Ниже сверху, шире снизу

Вячеслав Толстов
Не вышло
камушкам одно –
На голову упасть!
А у твоей горы давно
Лавина пронеслась.
Твоя вершина смотрит вбок, прёт осыпь вширь смешно,
Метнул бы камнем хоть разок, Да пробовать грешно.
Но даже в слове видит зло Голыш, входя во гнев,
Другой стреляет сквозь стекло, Насилует в огне.
Они у паники в руках, Дрались за твердь без сил,
Одна лишь грязь, когда во льдах Ты пресно замесил.
И ни один не стал болтать О случае с горой,
Всё что с вершины сможешь брать, Расширит низ с лихвой.
*
On Taking From the Top to Broaden the Base

Roll stones down on our head!
You squat old pyramid,
Your last good avalanche
Was long since slid.

Your top has sunk too low,
Your base has spread too wide,
For you to roll one stone
Down if you tried.

But even at the word
A pebble hit the roof,
Another shot through glass,
Demanding proof.

Before their panic hands
Were fighting for the latch,
The mud came in one cold
Unleavened batch.

And none was left to prate
Of an old mountain's case
That still took from its top
To broaden its base.
0  1  1 кто? Ответить удалить

galina devyatkina # написала комментарий 10 августа 2013, 17:42
Дословный перевод
Все взятое с вершины, укрепляет подножие
Катитесь камни вниз на нашу голову!
Вы становитесь подножием старой пирамиды,
Ваша последняя крупная лавина
Давно уж проскользнула.

Ваша вершина стала много ниже,
Ваше подножие распространилось много шире,
Для вас, чтобы свернуть один камень
Вниз, требуется хотя бы усилие.

Но даже одно слово
Может пробить крышу,
А один выстрел через стекло,
Требует доказательств.

Но пока в панике руки
Боролись за защелку,
Грязь превратилась в холодный ком
Скрепленный воедино.

И никто не остался утомленным
От старого горного дела,
Что все-таки взял с вершины,
Расширив свое подножие.
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 17:43
Все беды нас лишь укрепляют

Все беды, что на нас валятся, -
Посланцы для крепленья воли,
И пусть лавиною катятся,
Скользнут, не причиняя боли.

С годами мы стаем пониже,
Но наша воля все крепчает,
Чтоб уязвить нас, будьте ближе, -
Враги нам силу укрепляют.

О, нам известно, что лишь слово
Способно душу загубить,
А меткий выстрел сквозь стекло,
Мишень любую поразить.

Но будем вновь неутомимо
С невзгодами сражаться,
Все беды пронесутся мимо,
А наши силы укрепятся.
0  4  4 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 18:19
Красиво получилось, мне нужно подумать...)
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 10 августа 2013, 18:22
Очень интересно, мой перевод - это иносказательная передача смыслов.
0  2  2 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 18:56
Через пару часов попробую тоже написать)
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 10 августа 2013, 19:04
Ставь в окно, чтобы В.М. получил отзыв, но и мне дай знать...
0  1  1 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 21:59
Галина, написала, что смогла) Рифмы нет, но если вчитаться, то есть смысл)

Падают камни на голову нам,
Превращая в основание пирамиды,
Прошла последняя лавина,
Она вдруг мимо проскользила.

Твоя вершина стала ниже,
Подножие простерлось вширь,
Ты приложи свое усилие,
Чтоб камень сдвинуть лишь один.

Но даже слово
Пробьет и крышу,
А точный выстрел сквозь стекло,
Потребует всех доказательств.

Пока дрожали руки,
Сжимаясь от борьбы,
Все спрессовалось в ком,
Образовав союз.

