях с мужчинами: «Ты, сука, б..., готова перед любым мужиком раззявиться, - он хотел сказать, что жена часто кокетничает с мужчинами, ведет беспорядочную половую жизнь и, тем самым, подрывает его авторитет, но сказал, задохнувшись от гнева, - затрахала совсем!». Эфремизма «затрахала» тогда еще не знали. Муж выразился другим словом, а это был перевод самообучающегося УСП, который он ввел в обращение через знакомого переводчика видео фильмов позже - в восьмидесятые. От УСП не ускользнули выражение морды критикуемой, говорящей с ехидством:: «Ты еще не все знаешь, дорогой! А то совсем бы свихнулся. И живу я с тобой пока деньги приносишь — импотент чёртов. Это только тебе баб не надо»; и желания мужа, давно закрывающего глаза на беспутные проделки жены и подобными наскоками лишь разогревающего себя и жену перед соитием. УСП знал, что бабы ему нужны, но брал он их грубо и с остервенением, как будто мстил за неудавшуюся семейную жизнь. Закончился инцидент принятием женой коленно - локтевой позиции на краю кровати и плавным переходом в позицию « Лиана», сопением и скрипом кровати. УСП пояснил, что мужчина ознакомился с камасутрой по краткому переводу трактата о любви,  гинеколога — сексопатолога Сары Абрамовны Рубинштейн. Перевод она выдала за свой научный труд в надежде заработать на продаже ходового товара. Имя и прочие выходные данные выдуманы, чтобы избежать разоблачения «органами».


В комнате напротив в постели лежала девочка. Она слышала, что творилось у соседей. От возбуждения занялась мастурбацией и потом долго думала о том, как же ей жить дальше : ведь куда ни кинь, всюду клин — пиковое положение. Последнее было переводом УСП. Девочка думала другими словами. Теми, которые слышала от соседей.