Петти Джеки Джонс Глава 8

Антонюк Константин
Глава 8

   Утром, когда все только закончили умываться и приводить себя в порядок, в гимнастический зал стремительно зашел вожатый Джош и крикнул:
   - Петти Джеки Джонс здесь?!
   Джеки в этот момент заканчивал заправлять кровать непослушным шерстяным одеялом. Он обернулся на голос вожатого и, нахмурив брови ответил:
   - Да, я здесь.
   - Отлично, - кислым голосом произнес вожатый, - Приводи себя в порядок и идем со мной к миссис Шпат.
   - Зачем? - екнуло под ложечкой у Джеки.
   - Давай не будем задавать не нужные сейчас вопросы, а просто быстро пойдем со мной.
   Мальчик кивнул, поправил одежду и пошел к выходу. Все бросили заниматься утренним туалетом и с любопытством смотрели на него. Вожатый вышел первым, за ним поспешил и Петти Джеки Джонс. Кабинет директрисы Генавальской школы располагался на втором этаже нового корпуса. Всю дорогу мистер Бол молчал. Дверь с табличкой "Директор" вела в приемную и из нее в собственно кабинет директора школы. В приемной, по причине летних отпусков, было пусто и немного пыльно, как показалось Петти Джеки Джонсу. Царила тишина, почти библиотечная. До этого момента он бывал в кабинете директрисы лишь однажды, по какому-то пустяковому поводу, помогал расставлять на подоконниках цветы, принесенные из её старого кабинета. Тогда здесь была целая куча народу, и впечатления от посещения кабинета директора были смазаны.
   Джош затворил за ними входную дверь, прислушался и негромко постучал в обитый черным дерматином квадрат двери. Из-за него послышался приглушенный голос директрисы, разрешающий войти.
   Вожатый приоткрыл дверь и замер на пороге:
   - Миссис Шпат, мы пришли.
   - Я же сказала, заходите, - директриса сидела за столом и что-то усердно писала, - Садитесь.
   Мельком глянув на них сквозь очки, директриса продолжала писать. Атмосфера в кабинете сгустилась, и казалось, стало труднее дышать. Было слышно, как скрипит под новомодной шариковой ручкой бумага для письма. Наконец, ручка с треском нырнула в стаканчик для письменных принадлежностей, пальцы рук скрестились над столом. Сухим как песок в пустыне голосом миссис Шпат начала говорить:
   - Я удивлена, мистер Бол, что именно в том отряде, который имеете честь возглавлять именно вы, происходят грубейшие нарушения дисциплины. Как это прикажете воспринимать?
   - Я не совсем понимаю, о чем идет речь, - сглотнув, ответил вожатый. Было ясно, что к такому вопросу он оказался не готов.
   - Речь, мой дорогой Джош, идет о произошедшей драке между присутствующим здесь учеником и четырьмя приезжими детьми. Вряд ли они и их родители предполагали, что занятия по физической культуре будут выходить за рамки утвержденных Министерством планов, да еще и совмещаться с проведением летнего лагеря. Не так ли?
   - Эээ... - мистер Бол оказался выбитым из колеи, - Не такое уж это было и нарушение. Я бы назвал это недоразумением.
   - Мистер Бол, - повысила голос Шпат, - Давайте не будем прятать голову в песок. Джеки, что произошло?
   Больше всего на свете в этот момент Петти Джеки Джонс хотел оказаться как можно дальше отсюда. С одной стороны он должен был прямо отвечать на вопрос директрисы. С другой, отчаянно не хотелось приобретать репутацию ябеды и кляузника. Потрогав разбитую губу, он ответил, с ощущением нырка в холодную воду Караказовка-ривер:
   - Драки не было.
   - Что ты говоришь? - конечно же, не поверила ему Шпат, - Вы что, просто ударили друг друга по лицу на спор? И разбили стекло в шкафу тоже на спор? А ты не забыл, что произошло дальше?
   - А что произошло дальше? - холодея, спросил Джеки.