Никто не освободился,
От тяжести старых гор.
И не достиг вершины,
Расширив свой кругозор.
0  1  1 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 10 августа 2013, 22:40
Разумеется, что можно еще поработать. Правильно говорят, что написанное однажды, должно полежать, наступит прозрение и появится улучшенный вариант. "Время и труд - все перетрут!" Я вон ниже 2-й вариант выложила, но больше правка варианта В.М., чем мое произведение, и я это полностью признаю.
0  1  1 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 22:58
Я только что написала второй вариант, мой вольный взгляд)) Он где-то здесь.
0  0  0 Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 10 августа 2013, 23:08
Ольга, у меня есть 2 варианта этого стихотворения, у тебя тоже 2?
0  1  1 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 23:08
Да, есть, я Вячеславу написала.
0  0  0 Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 10 августа 2013, 23:38
Я все видела, мне понравился по смыслам, я чуток "причесала", но это истинно твое!
0  1  1 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 23:59
Галина, посмотрела, прическа удалась, с парикмахером повезло))) Я стала такая красивая!))) Спасибо)
0  1  1 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 11 августа 2013, 00:04
Ольга, а все уже спят, я желаю нам обеим спокночь!...Спасибо за "парикмахера"!
0  1  1 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 00:08
Спасибо, Галина, спок найт!
0  1  1 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 11 августа 2013, 00:19
+++))))
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 18:35
Хорошее стихотворение, само по себе.
0  3  3 кто? Ответить удалить

galina devyatkina # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 10 августа 2013, 18:50
Самой нравится, спасибо.
0  3  3 кто? Ответить

Lora Kroft # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 19:00
То, что меня не убивает, делает меня сильнее! Все так и есть, беды тоже способны принести пользу.
Галочка, перевод удался на славу, ты молодчина!
0  2  2 кто? Ответить

Евдиния * # ответила на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 05:13
Молодец!!! )))
0  0  0 Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 18:33
Великолепный перевод. никогда такого не встречал.
0  3  3 кто? Ответить удалить

galina devyatkina # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 10 августа 2013, 18:52
А я так вообще с Фростом, лишь с вашей подачи знакомлюсь, открываю для себя. Видимо во мне сидят какие-то скрытые возможности, а вы помогаете мне их раскрывать, спасибо!
0  3  3 кто? Ответить

Lora Kroft # написала комментарий 10 августа 2013, 18:59
Мысль весьма интересная, понравился авторский замысел!
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Lora Kroft 10 августа 2013, 19:05
Ты имеешь ввиду перевод В.М. в форме горы с подножием и вершиной?...
0  2  2 кто? Ответить

Lora Kroft # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 19:13
Да, графически это выражено замечательно!
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Lora Kroft 10 августа 2013, 19:59
Спасибо, Лора! Это первая прикидка, альтернативные переводы и замечания помогут внести большую точность и художественную выразительность для дальнейшего продвижения. В книгу тоже планирую, в прежних изданиях перевода этого стихотворения Фроста не было.
0  1  1 кто? Ответить удалить

Lora Kroft # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 10 августа 2013, 20:31
И по содержанию, и по форме это замечательно должно получится.
0  1  1 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Lora Kroft 10 августа 2013, 20:43
Лора я сделала второй вариант, использовав идею В.М.
0  2  2 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Lora Kroft 10 августа 2013, 20:52
И не ожидал, что таким полезным будет размещение работ по стихотворным переводам. Уже заметно и на других творческих сайтах повысился интерес к ним.
0  1  1 кто? Ответить удалить

Lora Kroft # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 10 августа 2013, 21:40
Вот это и здорово!
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # написала комментарий 10 августа 2013, 20:36
Я решила использовать идею пирамидального изложения и вот то, что из этого получилось, это больше приближено к дословному переводу...

Не вышло
камушкам одно –
На голову упасть!
По склону и моей горы
Лавина как-то пронеслась.

Теперь вершина смотрит вниз, как осыпь расширяется,
Метнула б камнем хоть разок, да ждет и не решается.

Так в жизни даже слово злое, способно боль нам причинить,
И выстрел сквозь стекло прозрачное, невинного может убить.

Когда трясучка есть в руках, - засов не в силах отпирать,
Как грязь, пока не станет льдом, не может цельным чем-то стать.

