Старик, сидящий на покосившемся крыльце, полностью отвечал представлениям Стива о понятии «деревенщина». Латаный фермерский комбинезон, покрытый масляными пятнами, соломенная шляпа, надвинутая на глаза, и молочная бутылка, наполненная каким-то бурым пойлом, стоящая чуть поодаль. Казалось, что сейчас он протянет руку, возьмет в свои узловатые пальцы старое банджо и забренчит какой-нибудь мотивчик в стиле кантри. «А еще над кроватью у него висит флаг Конфедерации, он ненавидит негров и, впервые увидев электрическую лампочку, наверняка пытался от нее прикурить…» - захлопнув дверцу машины, Стив улыбнулся и приветливо помахал рукой.
Старик потянулся к бутылке, сделал большой глоток, крякнул и сплюнул себе под ноги. Только после этого он кивнул подходившему Стиву.
- Здравствуйте, мистер! Я Стивен Бреннон, корреспондент газеты «Мейлин-Таймс». У вас не найдется минутка?
Протягивать руку для приветствия страшно не хотелось, но собеседника необходимо расположить к себе – таково первое правило репортера – а вежливость в этом случае просто необходима.
Старик ответил неожиданно крепким рукопожатием, огладил пегую бороду и глухо пробасил откуда-то из ее недр:
- Джон Симпсон, можно просто Папаша Джо - меня так все зовут. Это, как его… Интрувью что ли хотите брать?
Старик подвинулся и кивнул на облезлые доски крыльца. Скрепя сердце Стивен присел рядом.
- Ну, не совсем интервью. Просто хотелось задать вам несколько вопросов.
- Валяйте. – Папаша Джо снова отхлебнул из бутылки и протянул ее Стиву. Тот вежливо покачал головой.
- Скажите, вы давно здесь живете?
- Да сколько себя помню. И отец мой здесь жил. Как сгорела старая ферма, так он…
- Извините. – Стивен нутром почуял, что старик собирается удариться в воспоминания о прошлом, которые могут затянуться надолго. – Если вы местный старожил, то наверно сможете ответить на мой вопрос. Скажите, правда ли, что здесь часто наблюдаются НЛО?
- Ээээ… Чего?
- Ну, странные огни в небе… Слышали про летающие тарелки?
Папаша Джо с минуту сидел молча, словно переваривая услышанное, а затем разразился булькающим смехом, перешедшим в кашель.
- А, это вы про марсианцев что ли? Не, нету у нас ничего такого…Это там, у вас, в городах больших всякие чудеса творятся. А здесь… Народишку мало, тихо, слава Богу, спокойно. Впрочем, есть тут один. Вооон там, смотрите, идет.
Стив проследил за рукой старика. По пыльной улочке, вдоль канавы, медленно брел парень лет двадцати, в драных джинсах и грязной футболке. Приглядевшись, Стивен оторопел – парнишка тащил за хвост дохлую собаку, чья голова волочилась по земле, оставляя прерывистый след в дорожной пыли.
Старик снова рассмеялся и помахал парню шляпой. Тот радостно улыбнулся слюнявым ртом, быстро закивал, а затем побрел дальше.
- Бадди его зовут. – Джо явно наслаждался изумлением Стивена. – Ну, чем не марсианец, а? Жалко парня – дурачок он…
- Он тащил…
- Таков уж Бадди. Если найдет дохлую животину – непременно похоронит. Характер, видать, такой…
Понимая, что ничего дельного ему не добиться, Стивен встал и, пожав старику руку на прощание, пошел к машине.
- Заходите еще! Посидим, потолкуем! – донеслось вслед.
Уезжать, не найдя никакой информации для статьи, не хотелось. Кроме того, это было бы серьезной ошибкой, поскольку аванс, на который ему удалось уломать редактора, уже подошел к концу, и обязательства надо было выполнять. Есть же здесь кто-нибудь еще, кроме старых маразматиков и слюнявых идиотов…
Он оглядел улицу. Пыль, тишина и жаркое солнце. Редкие домики, часть из которых явно пустовала, а часть находилась в аварийном состоянии. Глушь.
- Вы кого-то ищете, мистер?
Стивен оглянулся. Справа от дороги, у раскрытой калитки стояла молодая женщина в розовом платье и приветливо ему улыбалась.
- Я могу вам чем-то помочь? – и она сама, и ее улыбка что-то неуловимо напоминали Стивену, но он так и не мог понять что.
Машинально отряхнув пот со лба, он шагнул к калитке.
- Здравствуйте! Я Стивен Бреннон, коррес…
- Не хотите холодного чая с вишневым пирогом? Я только что испекла.
Поворот был неожиданным. Впрочем, Стив не понаслышке знал о простоте сельских нравов, поэтому воспринял приглашение как должное.
- С превеликим удовольствием! Мисс… - он замялся.
Женщина всплеснула руками.
- Ой, извините! Я же не представилась. Джейн. Джейн Смит. Мой муж вечно ругает меня за то, что я такая рассеянная.
- А ваш муж…
- Джон. Джон Смит. Его сейчас нет дома. Мы совсем недавно переехали.
«В такую дыру? И что они здесь забыли… Да и имена – нарочно не придумаешь. Впрочем, Джон Смит все же лучше, чем Джон Доу *…» - с этими мыслями Стивен вошел в калитку, сохраняя на лице улыбку, которая обычно так нравилась женщинам.
(* Джон Доу / Джейн Доу – под такими именами часто регистрируют неопознанные тела в морге.)