   - Дальше все четверо оказались больнице, где имеют честь пребывать и до сих пор. С весьма неоднозначным диагнозом. И знаешь, что говорят мне два знакомых полицейских, которые тоже когда то учились в этой школе и кое-что помнят с тех времен? Молчишь? А говорят они мне, мой дорогой Джеки, что всё происшедшее может быть продолжением конфликта. Внутри школы, внутри отряда.
   На несколько минут в кабинете зависла тишина.
   - Вы имеете ввиду, что я... - Петти Джеки Джонс почувствовал как на лбу выступила испарина. Щеки его заалели.
   - Джеки, был конфликт, вы подрались. Я в курсе, что мальчики вроде тебя не смотря на свое хорошее поведение, могут иногда выходить за рамки. Но вот продолжать вести себя в таком духе, это я считаю лишним. Ты согласен?
   - Э-э-э, миссис Шпат, - подал голос вожатый Джош.
   - Не хочу ничего слышать. И вообще, Джеки, я очень разочарована тобой и твоим вожатым. Это же надо додуматься, подсыпать своим сверстникам что-то в еду. Что ты им дал?
   - Но я ничего не делал, - запротестовал мальчик, - Да, мы подрались. Я вообще-то защищал от Николаса и Мэтью одну девочку. Она тоже приезжая. Просто я был рядом и вступился за нее первым.
   - Это прекрасно, Джеки, что ты защищаешь других. Но есть же мистер Бол, есть я, в конце концов. Нужно в таких случаях просто говорить взрослым. И всё. Взрослые, Джеки, всегда придут на помощь. И травить своих новых знакомых это просто какое то варварство.
   - Я не делал ничего такого, - насупился Петти Джеки Джонс.
   - А кто кроме тебя? Дрался с ними - ты. Их было больше. У тебя был повод их проучить. Не так ли?
   - Я не делал ничего, о чем вы тут говорите.
   - Мистер Бол, давайте пройдем в расположение...
   - Первого отряда? - как то пришибленно спросил вожатый, вставая со стула.
   - Да, в расположение первого отряда и посмотрим, как устроился Джеки.
   Через несколько минут они все втроем уже входили в гимнастический зал школы. Петти Джеки Джонс зашел в отряд низко опустив голову. Острое чувство несправедливости переполняло его. Шпат с вожатым под любопытными взглядами присутствующих подошли к кровати Джеки.
   - Покажешь, что лежит в твоей тумбочке? - спросила директриса.
   - Сами смотрите, - буркнул мальчик.
   Шпат кивнула вожатому, и он открыл дверцу прикроватной тумбочки. Содержимое было стандартным. Зубная щетка, тюбик с мятным "Зубэксом", мыльница с мылом, салфетки, еще какая то мелочь. Обычный набор участника летнего лагеря.
   - Странно, - проговорила директриса. Она взяла в руки тюбик с зубной пастой и начала изучать упаковку. "Зубэкс" был самым обычным. Едва начатым.
   Вокруг нее и вожатого собрались все, кто был в зале. Перешептывались, несколько раз послышались смешки. Те, кто стоял позади подталкивали стоящих впереди, и круг постепенно сужался. Петти Джеки Джонс стоял, сгорая от стыда и не поднимая голову, поэтому он не смог увидеть как высокий полноватый блондин, один из приезжих, что то шепнул на ухо стоящему рядом с ним мальчугану в смешных синих шортах с зайцами на карманах. Тот кивнул и отвернув голову куда то в сторону писклявым голосом крикнул:
   - Под подушкой посмотрите.
   Миссис Шпат резко обернулась, посмотрела на толпу детей и по повернутым головам определила крикнувшего.
   - Расти, если не ошибаюсь? Это ты крикнул?
   Тот же высокий блондин выпихнул в круг Раста Домола.
   - Я, - смутившись, сказал Домол.
   - Джош, посмотрите там, где сказал наш добровольный помощник.
