Индия, 2013. Керала. Две недели в раю. Часть 2

Максим Антошин
Здесь, мне кажется вполне уместным сказать несколько слов о коренном населении, которое, судя по статьям на туристических сайтах, представляет собой главным образом народность малаяли. Отличаются они от населения остальной Индии, разве что более темным цветом кожи, как и жители штата Тамил наду, однако, как мне показалось, четы их лиц более правильные, а сами они – более «симпатичные» что ли.
Местные люди весьма приветливы, радушны и общительны, в чем нам удалось неоднократно убедится при общени с торговцами, официантами в ресторанах и персоналом клиники. Наконец, местные уличные торговцы в отличие от гоанцев, менее привязчивы.
К тому моменту, когда мы собрались ехать в Кералу, я знал, что там говорят на отдельном языке, похожем на тамильский. К сожалению, времени на более глубокое знакомство с лингвистической ситуацией у меня отсутствовало, поэтому к знакомству с керальскими языковыми реалиями я приступил на месте. Из разговоров с местными жителями, в основном служащими клиники, я выяснил, что их язык называется "малаялам", и что он действительно похож на тамильский, или «тамил». Алфавит у них свой. Он также похож на тамильский, но все же отличается.
Как показали уже мои дальнейшие изыскания уже в Москве, малаялам относится к дравидийской группе языков наряду с тем же тамильским и ещё с восьмидесятью тремя языками, наиболее знамениты из которых каннада и телугу.
Вот небольшая выдержка из статьи о дравидийских языках на сайте «Википедия»: «Считается, что «носители дравидийских языков были изначальными обитателями Индии, создателями цивилизации долины реки Инд, развившими также мифологическую систему, лёгшую в основу индуизма, вероятно также, что дравидийские языки были распространены на территории всего Индостана и значительном протяжении Иранского нагорья, оказав влияния и на прото-индоевропейский язык. Однако большинство гипотез в этой области на настоящее время остаются предметом научных споров. В любом случае, наиболее вероятным представляется сценарий, по которому дравиды появились на территории Индийского субконтинента раньше индоевропейцев, но позже живущих там же носителей австроазиатских языков, принадлежавших австралоидной расе, кому индийцы, и особенно дравиды, обязаны распространённостью среди них тёмного цвета кожи».
По звучанию малаялам первоначально представился мне трудноразличимым набором труднопроизносимых звуков, однако, по мере вслушивания, я стал различать отдельные слова, правда, с огромным трудом. Местные с большой радостью учили меня различным малаяламским словам, которые я сразу же благополучно забывал поскольку, скорее всего, в моей памяти в тот момент не созидались соответствующие ячейки для них. В конечном итоге я выучил слов пять или шесть, среди которых были: «здравствуйте», «до свиданья», примерно соответствующие общеиндийским, а также «хорошо» и «спасибо». Что же касается алфавита, то поначалу он произвел на меня впечатление, сходное с тем, какое производит на простого российского отдыхающего арабская вязь или деванагари, однако со временем я стал разичать некоторые буквы, которые оказались не столь уж сложными, правда запомнить мне удалось всего несколько.
Теперь перейдём к традиционному для таких отчетов рассказу о еде.
К моей великой радости, в отличие от Гоа, в меню керальских кафе и ресторанов в широком ассортименте присутствует индийская еда. Практически в любой точке общепита вы можете заказать дал, иддли, палак панир, алу зира и прочие блюда индийской кухни, а так же южно-индийские блюда, например разных видов курму. Думаю, название этого типа блюд произошло от санскритского слова "черепаха". Особенность их заключалась в том, что все они, независимо от состава готовились в капустном листе и подавались на раскаленной чугунной сковородке.
Мы с большим удовольствием воздавали должное всему этому кулинарному изобилию, особенно я, как большой любитель индийской кухни.
