Петти Джеки Джонс Глава 7

Антонюк Константин
Глава 7

   Суматоха с детьми из лагеря немного улеглась. Эмма устало повела плечами, и захотела выйти на улицу. Инфекционное отделение располагалось на втором этаже и для того чтобы выйти на улицу, нужно было пройти до конца коридора и спуститься по лестнице. Что она с успехом и проделала. Идя по коридору, медсестра чувствовала, как больница успокаивается, взбудоражившие всех дневные события становятся блеклыми, перетекают из острой части впечатлений и повседневную область.
   Эмма подумала, что на улице задерживаться не стоит. Так, несколько минут подышать горьким от начинающих отцветать деревьев воздухом, послушать кажущуюся тишину Генаваля и назад. Главврач сказал что школьников, скорее всего, переведут в терапию, и к этому нужно было подготовиться.
   Подходя к входной двери, медсестра насторожилась. На фоне двери со стороны улицы сквозь стекло виднелся темный силуэт. Не сказать, что она испугалась, но ноги замедлили шаг. Эмма стала медленно приближаться к двери. Кто-то стоял перед самой дверью, кто-то невысокий. Ребенок? И что ее так... нет, не напугало, но насторожило. Наверное, сказывалась неразбериха с детьми. Ведь они так и не поняли, что послужило причиной беспрестанного икания. Может это еще кто-то из школьного лагеря? Еще кто-нибудь заболел?
   Решительно подойдя к двери, Эмма взялась за ручку и открыла одну из половинок. На пороге стоял маленький мальчик с нереально огромными глазами. Когда дверь открывалась, медсестра заметила, что он сделал несколько шагов назад. "Как бы он не загремел со ступенек" - подумала Эмма. Лицо ребенка показалось ей знакомым. Она вроде видела его с хрупкой блондинкой, недавно переехавших в городок. У нее еще было необычное имя. Кажется, Катя. Точно, Катя Роджерс, а это, стало быть, ее сын Энтони.
   - Привет, - Эмма вопросительно посмотрела на Энтони.
   - Здравствуйте, миссис.
   Медсестра подумала, что он очень милый ребенок. И что он должен быть в летнем лагере, под присмотром взрослых, а не стоять на ступеньках городской больницы.
   - Ты что здесь делаешь?
   - Мы пришли проведать ребят.
   - Мы?
   В этот момент со стороны школы показалась группа школьников, человек двадцать, не меньше. Процессия во главе с миссис Шпат направлялась в их сторону.
   - Ты прибежал раньше всех? - Эмма с тревогой представила, что сейчас будет твориться на подступах к инфекционному отделению.
   - Хотел предупредить вас, что скоро придет куча народу.
   - Молодец, - медсестра улыбнулась ему. - Зайдешь тоже первым?
   - Нет, спасибо, я со всеми.
   - Как хочешь. Я зайду, предупрежу мистера Шпица.
   - Да, конечно.
   Хоть это выглядело не очень вежливо, Эмма оставила Роджерса-младшего на крыльце дожидаться остальных, а сама быстрым шагом, почти бегом отправилась в кабинет главврача.
   - Мистер Шпиц! - Эмма была близка к панике. На её громкий возглас, почти крик, из кабинета вышел как всегда невозмутимый главврач.
   - Эмма, что случилось?
   - К нам идут несколько десятков детей во главе с миссис Шпат навестить своих друзей.
   Главврач не торопясь достал из нагрудного кармана халата носовой платок и стал невозмутимо протирать очки.
   - Что ж, весьма похвальное желание, - невозмутимость мистера Шпица заставила нервничать медсестру еще больше, - Придется сопроводить их к больным. И раз уж к нам пожаловала и Тереза...Я имею ввиду миссис Шпат, то передайте ей, чтобы она зашла ко мне. Справитесь?
   - Я...я... - Эмма глотала ставший вдруг густым воздух, - там целая куча детей!
   - Ну-ну, Эмма, вы всегда отлично справлялись со всеми поручениями, не правда ли? Это ведь не самое сложное из того что я вам поручал? Это всего-навсего два десятка детей. Здоровых, заметьте, детей. Было бы сложней, если бы они приехали на карете скорой помощи, не правда ли?
   - Э, да, конечно, мистер Шпиц, я постараюсь сделать всё возможное.
   - Не бойтесь, Эмма. Я уверен, у вас все получится.
   - Спасибо, мистер Шпиц, тогда я, пожалуй, пойду и займусь этим детским садом.
   Медсестра, закусив от волнения губу, отправилась вниз. Оттуда слышался громкий голос директрисы Генавальской школы и гул, похожий на шум прибоя. Эмма вспомнила, как несколько месяцев назад по просьбе родственницы забирала из школы племянника. Она попала в здание школы во время уроков. Поначалу её удивила тишина. Коридоры были пусты, из-за закрытых дверей подчеркивая тишину, едва слышались голоса преподавателей и учеников. Потом раздался звонок, и Эмму оглушили крики, топот и беготня. Это было настолько не похоже на царившую секундой раньше тишь да гладь, что она, взрослая женщина, едва не забилась в ближайший угол. Впрочем, племянника удалось забрать. Воспоминание рассмешило медсестру, и она успокоилась. Ноги несли её вниз, навстречу детворе и миссис Шпат. Как её назвал главврач? Тереза. Это было интересно.
