Послание Карадага - книга

Амуралира
Марина (Амуралир) Хоменко
ПОСЛАНИЕ
КАРАДАГА
Черкасcы
Вертикаль
2013
ББК 84(4УКР)65
Х76
Хоменко М. М.
Х76 Послание Карадага. – Черкассы: “Верти
каль”, издатель Кандыч С. Г., 2013. – 32 с.
ISBN 9789662783100

Перед Вами, уважаемый читатель, пьеса черкас
ской поэтессы, писательницы Марины Михайлов
ны Хоменко (её фотографию, сделанную в Кок
тебеле в 2012 году, Вы можете увидеть на обложке
этой книги). В пьесе автор описывает своё путе
шествие в Крым по местам великого поэта М. Воло
шина. Все события в произведении произошли в
реальной жизни и лишь слегка преукрашены автор
ской фантазией. Знакомство с московскими имени
тыми поэтами и прозаиками в Коктебеле заверша
ется неожиданным поворотом сюжета. Простые
впечатления от знакомств и путешествий переходят
в некий духовный прорыв и попытку изменить ход
истории силой творчества. Легендарный дух Кара
дага помогает автору в этом дерзком замысле. По
добно древнегреческой Ариадне, автор держит в ру
ках конец нити, выводящей из лабиринта пост
модернизма.

ББК 84(4УКР)65
ISBN 9789662783100
© М. М. Хоменко, 2013
3

Действующие лица первого плана:
Арина – молодая поэтесса, друзья назы
вают её Ариадной в честь древнегреческой
героини.
Главный организатор – ведущий Волошин
ского фестиваля, видный мужчина лет 40.
Поэт №1 – москвич, завсегдатай лите
ратурных фестивалей.
Поэт №2 – москвич, также знаменитость
в литературных кругах.
Литературный критик – элегантная
женщина – москвичка.
Литературный агент – уверенная в себе
москвичка.
Бабушка – научный работник на пенсии.
Племянница бабушки – учёныйбиолог.
Кабан, верблюд, дельфин – обитатели
Карадага.
Действующие лица второго плана:
Участники Волошинского фестиваля –
поэты, прозаики разных возрастов и раз
ного происхождения.
Рыжебородый художник с женой –
отдыхающие курортники.
Действие первое
Арина приезжает в Крым в поисках
творческого вдохновения. Путешест+
вуя по степям и горам, Арина идёт
дорогой А. Грина и М. Волошина. На
склонах погасшего вулкана Карадага
Арина попадает в сильнейшую бурю –
страшный ливень, гром и молнии, коих
не было последние сто лет. Сухие
ущелья превратились в бурные реки,
мутные потоки воды понесли в море
вывороченные деревья и кусты. Напу+
ганная буйством стихий, Арина заблу+
дилась и, бредя наугад, буквально нат+
кнулась на огромного дикого кабана.
Арина: Боже мой! Какой страшный
зверь, сейчас он бросится на меня и
растерзает!
Кабан между тем вполне друже+
любно посмотрел на Арину и как бы
пригласил идти за собой.
4

5
Арина: Странно, но я его перестаю
бояться и, кажется, он меня кудато
приглашает.
Кабан целенаправленно куда+то её
ведёт. Через какое+то время они выхо+
дят на лесную опушку и видят домик.
Арина: Спасибо. Кажется, ты меня
привёл туда, куда надо.
Кабан в ответ что+то дружелюбно
хрюкнул и ушёл в заросли. Из дома
выходит бабушка.
Бабушка: Скорее, дитя, иди ко мне в
дом! Такого ливня за всю свою жизнь
не видела!
Арина: Спасибо, добрая бабушка.
Бабушка: Я с тебя денег не возьму,
гости у меня сколько хочешь. Что ты
ищешь, внучка, в наших краях?
Арина: Путешествовала по всему
Крыму в поисках места для твор
ческого вдохновения.
Бабушка: Там за углом – дельфи
нарий, а вот там – Биостанция, а ещё
подальше – заповедник.
Арина: А что интересного в заповед
нике?
Бабушка: Карадагский заповедник –
это остатки огромного древнего вулка
на. Живописные скалы, горы. В лесах
водятся косули, кабаны. Много
приезжих с удовольствием посещают
наши края из года в год.
Действие второе
Сидя за чаем, Арина рассказала ба+
бушке о встрече с кабаном.
Бабушка: У нас на Карадаге и не
такое бывает! Столетиями передаются
легенды о встречах с морским Змеем,
дружбе с дельфинами и другими
6

