Mina - raso

Татьяна Тет Дубовая
О чем же поется в этой песне?
Есть такая форма перевода. Ее даже не назовешь приблизительной. Переводчику дается право написать текст, согласно тому настроению, какое вызывают иностранные слышимые фразы.

Слушаю... И кажется здесь об этом:

http://www.youtube.com/watch?v=UaFBh7Ljh7Y

Я не знаю куда ведет эта дорога
Но ясно - свернуть невозможно.
Окно плохой советчик
И штора утомилась,измаялась..
Листы бумаги устали отдавать себя
Карандаш не пишет
Ему странно..
Он хочет поменяться местами.
Хочет лежать на столе и радоваться за сердца,
Которые умеют стучать и петь,
Им бы ВОЛИ!!!
Они бы показали миру,что значит быть свободными и вдохновленными..
и птицы затихли,
и роса затрепетала в предвкушении
а песок разогрелся,словно юноша перед первым свиданием..