   Эмма, потренировав губы в улыбке, вышла на крыльцо. Перед больницей царило напряженное веселье. Человек двадцать детей, и уже поднявшаяся на крыльцо миссис Шпат. Директриса рассказывала как вести себя в больнице.
   - Не бегать и не кричать. Держаться всем вместе. Ни на шаг не отходить от меня и остальных преподавателей. Ваши одноклассники помещены в инфекционное отделение, но несмотря на это мистер Шпиц разрешил их навестить. Не в самом отделении, конечно, но зал отдыха на этаже он пообещал предоставить в наше распоряжение. Посмотрите внимательно на своих соседей. Никто не должен потеряться. Всем всё понятно?
   В ответ послышалось дружное:
   - Да, миссис Шпат!
   - Вот и прекрасно. И не заставляйте меня краснеть. Миссис Рук покажет нам дорогу.
   Эмма глубоко вздохнула:
   - Пойдемте.
   Дети растянулись по лестнице, послышались приглушенные смешки. Но в целом, на школьный бедлам это не тянуло. Быстро поднялись по лестнице на второй этаж. Возле декоративных растений в больших кадках их ждал мистер Шпиц и четверо переодетых в больничную пижаму ребят. Зрелище было еще то.
   Переодевали их в самые маленькие размеры, но все равно они просто тонули в штанах и куртках. Уже не такие напуганные, они были похожи на сказочных гномов. Подвернутые рукава, закатанные штанины придавали им смешной вид.
   Здоровая часть присутствующих загомонила, обступила друзей и наперебой принялась что выспрашивать и, перебивая друг друга, рассказывать. Главврач подошел к Шпат и тоже о чем то заговорил. То ли из-за гомона, то ли из-за того что он говорил вполголоса, Эмма ничего толком не разобрала. Но глядя на просветлевшее лицо директрисы, медсестра поняла что ситуация не так страшна, как показалось в начале. Шпат даже улыбнулась несколько раз. Эмма совсем уже было успокоилась, но тут.
   В само инфекционное никого не пустили.
   - Я не вижу одного из вас, - голос миссис Шпат загремел по коридорам и холлу.
   - Нет Такои Ли из второго отряда, миссис Шпат, - через несколько мгновений сказал один из детей.
   - Почему я не удивлена? - спросила она сама себя. - Внимание, преподаватели и ученики! Спускаемся к выходу и ждем меня на улице. Мистер Шпиц, прошу вместе с вашим коллегой, любым, на ваш выбор, обойти здание больницы и найти Такои Ли. После этого организованно вернуться в лагерь. Там я побеседую с Ли насчет дисциплины и всего остального...
***

   Сначала, Петти Джеки Джонс не понял, что происходит в классе. Четверо мальчиков, все из приезжих, стояли возле парты, за которой сидела девочка, тоже из приезжих. Было очень похоже, что она чувствует себя в компании этих ребят неуютно. Джеки подошел ближе и наконец услышал то о чем они разговаривали. Дела обстояли скверно. Судя по всему, эти четверо просто цеплялись к этой девчонке. Такои Ли, так кажется ее звали. Они сидела за партой глядя себе под ноги и сжавшись в комочек. Отвечала односложно. Четверо мальчишек посмеивались. Заводилой был худой и невысокий по имени Эндрю. Приезжий, откуда то с юга. Рядом с ним стоял толстяк Мэтью, то ли из того же города что и Эндрю, но точно тоже с Юга. Кристофер с четвертым мальчиком сидели на парте позади девочки, и Кристофер, сжимая в одной руке свои очки, другой теребил косички Такои. Не дергал за косички, а просто, поддразнивал. Но все равно это было слишком. Петти Джеки Джонс направился к ним и услышал, как Эндрю сказал:
   - Говорят у вас нет пупков. Это правда, что вас выращивают в аквариумах?
   Сам факт того, что в школе кто-то вдруг ни с того ни с сего начал обижать девочек возмутил Петти Джеки Джонса до глубины души. Нет, у всех тех мальчиков, кто учился в Генавальской школе, порой были сложные отношения с теми девочками, которые тоже учились в Генавальской школе. Кнопки на стульях, намазанная мылом классная доска, пришитые застежки портфеля. Все это конечно было. Но носило это скорее характер дурачества или безобидного розыгрыша. А вот то, чем занимались эти ребята, уже выходило за все известные Джеки рамки. В окружении четырех мальчиков, Такои Ли смотрелась совсем уж беззащитно.