7
жителями Карадага. Поверь, внучка,
твоя встреча с кабаном, хранителем
лесов – отнюдь не случайна.
Арина: Очень интересно, а что же
здесь было раньше?
Бабушка: О, раньше здесь кипела
жизнь! С древнейших времён в Тав
риде жили тавры, греки и другие
народы. Они возделывали землю,
ловили рыбу. Здесь правили римляне,
византийцы, итальянцы, армяне, а
затем татары и турки. Тут, в восточном
Крыму, пересеклись великие торговые
и культурные пути с Севера на Юг и с
Запада на Восток.
Арина: И что же здесь искали в
древние времена путешественники?
Бабушка: Вот таких, как ты, путе
шественниц – молодых да красивых –
гнали в полон кочевники и на кораб
лях итальянских лихих купцов прода
вали за море в гаремы восточных
владык. По великому Шёлковому
Пути везли шелка из Китая в Запад
ную Европу.
Арина: Странно, молодые да краси
вые славянки попрежнему едут на Юг
и в Западную Европу в бордели, но
уже добровольно.
Бабушка: Ничто не ново под луной,
дорогая внучка. Попрежнему обма
нывают глупых девушек и наживают
деньги на человеческих слабостях.
Арина: Сейчас это называется биз
нес. А откуда вы всё это, бабушка,
знаете?
Бабушка: Я много чего знаю. В не
столь далёкие времена государство
зачемто платило деньги учёным за
любознательность.
Арина: Да, нынче за любознатель
ность не то что не платят, а даже нака
зывают.
Бабушка: А чем занимаешься ты,
внучка?
Арина: Я творческая личность –
пишу стихи, прозу.
8

9
Бабушка: А, внучка, понятно, значит
ты – бедный человек.
Арина: Зато умом олигарх.
Обе смеются.
Бабушка: Я вижу, ты, внучка, любо
знательная, хранитель лесов – кабан
тебя уже заметил, если хочешь, я тебя
отправлю к посланникам моря – дель
финам. Моя племянница – учёный
биолог, изучает дельфинов.
Арина: Прекрасно, с детства мечтала
с ними поплавать.
Бабушка: Мои постояльцы – москви
чи собираются на какойто фестиваль
поэтов. Поговори с ними, узнай.
Арина идёт к домику отдыхающей
четы немолодых москвичей – рыже+
бородого художника с женой+поэтом.
Арина: Я слышала, вы приглашены
на поэтический вечер гдето в Кок
тебеле?
Художник заинтересованно: А вы,
девушка, интересуетесь поэзией?
Его жена+поэт ревниво: Мы ничего
точно не знаем и сами не решили,
пойдём ли вообще.
Арина отходит, садится на скамейку
и случайно слышит разговор москвичей.
Художник: Зачем ты обманула де
вушку?
Жена (скрипучим голосом): Ты тут
смотришь на молоденьких, а я тебе уже
30 лет есть готовлю, нечего чужим
девкам помогать!
Арина уходит и ложится спать.
Сон Арины.
Идёт Арина лесной тропинкой по
склонам Карадага, рядом кабан.
10

11
Кабан: Не удивляйся, милая де
вушка, с момента нашей встречи я
понял, что ты достойный человек.
Иначе как во сне я с тобой поговорить
не могу.
Арина: Бабушка меня предупреж
дала, что встреча с тобой – это не
просто так.
Кабан: Здесь, на склонах Карадага,
среди нетронутой природы я – храни
тель его лесов. Мы находим достойных
людей и пытаемся передать им посла
ние из прошлого, как спасти Карадаг,
этот последний нетронутый уголок
Крыма. Я вижу, ты девушка способная,
чуткая.
Арина: Чем же я слабая, бедная де
вушка, могу вам помочь?
Кабан (загадочно): Иной раз краси
вое, правильное слово, сказанное в
нужный момент нужным людям,
может изменить ход истории.
Арина: Ничего не понимаю.
Кабан: Мой друг верблюд, посланец
степей, встретит тебя на другой сто
роне Карадага, а эта тропа выведет
тебя туда, куда надо…
Арина просыпается: Странный сон! –
думает она.
Арина рассказывает сон бабушке.
Бабушка: Я же тебе говорила –
встреча с кабаном была неслучайной.
Делай, как он сказал, и всё будет
хорошо.
Арина собирается в путь и идёт по
маршруту, указанному кабаном, сама
не зная, чем это всё закончится.
На краю обрыва, уже на окраине
Коктебеля она действительно видит
верблюда с погонщиком. Арина под+
ходит ближе, верблюд смотрит на неё
огромными мудрыми глазами.
12