   Раст хотел было вернуться в толпу, но его не пустили. Вожатый поднял подушку, но под ней ничего не было. Джош потрусил ее и бросил обратно. На лице директрисы начало появляться кислое выражение. Вожатый неожиданно для всех сунул руку под матрас с той же стороны, где лежала подушка, и вытащил из-под него какой то небольшой пузырек. Похоже, что это было какое-то лекарство. Присутствующие удивленно охнули, затем наступила полная тишина, а директриса торжествующе заявила:
   - Мистер Бол, продолжайте занятия по плану летнего лагеря. Но прежде вызовите в школу миссис Дистриб, бабушку Джеки. Его родители в отъезде, тем печальнее для них будет узнать, чем занимается их сын в школьном лагере. Пойдемте ко мне в кабинет, мистер Джонс. Как вы поняли, речь у нас пойдет не только об окончании пребывания в летнем лагере, но и вообще о присутствии вас в Генавальской школе.
   Шпат даже не спросила, принадлежит ли найденная вещь ему. Цокая каблуками, директриса направилась на выход, и Джеки не сразу понял, что "мистер Джонс" это он.
   Мальчик шел за директрисой и мысли его прыгали в голове как кузнечики Захара Лезны в его старом аквариуме. Он понятия не имел, откуда появился под матрасом его кровати стеклянный пузырек с лекарством неизвестного происхождения. Да и лекарство ли это было?
   Они снова зашли в кабинет миссис Шпат, но в этот раз она не предложила ему сесть. Он остался стоять, в то время как директриса села в свое кресло, рассматривая пузырек на свет, поинтересовалась:
   - Что это?
   - Я не знаю, миссис Шпат. Это не моё.
   - Не твое, говоришь, а как это оказалось в твоих вещах?
   - Я не знаю.
   - Ты многого не знаешь. А я думаю, что ты просто не хочешь говорить. Мне придется рассказать об этом твоей бабушке, и я уверена, что это всё ей очень не понравится.
   - Это всё неправда.
   - Что именно?
   - То, про что вы думаете. Что это я виноват во всём.
   - Но согласись, всё это выглядит очень подозрительно. Ты участник драки с этими ребятами. У тебя мы нашли вот это. И ты от всего отпираешься.
   - Но это сделал не я, что мне, соглашаться что ли? - Петти Джеки Джонс упрямо выпятил подбородок.
   - А кто, кто это сделал?
   - Я не знаю.
   - Вот и я не знаю. Но очень похоже, что это всё проделал ты. Садись.
   Джеки промолчал и сел, не глядя на директрису. Миссис Шпат поставила бутылочку на стол, прямо напротив него. Некоторое время помолчала, а потом потянулась к телефону. Пожужжав наборным диском, проговорила в трубку:
   - Алло, Николас? Это я. Да, спасибо. Я тут кое-что обнаружила. У одного из учеников. Похоже на лекарственный препарат. Возможно, это имеет отношение к твоим юным пациентам. Хорошо.
   Директриса продолжала разговор еще несколько минут и аккуратно положила трубку на телефонный аппарат. Достала несколько журналов или толстых тетрадей и вновь начала что-то в них писать.
   - Вот вы говорите, что это всё сделал я. Но откуда этот Раст мог знать, что этот пузырек с лекарством спрятан у меня?
   Шпат отложила ручку в сторону.
   - Может он видел, как ты прячешь его под матрасом?
   Петти Джеки Джонс только вздохнул.
***

   Бабушка Петти Джеки Джонс ворвалась в кабинет директрисы, кинулась к внуку.
   -Джеки, все хорошо?
   - Нет, миссис Дистриб, не все хорошо, - ответила за него директриса. - Нам необходимо с вами серьезно поговорить о вашем внуке. Точнее о том, как он себя ведет, если это вообще можно назвать поведением.
   И миссис Шпат вывалила на оторопевшую от таких новостей бабушку Петти Джеки Джонса свои соображения насчет причин странного и непонятного заболевания четырех приезжих участников лагеря. Не сказать, что бабушка сразу во всё это поверила, но встревожилась это точно. Промокнув шалью краешки глаз, и неодобрительно поглядывая на своего внука, она, не говоря ни слова, выслушала всё, что рассказала директриса и, наконец, сама перешла в наступление:
   - Джеки, это что? Всё правда?