Помимо этого практически повсюду есть также и европейская с легким индийским колоритом кухня примерно такого типа как в Гоа. Наконец в большом количестве присутствуют рыбные блюда и морепродукты. Прямо на улице, перед ресторанами располагаются лотки, на которых на льду разложены свежевыловленная рыба, креветки и прочая морская живность. Клиент может выбрать отловленного, часто еще живого представителя подводного мира Кералы, которого для него тут же приготовят. Выглядит все это весьма впечатляюще, особенно для русских, которые, в отличие от европейцев, не привыкли к таким колоритным картинам. Чего стоят, например, длинные парусники с острыми клювами, хвостами и плавниками, или большие темно-зеленые крабы, или гигантские креветки и осьминоги!
Что же касается нас, то ни рыбу, ни морепродукты мы не ели, во-первых, потому, что во время панчакармы запрещена пища животного происхождения, а во-вторых, потому, что особого желания, во всяком случае у меня, не было. При этом иностранцы, в особенности пожилые европейцы налегали на рыбу и морепродукты с большим удовольствием, запивая их обильно пивом или чем-нибудь покрепче.
Отдельная категория местных точек общепита — «pure vegetarian restaurant». Целевая аудитория этих заведений — публика вроде нас — йоги и пациенты аюрведических клиник. Мы, тем не менее, ходили в обычные рестораны, опробованные, (правда, не нами) еще в прошлом году. Димон даже дал им свои кодовые названия: «Тоннель», «Стоячка», «Мулабандха».
Разумеется, начав собираться в Кералу, я сразу же приступил к выяснению того, как там с «нырялкой». Продолжительные поиски в Интернете ощутимого результата не дали. Ни дайверами, ни, тем более, фридайверами эта местность практически не освоена. Мне удалось собрать лишь незначительные крохи информации. На эту тему на одном европейском дайверском форуме я нашел сообщение некоего англичанина, который писал, что воды около побережья Керала очень загрязнены, а потому затеваться с дайвингом там не стоит. Кроме того, на «Ютьюбе» я разыскал короткий ролик, под названием "Снорклинг. Ковалам". В этом весьма низкого качества ролике индиец в маске собирал ракушки на камнях. Составить по нему представление о здешней «нырялке» решительно не представлялось возможным. В результате ласты я решил с собой не везти, но взял маску, трубку и экшн-камеру «GoPro», на тот случай, если, все-таки, вода будет достаточно прозрачной для съемок.
Действительность как всегда оказалась гораздо богаче наших представлений о ней. Вода у побережья действительно загрязнена, но не настолько, чтобы совсем отказаться от идеи понырять. Например, рано утром, когда океан еще спокоен, вся взвесь оседает на дно и вода вполне прозрачная чтобы просто нырять, и чтобы снимать местных морских обитателей, которых, как оказалось, здесь немало. Я видел, как минимум, полосатых рыб-сержантов или абудефдуфов, пфуфферов, которых здесь на удивление много, рыб-флейт, которых здесь тоже в избытке, огромное количество рыб-бабочек, а также ту самую рыбу из мультфильма про Немо, которая как раз побуждала юного героя к побегу из аквариума. Забавно, но именно эта рыба была скопирована пиксаровскими моделлерами практически один к одному, а ее размер оказался значительно меньшим, чем я ожидал. Кроме того, в Керальских водах я повстречал еще несколько незнакомых мне рыб, из которых мне почему-то запомнились небольшие рыбки, похожие на сомиков, передвигающиеся исключительно косяками. Все это животное разнообразие хорошо было бы заснять на имеющуюся у меня экшн-камеру.
Вот тут-то я и пожалел, что не взял с собой ласты. Снимать без ласт, как я и ожидал, оказалось весьма непростым делом. Пока, с одной рукой, занятой камерой, доплывешь до дна, все предполагаемые объекты съемки уже разбегутся в разные стороны. Словом, отсутствие ласт доставило определенные неудобства.