   - Тебе не стоит так говорить, - Петти Джеки Джонс старался говорить спокойно и рассудительно. На его голос Эндрю Лэнг обернулся, а сидящие на парте спрыгнули на пол. Такои превратилась в каменную статуэтку. Ее маленькие ушки видневшиеся сквозь черные прямые волосы, алели. Ей было стыдно за себя, стыдно за этих четверых балбесов, прицепившихся к ней ни с того ни с сего.
   - А это кто у нас такой? Герой что ли? - глумливо спросил Эндрю и глаза его превратились в две узкие полосочки.
   - Я тебе еще раз повторяю, не стоит так говорить, - Джеки на секунду подумал, что ввязываться в эту историю одному было несколько опрометчиво. Их вон, четверо, все-таки. Но упрямо добавил: - И вообще тебе нужно извиниться перед ней.
   - Так уж и извинится? - покачал головой Эндрю, а остальные его дружки захихикали.
   - Да.
   - На! - с этими словами Эндрю засветил Джеки кулаком прямо в глаз.
   В голове у того ярчайшим светом мигнула лампа. Он отскочил в сторону, одним глазом заметив, что Такои Ли выскочила из-за парты и убежала. Петти Джеки Джонс дрался не в первый раз и отчетливо понимал, что четверо противников это слишком много. "Когда Эрик и Александр нужны, их никогда нет рядом", - успел подумать Джеки. Посчитав, что Петти Джеки Джонс будет для Эндрю легкой добычей, он махнул остальным рукой, чтоб не мешали. Пару-тройку раз врезать этому местному выскочке будет не лишним. С этим намерением Лэнг неожиданно быстро подскочил к Джеки и нанес два сокрушительных удара ему в лицо. Вот только Петти Джеки Джонс уже успел присесть, и кулаки просвистели в воздухе, а Эндрю начал терять равновесие. Джеки не стал тоже работать кулаками, а применил один прием, который ему даже не показывали, а просто про него рассказывали. Назывался он "мельница". Джеки просунул обе руки Эндрю между ног и, вставая, постарался поднять его как можно выше. Такого оборота Эндрю не ожидал. Ноги его оторвались от пола, и он принялся с истошным воем заваливаться куда-то вбок и назад. Как оказалось, на стоявший позади рядов с партами шкаф. К несчастью Эндрю, и к счастью Джеки, дверцы шкафа были застеклены. Просто удивительно, как рухнувший на шкаф мальчик ничего себе не порезал. Зазвенело разбитое стекло.
   Джеки замер на месте, то сжимая, то разжимая кулаки. Эндрю, осознав проигрыш, кинулся за ближайшую парту и уселся накрывшись руками. Плечи его начали вздрагивать, он плакал. Это была победа. Оставался шкаф. Точнее разбитое стекло. По всему выходило, что это он толкнул Эндрю и тот, наткнувшись на шкаф, разбил стекло. Ему и отвечать.
   Друзья Эндрю что-то ворча сели за парту возле него и пришибленно замолчали. Все присутствующие с уважением посматривали на Петти Джеки Джонса. В их глазах он был настоящий герой. Пусть даже многие, в основном из приезжих, не очень хорошо его знали.
   Мимо Джеки с щеткой в руках промелькнула Такои. Не глядя на него, начала собирать осколки. Через минуту к ней присоединился еще кто-то из девочек отряда. Они вынесли осколки стекла и по возможности навели порядок. Шкаф остался с одной разбитой дверцей, что не очень было заметно из-за тканевых шторок. Получалось, что одна осталось блестящей из-за стекла, а вторая нет.
   В классе царил гул от разговоров. Эндрю Лэнг прекратил изображать жертву и о чем то тихо переговаривался со своей четверкой. В этот момент в отряд вошла вожатая Лора. Увидев, что дети бездельничают, она быстро всех угомонила и принялась что-то писать на доске. Торжественно объявила, что их ожидает эстафета и соревнования по волейболу.
   - Ребята, вы себе даже представить не можете, что за увлекательные события нас ожидают. Во-первых, завтра кончается то, что миссис Шпат называет карантином и мы сможем с головой окунуться в интереснейшую жизнь нашего лагеря.
   Вожатая Лора прошла между партами, подошла к шкафу. Отряд замер, а Лора продолжила:
   - Мне нужны два добровольца. Один мальчик, одна девочка. Представляете, будем издавать газету. Будем писать про все события, происходящие в летнем лагере.
   С этими словами вожатая завершила круг и опять ничего не замечая замерла возле шкафа. Отряд захихикал.
   Лора недоуменно оглядела класс. Воцарилась тишина. Только она отвернулась и продолжила говорить, опять раздались смешки.
   - Так, друзья, что случилось?
   И двадцать пар внимательных глаз в ответ. Вожатая двинулась в сторону доски. Тихо. Начала возвращаться обратно и кто то хихикнул. Всё это было похоже на игру "Тепло-горячо", когда один ищет спрятанный предмет, а второй, в зависимости от того как близко первый подошел к цели говорит или тепло, или горячо.