Для истории

Люба Вильгельм
                Снова о плагиате часть(сохранено для истории на тему, «а плагиат ли это?»



Я уже стала забывать эту статью о плагиате. Мне до головной боли казалось, что всё и так ясно и любой нормальный автор или даст ссылки на классиков или просто напишет, что данное произведение является стилизацией под русские народные сказки. И в том и в другом случае ссылки и пояснения- обязательны, думалось мне.

Ан, нет, не дали забыть. На каждом углу(во всяком случае раз пять точно) я стала находить оскорбления в свой адрес и различные угрозы. И совершенно невероятные шедевры в пару строк с намёками на серость, отсутствие ума и даже проституцию. Совершенно игнорируя правила портал, госпожа Пятикрестовская  распространяет их без малейшего зазрения своей «педагогической совести.»

 «об оскорблениях».
 Дабы не утомлять читателя сплетнями, они у меня частично собраны в дневнике. Это уже будет другая статья .

Ан, нет, не дали забыть.
А сказку напишу))) «Елена Пятикрестовская   16.09.2012 13:56 «

А как же ваши куплеты? Вроде там больше чем отдельные строчки? Никто и не сомневается, что уж сказку, госпожа  Пятикрестовская напишет! Не впервой.

Прежде чем привести свои примеры я хочу ещё раз напомнить уважаемым читателям, что ничего не имею против  квн-ов, капустников и прочих развлекаловок. Только  ещё раз хочу обратить ваше внимание, что публикация под своим именем и патентом - это большая разница чтению на утренниках.

Хотя даже при этом педагоги должны, по моему, учить детей пользоваться ссылками и правильно использовать чужой материал. Мне ли человеку далёкому от педагогики объяснять это педагогу — да ещё с ВЫСШИМ образованием и проживающей не в далёкой глубинке, а аж в столице — Москве. А  уж редактору детского психологического  журнала!!!
Пятикрестовская Елена Александровна
Профессия: Редактор журнала "Справочник педагога-психолога. Школа"
День рождения: 28.06.1972
Образование: высшее
Город: Москва
(информация взята из  доступного для всех источника интернета)

И тем не менее , госпожа Пятикрестовская считает, что :Елена Пятикрестовская   07.09.2012 15:59
«Не переживайте, в любом законе есть лазейки)))) Так что никакого разрешения спрашивать я не буду, и уж точно Вы ничего не получите. Закатайте губу обратно))))»

Речь шла о том,  чтобы публиковать ссылки авторов, произведения которых публикуешь от своего имени . Пишу для тех, кто не читал первой части или читал не внимательно.

Ещё данная персона считает, что может совершено безнаказанно воровать(брать без разрешение и есть воровство ИМХО) любой материал без согласия автора:

«Я Ваши "шедевры" упомяну в своей работе для будущих редакторов, использую их в качестве упражнений для редактирования и примеров того, как не надо писать. …... А Вы пишите - мне материал будет нужен)))) «

 Видимо данный автор просто не понимает, как нужно поступать и совершенно по своему понятию учит детей. А что потом удивляться, что кругом плагиаторы?

Привожу более конкретные примеры, на мой взгляд плагиата:

Сказка А.С.Пушкина начинается так:
«Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.» А.С.Пушкин
У Пятикрестовской:
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет. Пятикрестовская
 
В её тексте данная фраза повторяется несколько раз.
Рады встрече мы и он,
Привезли ему поклон. Пятикрестовская

Хорошо допустим, что тут,  как и во всём тексте, где фразы не стянуты полностью, перестановка слов имеет место.

«А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».»-  Пушкин   

Пушкиным начали, а закончили Ершовым. Надеюсь хорошо видны полностью стянутые строки? Хоть  одна,  украденная строка, тем более великих классиков, и не взятая в кавычки, по моему мнению, является плагиатом. Даже просто сама идея без указания на стилизацию, является плагиатом. Воруют все, идеи, песни, стихи, картины.
Мы закончим свой рассказ
От Ивановых проказ,
И от Сивки, и от Бурки,
И от вещего каурки.  -  Пятикрестовская


«Зачинается рассказ
От Ивановых проказ,
И от сивка, и от бурка,
И от вещего коурка.
Козы на море ушли;
Горы лесом поросли;  -   Ершов
 Далее уже с перестановкой пары слов от чего смысл не меняется написано по Ершову:
За лесами и морями,
Меж высокими горами,
Не на небе – на земле,   Пятикрестовская.


За    горами, за лесами,
     За широкими морями,
     Не на небе --  на земле   Ершов (конёк-горбунок)
 И ещё в середине опуса вплетается строка из знакомой всем песни, конечно тоже без кавычек и значит от лица автора:
«– Ну а девочки? – А девочки потом « Пятикрестовская


«Ну а девушки а девушки потом»  Первым делом - самолеты...Ну а девушки? А девушки - потом!"
Известная песня из к/ф "Небесный тихоход"
Музыка: В.Соловьёв-Сeдой Слова: А. Фатьянов

Что тут можно добавить? Грустно, что приходится находится в одной «компании»на сайте с такими авторами, которые вместо признания своих ошибок раздувают истерию и сплетни по углам.
Если кого-то эта тема волнует пишите пожалуйста свои мнения. Надеюсь они будут не в оскорбительной форме. Ведь так просто соблюдать простые правила поведения и вести дискуссии нормальным литературным языком.
             Удачи всем.

             С наилучшими пожеланиями, Л.В.