Однако хуже этого было другое. С каждым днем океан становился все более неспокойным. И теперь даже по утрам вода была мутной от взвеси. Более того, волны становились все выше и выше. И уже даже просто зайти в воду стало проблематично из-за них. Волны с огромной силой ударяли по отважным купальщикам, сбивали их с ног и несли к берегу и от него. Одна из таких волн сорвала с меня маску и унесла. Все попытки найти ее были тщетны. Это был омеровский «Alien», который, по правде сказать, мне не очень нравился. Я в спешке купил эту маску перед поездкой в Египет. Она неплотно прилегала к лицу и пропускала воду. К тому же на глубине маска очень сильно врезалась в лицо. Словом, невелика потеря. Однако на этом вся моя нырялка закончилась, хотя, следует сказать, что до нашего отъезда море так и не успокоилось.
Несколько удачных роликов мне все-таки сделать удалось. Короткий видеоотчет о керальской "нырялке" здесь:
http://youtu.be/DW7jRxuljrk
Наконец, чтобы закрыть тему скажу, что из разговоров с местными я уяснил, что океан более или менее спокоен на новогодние праздники, значит, шанс хорошо понырять и поснимать все-таки есть! Нужно будет взять ласты.
Свободное от занятий и процедур время мы проводили довольно разнообразно. Как таковой культурной программы у нас не было по той причине, что процедуры у всех были в разное время, а следовательно, как-либо организоваться для совместного культурного досуга или экскурсии не представлялось возможным. Исключение составляли дни, когда почти всем участникам нашего семинара в один день делали одну и ту же процедуру примерно в одно время, и случалось такое всего пару раз.
Кроме того наши занятия начинались очень рано, в 6.00, а значит и спать все, за редким исключением, ложились рано, соответственно все ночные мероприятия, которые в Коваламе, судя по определенным косвенным признакам, всё-таки были, происходили без нас. Впрочем, особого желания принять участие в них никто не проявил.
В один из упоминавшихся дней, когда большинству наших процедура делалась одновременно утром, мы ездили на Бэквотерс. Коротко знакомясь перед поездкой со списком достопримечательностей Кералы на разных туристических сайтах, я отметил для себя, что неподалеку от Тривандрума есть прекрасные протоки, по которым местное население организует катание туристов на лодках. Соответственно, когда «инициативная группа» сообщила, что «мы едем лодочках» и предложила нам с Леной присоединиться, мы тотчас согласились.
Наша стихийно собравшаяся группа насчитывала двенадцать человек, то есть на две больших машины. Девушки вызвали такси, мы погрузилась и отправились в путь. По ходу движения выяснилось, что помимо "лодочек", мы поедем еще и «к слоникам».
«Хорошо, к слоникам, так к слоникам», — подумал я тогда.
И за окном такси поплыла Керала. Пейзаж, который мы увидели на этот раз, коренным образом отличался от того, что мы видели в день приезда. Мы ехали по достаточно чистой (по индийским меркам) территории. По бокам от дороги, среди большого количества пальм и других представителей тропической флоры, стояли добротные ярко и радостно раскрашенные дома. Общее впечатление создавалось вполне хорошее, тем более, что по пути нам несколько раз встречались красивые, украшенные гирляндами цветов временные сооружения, имеющие явно праздничное ритуальное назначение.
Сначала мы приехали в место, откуда начинается лодочная экскурсия. По ходу обсуждения с его руководителем выработалось совместное решение, в соответствии с которым, поскольку до захода солнца еще долго, а нам непременно нужен заход, мы поедем сначала «к слоникам», а затем вернёмся.
Собственно слоник оказался один, точнее это была молодая слониха. Она катала на своей широкой спине туристов за немаленькую сумму денег. Участники нашей группы кормили ее бананами. При этом особо отважные и отчаянные даже катались. Было весело.
Затем, после «слоников» мы опять поехали к точке начала лодочной экскурсии.
Бэквотерс, буквально заводи (запруды) — одно из главных достопримечательностей Кералы. Во всяком случае, это название фигурирует во всех туристических путеводителях по этому штату.
Мы сели в дюралевую, наподобие советской «Казанки», лодку с тентом от солнца и под негромкое тарахтение мотора тронулись в путь. С первой же сотни метров нашего пути стало понятным, почему это место притягивает туристов со всей Индии. Заводи оказались необыкновенно красивыми и при этом очень большими.