Пожалуй, я бы и не стал сравненьями с горой вас сильно утомлять,
Но всё что катится с вершин, кому-то достается чаще лишь у подножья брать.
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 20:47
Скорее я использовала идею и немного выправила текст, я не хочу претендовать на этот вариант, я приношу его в дар тому, кто открыл мне Р.Фроста - Вячеславу Михалычу, конечно, это он решит, принять или нет..., я бы этого хотела.
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 20:56
Заметно усилился вариант. Эту книгу Фроста практически не воспроизводили в выходивших сборниках. То есть фактически с чистого листа. Перспектива определённо есть восполнить пробел в русскоязычном Фросте.
0  1  1 кто? Ответить удалить

galina devyatkina # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 10 августа 2013, 21:36
Вот и выставляйте стихи из нового сборника, а мы подключимся, правда за всех ручаться не могу, но я с вами!...
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 22:24
Наверно, так и надо. Эту книгу никто не переводил, в книжном варианте. Наверно сначала надо дословные переводы, потом продвигаться с анализом формы стихов. Можно и на стихи.ру варианты размещать. Интересно должно получиться.
0  1  1 кто? Ответить удалить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 10 августа 2013, 22:00
Я сделала попытку перевести, написала Галине. Сложно делать перевод)
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Ольга Ана-Конда 10 августа 2013, 22:44
Но если придерживаться дословного перевода Галины, не очень, тем более что в оригинале рифм в 3 раза меньше, можно и без них.
0  1  1 кто? Ответить удалить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 10 августа 2013, 22:57
Вот вольный перевод)):

Мечтаешь ты достичь вершин,
Не бойся пусть свой совершить.
И камень волочи один,
Сам всё пытайся достигать.

И если ты устал в пути,
Ты, путник, сделай свой привал.
На время камень положи,
Что сам себе ты подобрал.

Со словом осторожней будь,
Раз дал его, сумей сдержать.
Иначе выстрел жизнь прервёт,
Не сможешь ты её познать.

Устали руки и дрожат,
Включи лишь волю и сожмись.
Ты сильно от борьбы зажат,
Останься чист и не взорвись.

От старых пут освободишься,
Достигнув пика этих гор.
И очень сильно удивишься,
Как мало знал ты до сих пор.
0  1  1 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 10 августа 2013, 23:35
Вот сейчас нашла твой вольный перевод, молодец! Могла бы дать подсказку, но легче мне было скопировать, поправить и сюда поместить, может тебе так больше понравится...
Мечтаешь ты достичь вершин,
Не бойся склон одолевать.
И «крест свой» волочи один,
Всего, пытаясь достигать.

А если ты устал в пути,
То сам готовь себе привал.
На время «крест свой» положи,
Что сам себе ты подобрал.

Со словом осторожней будь,
Раз дал его, умей сдержать.
Иначе выстрел жизнь прервёт,
Не сможешь ты её познать.

Устали руки и дрожат, -
Включи лишь волю, соберись,
Коль сильно ты борьбой зажат,
Терпи, крутись, но не взорвись.

От многих пут освободишься,
Достигнув пика своих гор.
И очень сильно удивишься,
Как мало знал ты до сих пор.
0  2  2 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 23:42
Мне было неудобно еще раз писать)
Надо на свежую голову завтра почитать, сравнить, устала)) Приходится работать, здесь переводить, да еще кот мешает)))
Мы такие все молодцы! Можно книгу писать со всеми нашими поисками и вариантами))
0  1  1 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 10 августа 2013, 23:49
Давай отдыхай, мне твой настрой очень нравится! "Взялся за гуж, не говори, что не дюж!" Мы только начали, то ли еще будет! Я тоже скоро лягу отдыхать...
0  2  2 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 00:05
Да, я чувствую, что будет жарко!)))
Что мне приснится, я не знаю,
А сны смотреть так обожаю!
Мне жаль, что очень мало сплю,
Минуты эти все ловлю)))...
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 11 августа 2013, 00:22
Я сплю без снов или их не помню...Но если вижу, то они очень запоминаются и помнятся долго, чаще они и бывают вещими, т.е., о чем-либо меня предупреждают.
0  2  2 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 00:24
А мне что-то президент стал сниться)))
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Ольга Ана-Конда 11 августа 2013, 00:26
Так он развелся с женой, свободный мужчина, вот и снится...Шутка!
0  1  1 кто? Ответить

