Атанас Капралов. Судьба

Инесса Соколова
Атанас Капралов  Предопределеност
http://www.stihi.ru/2012/02/29/1879

Поэтический перевод с болгарского Инессы Соколовой

Одни считают вечно деньги,
другие
держат
взаперти,
а мне б с любовью и навеки,
чтоб жить в согласье, без тоски.

Добра была бы,
не продажна,
понятлива,
со святостью.
В любое время года
страстна,
нежна, с природной мягкостью.

Но,  может, я такой не стою?
Не рыцарь я
с рождения.
Нужна особая, -
не скрою, -
такое убеждение.

Я не могу быть
обезличен,
не допущу
вульгарности,
и унижаться - нет привычки.
Мечта - любовь до старости.

Для женщины
хочу быть
светом,
мужчиной  звездным,
с головой,
с душой чувствительной
поэта,
сияньем, что всегда со мной.

Но если это не свершится,
в судьбе случится поворот -
уйдет стремленье,
растворится,
забуду все, как эпизод.


ПРЕДОПРЕДЕЛЕНОСТ
Атанас Капралов, България

Там някой парите си смята,
друг
дебне го
в сгоден момент...
А аз си представям жената,
която е влюбена в мен.

Добра.
Неподкупна.
Ранима.
Направила избор свещен -
да бъде
и лято,
и зима
единствено влюбена в мен.

С какво тази чест заслужавам?
Не съм ли за рицар роден,
щом тя
ми е нужна
такава -
завинаги влюбена в мен.

Не мога да бъда
безличен.
Вулгарен.
Страхлив.
Унизен.
Пред целия свят тя се врича
до смърт да е влюбена в мен.

Аз
трябва
с очи
да й светя.
Мъжествен.
Висок.
Озвезден.
Тя влиза с дъха си в сърцето,
заблъскало
влюбено
в мне...

И ако след време съдбата
превърне ме в жалък кретен -
виновна ще бъде
жената,
погребана
някъде
в мен.