Сначала мы миновали довольно широкую протоку, по берегам которой располагались примерно такие же пристани, как та, от которой стартовали мы. Около пристаней толпились экскурсанты, преимущественно индийцы, а вдоль берегов были пришвартованы затейливо декорированные экзотического вида лодки.
Через несколько минут мы оказались в большом живописном озере, на берегу которого было несколько столь же диковинного вида построек с соломенными и черепичными крышами, некоторые из которых были явно заведениями общепита и, как минимум, одно из них было плавучим. Кажется, среди них было несколько гостиниц.
Помимо этого к берегу была пришвартована вереница плавно покачивающихся на волнах плотов. На каждом плоту был небольшой «соломенный» домик, напоминающий жилище поросёнка Наф-Нафа. Кто-то из наших сказал, что это — плавучие гостиницы — еще одна керальская достопримечательность.
Миновав этот оживлённый участок заводей, мы направились к продавцу кокосов, также базирующемуся на лодке. Широким черным лезвием своего мачете он со смачным хрустом срубал верхушку кокоса, вставлял в образовавшееся отверстие коктельную трубочку и передавал нам.
Утолив жажду, мы направились вглубь заводей, в этот удивительный, ни с чем несравнимый фантастический мир.
Заводи представляют собой большую разветвленную сеть проток и каналов, на берегах которых — густые заросли разнообразных тропических растений. Из этого растительного изобилия взгляд изредка выхватывал знакомых представителей тропической флоры, таких, как фикусы, пальмы, диффенбахии. Некоторые деревья росли прямо из воды.
В районе заводей обитает удивительно много орлов, или неких птиц на них похожих (не могу ручаться, что это именно орлы). Эти красивые птицы вписывали в воздухе замысловатые фигуры над небольшими островками.
Время от времени они вступали в противоборство с весьма многочисленными здесь воронами. Явных столкновений мы не видели, зато видели, как орлы угрожающе пикировали на деревья, в ветвях которых прятались их черные соперницы, не давая воронам взлететь. Все это сопровождалось оглушительным карканьем ворон и не менее громкими криками орлов.
Продолжая рассказ о местной фауне, нельзя не упомянуть о замечательной водоплавающей, точнее, ныряющей птичке черного цвета. Таких птичек мы встретили несколько. Как минимум, две из них стояли неподвижно на пнях, красиво расправив черные с перламутровым отливом крылья и вытянув вверх точеные шеи. «Сушат крылья», — догадались наши спутники. Приближение лодки ничуть не волновало пернатых ныряльщиц, похоже, эти птички уже вполне привыкли к любопытным туристам. Создавалось даже впечатление, что они позируют перед объективами наших камер.
Видели мы также и белых цапель, грациозно застывших, стоя на одной ноге. Наш лодочник, каждый раз, завидев какую-либо из упомянутых птичек, замедлял ход и старался подплыть к ним как можно ближе, чтобы мы имели возможность получше их рассмотреть и сфотографировать.
Несколько раз мы повстречались с местными жителями, населяющими это райское место. Те что постарше, занимались будничной хозяйственной деятельностью, мальчишки играли в футбол и купались.
Некоторое время мы медленно продвигались по сказочной красоты каналам, протоками и небольшим озерцам, затем вернулись в упоминавшееся уже большое озеро и причалили к небольшой песчаной косе, отделяющей заводи от океана. Картина, представшая перед нами, когда мы приближались со стороны заводей к океану, была поистине феерической! Над песчаным краем косы то и дело высоко вздымались огромные в белых пенных барашках волны.
К моменту нашего прибытия на косу, там собралось уже много народа. В основном это были индийцы, большая часть которых, как я заключил, приезжие. Некоторые из них говорили между собой на хинди. Все приехали сюда проводить Солнце.
В волнах резвились местные ребятишки. Они кувыркались, прыгали, скакали, пытаясь привлечь внимание присутствующих. Неожиданно волна вынесла на почти отвесную песчаную стену берега большого краба. Он бочком вскарабкался выше и стал сердито зарываться в рыхлый мокрый песок.
