Смайлик

Василь Кузан

Ти прокинешся нині щасливою,
Бо у сні обіймала коханого,
Усміхалася сонному синові…
Пробіжаться стежиною тайною

Теплі спомини тихими ласками.
Почуття, вже навчені ховатися
За красивими стінами-масками,
Стрепенуться зім’ятими крилами

І – у небо… Присутність жаданого
Доторкнеться вологими пальцями
До пульсуючих істин. Стожарами
Обпечуть поцілунки… Між нами

Білі лебеді чистого смутку
День фарбують у сонячні гами.

10.07.13


Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Ты проснёшься сегодня счастливой,
Обнимала во сне ты любимого,
Улыбалась сыночку сонливому…
Пробегутся тропинкой игривые

Тени прошлого тихими ласками.
Чувства сердца, привыкшие прятаться
За красивыми стенами-масками,
Встрепенутся измятыми крыльями

И – в полёт… Ощущенье желанного
Прикоснётся чуть влажными пальцами
К пульсу истины вечной. Огнями
Обожгут поцелуи… Меж нами

Белы лебеди чистой печали
Красят день в золотистые гаммы.