   - Конечно же, нет, бабушка, - едва не расплакавшись, проговорил внук еле слышным голосом.
   - А кто, по-твоему, это сделал и сделал ли вообще?
   - Откуда мне знать?
   - Джеки, давай сделаем так. Я сейчас пообещаю, поручусь перед миссис Шпат, что ты не имеешь к этому никакого отношения, - и, предупреждая, вопросы присутствующих подняла руку, - А ты сам, или вместе со своими друзьями... У тебя же есть друзья? Прекрасно. Вообщем, ты сделаешь всё, чтобы объяснить произошедшее в лагере. Узнаешь, сделал ли это кто-то специально, или просто это невероятное совпадение. Миссис Шпат, вас устроит такой трехсторонний договор между нами?
   Директриса помолчала в раздумье. Ей хотелось решить вопрос как можно быстрее, но одно дело воспитывать детей и подростков, а другое искать компромисс с такими же, как она, взрослыми людьми. Тем более, ей было немного неудобно из-за того, что вчера на открытии летнего лагеря имени внука миссис Дистриб не оказалось в списках. Это решило вопрос в пользу согласия.
   - Хорошо, миссис Дистриб. Давай те сделаем, как вы предложили. Но, тем не менее, вынуждена всё же обозначить, что если виновником госпитализации четырех участников лагеря окажется ваш внук, то мной будет поднят вопрос об отчислении вашего внука из Генавальской школы.
   - Договорились, - кивнула бабушка Джеки и вопросительно посмотрела на него.
   - Договорились, - подтвердил Петти Джеки Джонс, - Я постараюсь найти того, кто это сделал.
   - Что ж, не смею вас более задерживать. И помни, Джеки, я всё вижу, - с этими словами директриса принялась за бумаги. Бабушка пропустила внука вперед и вышла вслед за ним.
***

   - Ты что, подумал, что я поверила во всё, что мне наговорила про тебя твоя директриса? - выйдя из стен школы, бабушка Петти Джеки Джонса принялась по привычке поправлять одежду на внуке.
   - Нет, - глядя в сторону ответил тот.
   - Вижу, что подумал. Так вот, Джеки. Если ты думаешь, что я буду переживать по поводу твоей драки, то ты ошибаешься. Между прочим, твой дедушка был еще тем сорванцом. Его редко можно было увидеть без синяка или ссадины. Даже когда появилась на свет твоя мама, он не перестал изменять своим привычкам. Но никогда не затевал ничего скуки ради. Просто на свете слишком много несправедливости, слишком много тех, кого нужно защитить. Теперь понимаешь?
   - Да, теперь понимаю, - повеселев, ответил внук.
   - И не переживай. Я более чем уверена, что ты не имеешь ко всему этому, я имею ввиду эти приступы икоты, никакого отношения. У меня, конечно, есть кое-какие соображения на этот счет. Но раз ты пообещал миссис Шпат сам во всем разобраться и найти доказательства - не буду тебе мешать. Беги в свой отряд.
   - А ты?
   - А я как-нибудь потихонечку дойду домой. И будь осторожнее. Пути разгадки бывают опасными.
   - Хорошо, ба, - на бегу крикнул Петти Джеки Джонс.
   Миссис Дистриб посмотрела вслед внуку, покачала головой. "Чтобы делали эти бесшабашные мальчишки разного возраста без своих девчонок, возраста всегда одинакового?" - подумала она и не спеша направилась домой.
***

   В холле Петти Джеки Джонс опять наткнулся на Галила Земберга. Гаг мотал ногами, сидя на подоконнике, и скучал. Заметив бегущего вприпрыжку Джеки он поманил его рукой и когда он подошел произнес неожиданно:
   - Шпат что надо было от тебя?
   - Ничего, за драку влетело.
   - Щуплый ты какой-то. Книжек много читаешь. Их сколько было?