13
Арина: На верблюде можно пока
таться?
Погонщик: Садись, красавица, повезу
тебя, как Шахерезаду из «Тысячи и
одной ночи»!
Арина садится и едет по на+
правлению к какому+то высокому дому,
который, подобно маяку для кораблей,
служит ориентиром для верблюда.
Арина: Странно, две тысячи лет
назад было нечто подобное: некий
библейский герой въезжал в древний
город на ослике, я же – на верблюде.
Какова моя миссия?
Действие третье
Пейзаж. Выжженная солнцем степь,
голые скалы, мрачное величие развалин
древнего вулкана. Вдали синеет море.
Дом Волошина. Бродят толпы поэтов.
Москвичи – упитанные, вальяжные,
важные, провинциалы – худые, нерв+
ные, суетливые. Печать былого величия
угадывается в живописных скалах
побережья.
Арина слезает с верблюда и подходит
к очереди людей, стоящей у входа в дом.
Арина: Молодой человек, что это за
здание и куда очередь?
Молодой человек (удивлённо): Вы не
знаете, что это Доммузей Волошина, а
очередь – регистрация поэтов на фес
тиваль?
Арина оборачивается и смотрит в
глаза верблюду. Верблюд отвечает ей
задумчивым взглядом.
14

15
– Да, – думает Арина, сон был всё
таки вещим.
Так вопреки обстоятельствам, совер+
шенно случайно Арина попадает на
Волошинский фестиваль.
Московский поэт №1 (смотрит заин
тересованно): Девушка, вы первый раз
на Волошинском фестивале?
Арина: Как вы догадались?
Поэт №1 (снисходительно): У меня
глаз намётанный, передо мной прошли
тысячи молодых поэтесс. К тому же вы
не москвичка – вас выдаёт акцент.
Арина: Я здесь абсолютно случайно,
будьте так любезны, расскажите мне
всё и объясните.
Поэт №1: Начнём как обычно –
прогулки, вино, шашлыки.
Толпа маститых московских поэтов
прошествовала на веранду.
Поэт №1: Смотрите, девушка, вот
судьи и будущие победители, – сказал
он, поочерёдно указывая на разные
персоны.
Арина удивлённо: Так фестиваль же
ещё не начался?
Поэт №1 (снисходительно): На
ивная…
Вдали показывается толпа поэтов –
худые, нервные, суетливые.
Поэт №1 (презрительно): Провин
циалы…
Начало фестиваля
Главный организатор обращается к
собравшимся поэтам: Я приглашаю на
Волошинский фестиваль не только
ради шашлыков и развлечений – я
делаю вам имена, приглашая издате
16

17
лей, которые могут сделать вас из
вестными.
Начался Волошинский фестиваль:
интересные встречи, мастерклассы,
выступления поэтов, прозаиков.
Новый московский друг Арины – мас+
титый поэт №1, ходит с Ариной по
ресторанам и знакомит с редак+
торами, издателями и другими зна+
менитостями. Некоторые поэтессы
дружно шипели в сторону залётной
провинциалки. Поэт №1 вводит Арину
в ареопаг коктебельских литератур+
ных знаменитостей.
Арина: Не перевелись ещё в Москве
бескорыстные поэты!
Поэт №2, друг поэта №1: Не
думайте, Ариадна, что все москвички
такие завистливые.
Я познакомлю вас с настоящими
профессионалками – с литературным
критиком и литературным агентом.
Литературный критик: Слышала я
твои стихи, один из них мне понра
вился, и я напечатаю его в своём
журнале. Ариадна, у тебя есть спо
собности.
Литературный агент весьма тол+
ково объясняет Ариадне все хитрости
и сложности московской литератур+
ной жизни.
Ариадна: Ничего себе, такие умные
женщины просветили меня по полной
программе.
Поэт №2 между тем рассказывает
Ариадне о загадках истории этой
древней земли.
Поэт №2: Дорогая Ариадна, не счи
тайте, что на этом чудном берегу
всегда была такая идиллия. Во
времена революций и гражданской
18

19
войны здесь, в Коктебеле, спасались от
смерти друзья М. Волошина со всей
Российской империи. Да и самого
Волошина пытались расстрелять то
красные, то белые… Такова судьба
настоящего поэта.
Ариадна: Кто бы мог подумать?
Среди такой красоты хочется жить и
творить!
Поэт №2: Все так думают, но тем не
менее, это дивное морское побережье
буквально усеяно костями погибших
здесь людей. Не так давно, во вторую
мировую войну, не только гибли сол
даты, но и мирные жители, целые
народы – татары, греки, болгары вы
селялись с этих дивных мест. Не
многим ранее, в двадцатых годах, вся
элита царской России – дворяне,
офицеры, интеллигенция, кто не успел
бежать из Крыма, были расстреляны и
умерли с голоду именно здесь, на
южном берегу Крыма, среди чудной
природы. Сотни тысяч трупов усеяли
морское побережье от Севастополя до
Феодосии. Солнце мёртвых освещало
эту трагедию. Чудом выжившие писа
тели отобразили этот ужас в своих
произведениях. Но комуто выгодно
об этом забыть…
Ариадна: Странно, почему же
именно здесь происходят такие ужас
ные вещи?
Поэт №2: Такова страшная плата за
право жить на этой древней земле, как
говорили древние римляне: Mеmento
mori – помни о смерти. Для древней
земли Тавриды это особенно ак
туально.
20