Окружающая публика активно фотографировалась, используя для этого самую разнообразную фототехнику, а также телефоны и «планшетники». Мы также сделали несколько фотографий, стараясь как можно более подробно запечатлеть на память дивную красоту места и общую атмосферу этого прекрасного момента. Несколько пожилых индианок попросили Лену сфотографироваться с ними.
Тем временем начался закат. Его вид оказался поистине потрясающим! Щедро окрашивая поверхность воды, горизонт и пухлые, словно надутые облака в неимоверно красивые оттенки пурпурного, оранжевого и красного, смело мешая эти краски с бирюзой и ультрамарином неба и воды, Солнце величественно садилось в океан. Все присутствующие с замиранием сердца следили за этим гипнотическим действом.
Когда это замечательное природное представление завершилось, мы сели в лодки и поплыли назад.
В течение нескольких минут после заката все вокруг приобрело какое-то особое очарование. Воздух был как будто пропитан тончайшим нежно розовым сиянием. И в этом свете водная гладь, резные силуэты деревьев, низкие кучевые облака приобрели ирреальный фантастический облик.
Когда мы приплыли к нашей пристани, было уже совсем темно. Сидя в машине, мы еще долгое время находились под впечатлением от увиденного.
Такой вот получилась эта незабываемая поездка.
Помимо этого ездили мы еще и в Тривандрум. Здесь основной нашей целью оказался сетевой Индийский магазин одежды.
В Тривандрум мы поехали на такси. Машину вызвала Арина по какому-то только ей известному телефону. Приехал изрядно потрепанный, но от этого не менее красивый Амбассадор белого цвета — легенда индийского автопрома. Водитель — круглолицый усач — лихо заложил поворот на выезде со двора гостиницы, и мы отправились в путь. За окнами машины промелькнули уже знакомые колена улиц пригородов Ковалама, мост через одну из проток, а затем машина выехала на широкое шоссе, ведущее в Тривандрум. Десять-пятнадцать минут движения по шоссе, и начались пригороды столицы штата Керала.
В общем и целом город произвел на меня самое благоприятные впечатление. Мы ехали по широкой, судя по всему, центральной улице. По сторонам ее были красивые, современные ярко раскрашенные дома, ухоженные парки, административные здания своей архитектурой очень похожие на наши, различные храмы, наиболее пафосно из которых выглядели католические, школы, вокруг которых было много школьников в красивой униформе. Проезжали мы также и мимо большого красивого стадиона, кажется, предназначенного для игры в бейсбол.
В целом люди на улицах выглядят красочно и, я бы даже сказал, празднично. В особенности это касается женщин. Их большая часть одета в замечательные сари и пенджаби, сшитые из очень красивых тканей, причем индийских женщин в выборе одежды характеризует практически безупречный вкус. Цвета их одежды подобраны, по моим представлениям, безукоризненно.
Мужчины одеваются преимущественно в европейском стиле: брюки или джинсы и светлая рубашка. Молодые люди носят футболки с модными принтами.
На мой вопрос, почему мужчины индийцы не носят традиционную одежду, Биджой — администратор нашего отеля — сказал, что «так не принято», и что «простые люди предпочитают одеваться по-европейски, и только богатые люди и «фильммейкеры» носят традиционную одежду».
Обращает на себя внимание обилие в городе, как, впрочем, и во всей Керале, наглядной коммунистической агитации. По всему городу расклеены плакаты с портретами вождей мирового пролетариата и коммунистической символикой. Было даже как-то странно видеть изображения Ленина или скульптуру Веры Мухиной «Рабочий и колхозница» с крупными лозунгами на языке малаялам.
Магазин, в который мы ехали, называется «Фабиндия». В нем продается индийская одежда довольно хорошего качества. Возможно, в его названии содержится указание на слово «фабрика», которое и должно свидетельствовать о высоком качестве предлагаемой продукции.