Ольга Ана-Конда # ответила на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 00:27
))))))))))
0  2  2 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Ольга Ана-Конда 11 августа 2013, 06:48
Тоже подумал, что такие вдохновенные и продуктивные обсуждения не должны пропадать бесследно. Я пару раз прежде размещал пост на "прозе.ру". Наверно и надо все такие удачные как-то так сохранять и чтобы всем было доступно.
0  0  0 Ответить удалить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 08:38
Творческая мастерская всегда приносит прибыль.
0  0  0 Ответить удалить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Ольга Ана-Конда 11 августа 2013, 08:37
Как это ни назови, это хорошо получилось. С мощной энергетикой.
0  0  0 Ответить удалить

Lora Kroft # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 21:40
Тоже интересная версия! Сколько разных трактовок у вас набирается!
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Lora Kroft 10 августа 2013, 22:42
Лора, это и правда очень интересное, а главное плодотворное занятие, сложно даже сравнивать с постом о кулинарных изысках...
0  2  2 кто? Ответить

Lora Kroft # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 23:09
Безусловно ))) Но в жизни необходимо и то, и другое )))
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Lora Kroft 10 августа 2013, 23:36
Кто бы спорил, как не хлебом единым, так и не стихом...
0  2  2 кто? Ответить

Lora Kroft # ответила на комментарий galina devyatkina 10 августа 2013, 23:54
Верно )))
0  1  1 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Lora Kroft 11 августа 2013, 00:00
Мы тут две полуночницы! Все уже спят....
0  2  2 кто? Ответить

Lora Kroft # ответила на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 00:07
Я в игре сижу, периодически прерываюсь и захожу в МП )))
0  2  2 кто? Ответить

galina devyatkina # ответила на комментарий Lora Kroft 11 августа 2013, 00:18
Я так ни разу ни одной игрой не заинтересовалась, правда в "Моем мире" использовала приложение "Великолепное перевоплощение", но потом тоже забросила. Это, как в куклы играть, берешь голову, добавляешь разные прически, наряды, фон...Даже несколько роликов для прикола смонтировала. Это тоже мне помогало осваивать возможности инета. Но переводы на игры не поменяю!
0  2  2 кто? Ответить

Lora Kroft # ответила на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 00:59
А я только в шутерах сижу, все остальное кажется скучным после ролевых игр :)))
0  1  1 кто? Ответить

Влад Валентиныч # ответил на комментарий galina devyatkina 11 августа 2013, 06:51
Может помнишь...был такой блогер Сахненко...У него стихи напоминали башню (ладью шахматную)...Жалею, что пропал... я долго его искал, но - напрасно...
0  0  0 Ответить

Алла Мироненко # написала комментарий 10 августа 2013, 20:54
Хорошие слова и хорошо ложатся на душу. Спасибо.:)
0  3  3 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Алла Мироненко 10 августа 2013, 20:58
А мы ещё улучшим поэтику этого стихотворения. Получается довольно высокий профессиональный уровень, без ложной скромности, мирового класса.
0  3  3 кто? Ответить удалить

Алла Мироненко # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 10 августа 2013, 21:03
Так держать ! ))
0  3  3 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Алла Мироненко 10 августа 2013, 21:07
Спасибо Алла за напутствие!
0  2  2 кто? Ответить удалить

Евдиния * # написала комментарий 11 августа 2013, 05:15
Да, у Вас прекрасно получается, великолепно даже, я бы сказала!!!
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Евдиния * 11 августа 2013, 06:43
Спасибо, Евдиния! Этот вариант всё же с определённой отсебятиной у меня. Талантливая работа Галины по исследованию и анализу лексикона и художественной идеи стихотворения позволит более точно и взвешено составить эту композицию. Но пока ещё я сам не созрел. Возьмёмся за другие стихи, тем более, что там непочатый край.
0  1  1 кто? Ответить удалить