Двор был полной противоположностью хозяйке. Насколько она лучилась свежестью и жизнерадостностью, настолько там царили разруха и запустение. Стивена это не удивило. Джейн, которая, радостно щебеча, расставляла на столике под навесом – единственным местом, казавшимся обжитым и даже уютным – тарелки и чашки, вовсе не казалась приспособленной для сельской жизни. Впрочем, готовить она умела – пирог был замечательным.
- Здесь такие прекрасные соседи! Вам непременно надо с ними познакомиться. Да что там говорить, я сама вас познакомлю! – Джейн, не умолкающая ни на минуту, неожиданно помахала кому-то рукой. – А вот и один из них. Привет, Бадди!
Стивен поперхнулся чаем. Все тот же глупо улыбающийся парень, радостно кивая, неуклюже проковылял мимо них по направлению к большому сараю, занимавшему всю заднюю часть двора. За плечами он нес раздутый брезентовый мешок.
- Замечательный паренек! Помогает нам по хозяйству. О, если бы ни он, я и не знаю, что делала бы! Понимаете, мужа вечно нет, а на папу надежды мало – ведь он уже старенький и почти не выходит из дома. А старость надо уважать. Ведь, правда?
Стивен, между тем, стараясь не поворачивать головы, глазами следил за парнем. Тот подошел к сараю, раскрыл дверь и пропал в темноте. Через несколько минут вышел, но уже без мешка, и, все так же молча, покинул двор.
Джейн всплеснула руками.
- Вы уже все съели! Пирог понравился? Сейчас принесу еще! – возразить Стивен попросту не успел. Хозяйка большой розовой бабочкой выпорхнула из-за стола и скрылась в доме.
Оставшись в одиночестве, Стив откинулся на спинку плетеного кресла и задумался. В тот же миг в сарае что-то громко ухнуло, причем звук был настолько резким и неожиданным, что Стивен невольно вскочил. Тишина.
«Что же это было?»
Зная, что любопытство – худший из пороков и главное качество журналиста, он, ежесекундно оглядываясь, крадучись пошел к сараю.
Дверь была не заперта, но внутри царил вязкий мрак – полный контраст ослепляющему солнцу на дворе. В лицо пахнуло резким и каким-то кислым запахом.
Стивен аккуратно прикрыл за собой дверь и сделал шаг в темноту, вытаскивая из кармана брелок с фонариком. Под ногами тут же что-то захрустело, и от этого звука у журналиста мороз пробежал по коже.
Еще один шаг.
Он споткнулся обо что-то мягкое и едва не выронил ключи. Чертыхнулся и, нажав на кнопку, посветил себе под ноги.
К горлу подступила тошнота. Весь пол был завален мелкими костями, высушенными и отполированными добела. Из мрака выплыл труп собаки, тот самый, что Бадди недавно тащил по улице. Ругательство застыло в горле Стива.
Тело животного было оплетено сетью каких-то корней или… толстых вен – бледно-розовых, лениво шевелившихся, тугими пучками тянувшихся откуда-то из темноты, которая отвечала на немой крик человека мерным и влажным дыханием…
Дрожащая рука Стива подняла фонарь, и его неровный свет вырвал из мрака нечто, развалившееся в углу. Оно походило на большой мешок зерна – безногое и безглазое, покрытое бледной пористой кожей, пульсирующее, точно огромное сердце.
Очевидно, свет потревожил чудовище. Оно конвульсивно дернулось и громко ухнуло – тот самый звук, который журналист уже слышал во дворе.
- Папа, ты же знаешь, что во время еды нельзя волноваться! – раздалось под самым ухом Стивена. Взвизгнув от ужаса, он шарахнулся в сторону, поскользнулся на чем-то липком и неуклюже упал.
В дверном проеме стояла Джейн.
- Оно… Оно ест? – прошелестел севший голос журналиста.
Женщина виновато пожала плечами.
- Такова наша система пищеварения. Но вам такое вредно. Пойдемте, я принесла еще пирога, – она протянула руку. – Вы упали, давайте я помогу.
Ладонь Стива наткнулась на что-то шершавое и деревянное. Недолго думая, он с размаха ударил по руке женщины и рванулся к двери. Раздался громкий хруст, и пальцы Джейн вывернулись под неестественным углом. Впрочем, ее это, похоже, совсем не побеспокоило – радушная и какая-то пластмассовая улыбка так и не покинула ее лица.
- Куда же вы? А пирог? – донеслось ему вслед. Пробегая по двору, журналист вдруг сообразил, кого она ему напоминала. Куклу Барби.
- Хорошая у тебя стряпня, милочка! – Папаша Джо разгладил бороду и с удовольствием посмотрел на пустую тарелку. – Эх, был бы я помоложе…
Джейн кокетливо пожала плечами.
- А тот странный молодой человек сегодня не придет? Он мне так понравился…
Старик помрачнел.
- Нет, милочка, он больше не придет… Бадди притащит его вечером, надо ведь, чтобы чуток полежал.
- Какая жалость… - Джейн огорченно вздохнула. – Но разве это правильно?
- Милочка, вы уже давно здесь живете, а так и не поняли наших обычаев. Что было бы, явись он сюда с целой кучей народа или оравой полицейских?
- Вот здорово! – Джейн захлопала в ладоши. – Я бы испекла большущий вишневый пирог!
Старик расхохотался своим булькающим смехом, перешедшим в удушливый кашель.
- Эх, не отделались бы вы тогда пирогами… Знаешь, у нас, в глубинке, принято помогать соседям. А вы такие славные ребята, хоть на нас и не похожи. Городишко вымирает, так что на вас теперь вся надежда. Живите себе тихо, а мы вас в обиду не дадим… Папуле привет передавай.
Из сарая громко ухнуло. Папаша Джо медленно поднялся, поморщившись от боли в пояснице, кивнул хозяйке и вышел со двора навстречу яркому солнцу.