Наша машина остановилась у помпезного въезда во двор магазина. Мы вышли из машины, чтобы немного размяться. Прямо напротив ворот, через дорогу, рядом с плакатом красного цвета с портретами К. Маркса и В. И. Ленина в некоем подобии ларька на индийский манер располагался продавец чая. Это был высокий худощавый слегка сгорбленный индиец. Он мастерски управлялся с десятком стаканов, и несколькими емкостями с чаем, молоком и водой для мытья. Мы взяли по стакану удивительно недорогого чая.
После чаепития мы проследовали в магазин. Цены здесь приблизительно средней категории, но в сравнении с российскими — очень низкие. Мы набрали разной одежды и направились обратно. По дороге девушки решили заехать в магазин какого-то неизвестного мне английского бренда и большой универмаг.
Универмаг, к сожалению, не помню его название, поразил меня своими масштабами. Это огромнее, четырех или пятиэтажное здание с подземной парковкой. Обилие в нем различных товаров поражает воображение. Помимо привычных нам электроники, одежды обуви и прочего, в нём, например, были широко представлены индуистские культовые предметы или разнообразные затейливо украшенные лопасти для вентиляторов, устанавливаемых на потолке. В целом всё выглядит весьма обильно, красочно и производит впечатление восточного базара.
Возвращались в Ковалам мы уже в темноте. Пейзаж за окном преобразился. Большинство построек, возможно, неказистых днем были красиво иллюминированы и производили праздничное впечатление.
Второй раз мы ездили в Тривандрум, чтобы проводить Димона. Он ехал на семинар по шатакармам в некий населенный пункт, находящийся примерно в пятистах километрах от Тривандрума. Единственным возможным видом транспорта для него оказался автобус, который выходил от «Автостанции» из Тривандрума.
На это раз вызывать такси по телефону не стали, а пошли на «пятачок» неподалеку от пляжа, где ожидали клиентов рикши и таксисты. Димон долго договаривался с водителем, затем мы сели в машину и поехали.
На этот раз столица Кералы предстала перед нами в совсем другом обличье. Либо водитель такси, вследствие ожесточенной торговли с ним, повез нас по не самым лучшим районам Тривандрума, либо путь на автобусную станцию, лежал исключительно через эти места, либо коваламский водитель плохо ориентировался в столице. Нам даже показалось, что он «нарезал» несколько кругов по городу.
Мы ехали по узким кривым улочкам, по обеим сторонам которых — старые видавшие виды дома с бесконечными мелкими лавочками и магазинчиками. В определенном смысле эта местность напомнила мне делийский Мэйн базар.
Посетив уже знакомый нам с предыдущей поездки магазин «Фабиндия», а также большой и довольно старый универмаг, мы поехали на «Автостанцию».
Автостанция, или то, что можно условно ею назвать, располагается в непосредственной близости от железнодорожного вокзала — здания впечатляющей имперской архитектуры. Стоянка машин находится с противоположной от автостанции стороны вокзала, и нам пришлось пройти достаточно большое расстояние.
Не преувеличивая скажу, что путь наш был труден и опасен. Когда же мы, наконец, добрались до места назначения, выяснилось, что «Автостанция» представляет собой несколько металлических навесов, вдоль которых выстроилось несколько устрашающего вида автобусов.
Мы, как могли, выразили Димону своё сочувствие и отправились в Ковалам.
Постепенно наш семинар подошел к концу, закончились процедуры и все наши стали уезжать.
Большая часть летела арабскими авиалиниями через Дубай и Доху. Наш путь лежал в Дели.
Утром, попрощавшись с Таней и немногими оставшимися участниками семинара и Биджоем, сели в такси и по уже знакомой дороге направились в аэропорт.
Тривандрумский «Доместик», который мы видели лишь мельком; когда прилетели, оказался довольно большим и старым.
За окном самолёта промелькнули ставшие за этот небольшой срок родными пальмовые джунгли, сверкнули ярким солнечным зайчиком протоки, океан в пенных барашках волн, а затем под крылом поплыли бесконечные горы и равнины великой Индии. До свиданья Керала!