Влад Валентиныч # ответил на комментарий Вячеслав Михалыч 11 августа 2013, 06:52
А что с Форстом?...)))
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Влад Валентиныч 11 августа 2013, 07:41
Да, надо подготовить мне свою книгу, своих стихотворных переводов Фроста. А получается из 9 его книг. Почти всё собрал, но в этом ворохе чем больше их, тем больше проблем.
0  0  0 Ответить удалить

Евдиния * # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 11 августа 2013, 07:11
Вячеслав, какой Вы у Галины - то талант пробудили, она сама аж в шоке... Вот оказывается как это бывает... а отсебятина - ну почему, это Ваше первое беглое прочтение... оно интересно именно Вашим прочтением, а гладкость фра и рельефность слова - это уже совсем другое состояние..
Надо сюда Витю Громова пригласить - своеобразнейший поэт... и видит тоже все по - своему, но когда причешет мысли по просьбе цензоров - мне аж горько становится... вот она - ассоциация - причесанность мыслей иногда затирает красоту исходного посыла, так что каждый из вариантов имеет право жить..
Интересно что бы получилось у меня при прочтении этого чуда...
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Евдиния * 11 августа 2013, 07:47
Пробуйте, наверняка получится, с зелёным светом желания. Наверно всем участникам обсуждений приятно, когда авторитетные авторы принимают участие. И для любой критики всегда открыты.
0  1  1 кто? Ответить удалить

Евдиния * # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 11 августа 2013, 08:03
А кто у нас тут авторитетные авторы, Вячеслав? А то я - из дикого леса же человек, ни "КУ" вовремя сделать не могу ни почтительно очи потупить... с детства отсутствие чинопочитания сильно наносило ущерб моей "карьере" Если я в лагере председатель отряда, то это - катастрофа!! Весь отряд на рогах ходит, если в институте я что придумаю - святых выноси...
Нет, меня о почтении к кому - то надо персонально предупреждать - сгоряча обижу не признав, а великие они такие обидчивые... потом переживать буду, в принципе - то я безобидная и зла никому не желаю, только вот "надо бы лизнуть, а я обязательно гавкну" !!!)))))))))))))))
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Евдиния * 11 августа 2013, 08:25
Круто, у меня-то в последнее время все цитаты перекликаются с фростовскими, он то и вовсе на звёзды гавкал.
0  0  0 Ответить удалить

Евдиния * # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 11 августа 2013, 08:38
Ну Вы, он,.. это я понимаю и держу себя в рамках (Об ушедших столпах можно и очи потупить...) Может еще кто тут великий - я ж не тусуюсь в бомонде и имен не знаю, честно!!!
0  0  0 Ответить

Евдиния * # написала комментарий 11 августа 2013, 07:54
Теряя ввысь рос вширь увал…

Главой тянулся вверх
Роняя камнепад
Он, ширясь у подножия
Не устрашал наш взгляд

Но чтоб свернуть скалу
В осевшей пирамиде
Жизнь надо не одну
Чтоб это хоть увидеть

От слова больше зло,
Сразит, а следа нет..
А пуля сквозь стекло -
Оставит видный след

Рука и взгляд искали
За что б ты зацепился
Обвал и сель пугали,
Вал мимо прокатился

И ты вот не упал
В горах вершины крыжа
Пошире стал увал
Но головой пониже

Получилось вот так....
0  1  1 кто? Ответить

Вячеслав Михалыч # ответил на комментарий Евдиния * 11 августа 2013, 08:30
Лирично, трогательно, сентиментально. Честно, не ожидал такого развития событий. Даже о поддержке такого уровня страшно кажется мечтать. Но только на пользу должно быть.
0  1  1 кто? Ответить удалить

Евдиния * # ответила на комментарий Вячеслав Михалыч 11 августа 2013, 08:42
Нет, все равно чего - то в Ваших словах "не догоняю" О чем Вы не смели мечтать, о том что массы откликнутся на Ваше прочтение забытой было классики!?
Я полагала наивно, что Вы как раз на это и рассчитываете, это и есть цель поста, то-есть все идет как надо...
Надо еще позвать людей - и получится каскад видения !!!)))