   - Четверо, - ответил Петти Джеки Джонс и подумал о том, что надо было идти в отряд не через холл, а через окно. Земберг теперь не отвяжется.
   - Многовато, - как-то уважительно протянул Гаг, - И ты не сдрейфил?
   - Что? - не понял Джеки.
   - Не испугался, спрашиваю? - Земберг говорил чудно. Вроде и слова понятные, но смысл угадывается с трудом.
   - Не успел.
   - Жалко, что не я с ними дрался. Я б этим младенцам двенадцатилетним навалял. Не люблю неместных, - доверительно сказал Земберг, хотя и местных он не очень жаловал, - Но мне нельзя их трогать. Шпат меня в пять секунд вышибет из школы. Тебя не грозилась выгнать?
   - Грозилась, - Джеки начал испытывать интерес к разговору.
   - Это у нее излюбленный метод. Тяжелая артиллерия, так сказать. Чуть что, сразу про исключение из школы. И все сразу скисли. Ты-то не скис?
   - Вроде нет. Хотя бабушку мою она вызвала, - не стал скрывать Петти Джеки Джонс.
   - Это не беда. Бабка твоя что надо. Я знаю. Она наоборот, небось, кстати, оказалась. Кавалерия спешит на помощь!
   Хоть Джеки и покоробило грубое "Бабка", но произнес это слово Гаг не презрительно или нарицательно, а с некоторым почтением. И мальчик вдруг понял: Земберг ему даже слегка завидует, что у него есть такая бабушка. Кавалерия, приходящая на помощь, когда совсем туго. У Гага такую помощь оказать было некому.
   - Ты в отряд шел?
   - Да, шел.
   - Ну давай тогда, чего встал? - настроение у Земберга менялось быстро.
   Петти Джеки Джонс пожал плечами и пошел в гимнастический зал.
***

   Александр и Эрик кинулись ему навстречу, как только он зашел в спортзал. Подбежали и принялись улыбаясь осматривать его, словно не из кабинета директрисы он вернулся, а из трехмесячного путешествия к верховьям Караказовка-ривер.
   - Елки-палки, дружище, - Александр довольно больно хлопнул его по плечу, - Мы уже решили, что ты не вернешься никогда. О чем беседовали?
   - О разном, - отрезал Джеки, - А где этот, как его, Расти, что то я его не вижу.
   - Зачем тебе Раст?
   Петти Джеки Джонс отступил на два шага от Вера и непонимающе уставился на него. Эрик встревоженно глядел на них обоих и не понимал что происходило. Джеки так и не увидел среди находившихся в зале того, кого искал. Он повторил вопрос:
   - Вы видели Раста Домола?
   До Эрика кое-что начало доходить. Он втиснулся между раздувающими ноздри друзьями.
   - Александр, Джеки! Вы чего?
   - Ну как чего? - Джеки махнул рукой и сел на кровать. - Шпат заставила Джоша обыскать мою тумбочку. Там естественно ничего не нашли. Потом высунулся этот Раст и сказал поищите, мол, под матрасом.
   - Под подушкой, - поправил его Эрик.
   - Не важно, - отмахнулся Петти Джеки Джонс, - И Джош нашел у меня бутылку с лекарством. Я ее раньше в глаза не видел. А тут опа! Фокус-покус. Меня кстати только что чуть из школы не исключили.
   - Меня не было в отряде, дорогуша, - примирительно сказал Александр, сел на кровать и попытался обнять Джеки.
   - Иди гуляй! - поневоле заулыбался Петти Джеки Джонс и начал отпихивать от себя Вера.
   Сверху на них обрушился Эрик и получилась куча-мала. На смех и крики сбежались все, кто был в спортзале, некоторые из них присоединились к куче-мале. Перевернулась одна тумбочка, вторая, кто-то раздавил мыльницу. Полетела первая подушка. В отряде стоял шум и ор, веселье начиналось. Но потом прибежал вожатый Джош и физкультурник. Досталось всем без исключения.