В предыдущий раз мы были в Дели три года назад, когда добирались через него сначала в Ченнай, и затем возвращались в Москву. Тогда в столице Индии было холодно, пыльно и неуютно. На этот раз, вопреки предупреждению сотрудника службы безопасности аэропорта Тривандрума, который убедившись, что я лечу в Дели, сообщил, что там очень холодно, Дели встретил нас умеренно теплой, мягкой погодой, ласковым солнышком и всегдашней, уже хорошо знакомой делийской суетой. Несмотря на явное нежелание Лены ехать на Мэйн Базар, мы все-таки отправились на эту легендарную улицу, чтобы взять номер на полдня. Расчет мой был прост. Вместо того чтобы маяться в аэропорту или неприкаянно скитаться по городу с багажом или без, поехать на Мэйн базар, поужинать произвести там необходимые покупки, поспать несколько часов и уже ночью по свободным дорогам отправиться в аэропорт на такси.
В прошлый раз мы останавливались в широко известном в узких кругах отеле "Шелтон". Тогда он произвел на нас, и в особенности на Лену, весьма неблагоприятное впечатление. На этот раз отель «Шелтон» встретил нас обновленными фасадом и ресепшеном, чем как минимум приятно удивил нас, и в особенности Лену. Однако самый приятный сюрприз ожидал нас внутри этого легендарного здания. Оказалось, что в отеле прошел ремонт с явным прицелом на "евро". Наконец, когда радушный служащий отеля принес нам чистые полотенца и воду, лениному восторгу не была пределов.
Сложив наш багаж в комнате, мы отправились ужинать. По старой памяти мы решили наведаться в ресторан «Клаб Индия» — культовое место на одной из крыш Мэйн базара. За три года это замечательное место практически не изменилось. То же непальско-индийское меню, те же слегка прибабахнутые иностранцы что-то беспрестанно оживлённо обсуждающие, те же орлы высоко в небе, и всё тот же тот же кипящий безумный Мэйн Базар где-то внизу.
Мы заказали «ведж момо» (тибетские пельмени с острой овощной начинкой) и стали ждать. В центре «зала» находился достаточно большой подиум, чтобы вместить человек шесть. Там сидели четверо толи французов, толи бельгийцев с красивой кореянкой и что-то громко обсуждали. Около поручней, отделяющих зал от Мэйн Базара сидел рыжеволосый молодой человек. Он читал Бхагават Гиту на английском языке и пил пиво. Официанты-непальцы деловито сновали с заказами. На кухне колдовали непальские повара.
Ведж момо оказались не менее острыми, чем в прошлый раз, как впрочем, и соус к ним. Запив это поистине бодрящее кушанье традиционным масала чаем, мы двинулись на прогулку по Мэйн базару.
Несмотря на сообщения о том, что два года назад власти варварски сносили фасады домов на Мэйн Базаре, эта одна из главных достопримечательностей Дели практически не изменилась за прошедшие три года. Разница состояла лишь в том, что улицу заасфальтировали, что конечно является большим плюсом. В остальном большой разницы мы не заметили. То же изобилие лавок и магазинов, те же кафе на крышах. Что касается шоппинга, то нашей целью были аюрведа, чаванпраш, мыло и что-нибудь, что увидим из одежды. В результате, после часа нашего неспешного хождения по Мэйн базару, наш багаж существенно увеличился. Важно сказать, что цены на Мэйн базаре, пожалуй, самые низкие в Индии. Во всяком случае, ниже, чем в Гоа и Керале.
Выполнив программу покупок, мы еще некоторое время побродили по Мэйн базару и отправились спать. Собственно на этом и закончилось наше пребывание в Индии. Несколько часов сна в гостинице, нервное ожидание такси, практически вымершие улицы Дели за окном машины, сонные служащие аэропорта, огромный аэрофлотовский «боинг», проблески рассвета за окном; снег, несколько слоёв облаков над Москвой, темно-серая полоса взлётной полосы Шереметьево, кусающийся мороз, такси, промерзший город… Всё!
Впереди почти год ожидания новой встречи с Индией.
Москва, 2013