21
Действие четвёртое
Визит к бабушкиной племяннице.
Арина заезжает к бабушке в гости и
рассказывает о своих фестивальных
впечатлениях, встречах с кабаном и
верблюдом.
Бабушка: Вот видишь, внучка, ты,
кажется, нашла то, что тебе нужно, но
помоему, тебе чегото не хватает. С
посланниками леса и степей ты уже
пообщалась, осталось познакомиться с
посланцем моря.
Арина: А как я найду посланника
моря?
Бабушка: Познакомься, моя пле
мянница – учёныйбиолог с Биостан
ции, занимается дельфинами.
Арина: С детства мечтала поплавать
с дельфинами!
Племянница: Дельфины – это не
просто животные, а вполне разумные
особы. Если они кого полюбят, то это о
многом говорит.
Арина и племянница бабушки долго
плавают с дельфинами, и самый
крупный дельфин явно благоволит к
Арине.
Племянница: Я же говорила, дельфин
тебя явно полюбил и чтото хочет
передать тебе.
Арина: А что именно?
Племянница: Узнаешь попозже. У
нас на Биостанции за сотню лет было
много необычного, всего даже я тебе не
могу сказать. Придёт время, узнаешь
сама.
Арина возвращается на фестиваль.
На одном из мастер+классов встречает
прозаика с мировым именем. Великий
мэтр учит как молодых, так и уже сос+
тоявшихся литераторов.
22

23
Арина: Он мне смутно напоминает
не то Скруджа Макдака из голливуд
ского мультфильма, не то когото ещё.
Поэт №1: Скорее вожака стаи вол
ков Акеллу из «Маугли». Волчьи
приёмы в мире писателей и поэтов
совсем не лишние.
Вечером, после насыщенной про
граммы фестиваля.
Поэт №1: Ариадна, пошли по
плаваем, каким романтичным будет
купание при луне.
Ариадна, поэт №1 и поэт №2 идут
на пляж. Ариадна заплывает далеко,
чтобы в одиночестве полюбоваться
звёздным небом. Вдруг что+то большое
всплывает рядом.
Ариадна (в ужасе): Карадагский дра
кон! Ан, нет – дельфин. А не пока
таться ли мне на диком дельфине?
24

Дельфин как+будто этого и ждал и
понёс её по волнам.
Ариадна: Куда же меня увозит дель
фин?
Дельфин высадил её в какой+то ма+
ленькой бухте Карадага.
Ариадна (думает): Зачем же?
Она мягко спрыгивает с дельфина и
идёт на берег. И, вдруг, при свете луны
видит – блестит знаменитый кара+
дагский сердолик.
Ариадна (взяв сердолик в руки):
Какое дивное сияние!
Дельфин громко плеснул хвостом,
приглашая Ариадну вернуться назад.
Ариадна, как лихая наездница, пры+
гает на дельфина и верхом несётся в
ночь.
Берег возле дома Волошина.
Взволнованные поэты №1 и №2 бе+
гают по берегу и зовут Ариадну.
Ариадна, подобно Афродите, является
из морской пены.
Поэт №1: Ариадна, где же ты про
падала, мы уже думали, что тебя
похитил морской Дракон?
Ариадна: Хотите верьте, хотите нет –
меня катал морской конь – дельфин и
вот его подарок! – показывает поэтам
сердолик.
Поэт №2: Ну ты и выдумщица, не
пугай нас так больше!
Сон Арины после фестиваля.
В последний вечер фестиваля Арине
снится сон – к ней приходят кабан,
верблюд, дельфин.
Кабан: Видишь, девочка, не зря я
тебя вывел на нужную дорогу. Ты сама
25

не знала, к чему приведёт твоё слу
чайное путешествие.
Верблюд: Да уж поверь, Арина, здесь
на Карадаге ничего просто так не
происходит. Я завершил твой долгий
путь именно в том месте, которое тебе
предопределено.
Арина: Что же я должна сделать?
В разговор включается дельфин:
Дорогая Ариадна, я не зря тебя
заметил в море, ты понесёшь послание
нашей древней земли людям. Силой
слова ты можешь победить силу денег,
силу власти и спасти эту древнюю
землю. Как видишь, мы все здесь едва
выживаем, сто лет назад был у нас друг
– великий поэт, он свою великую
миссию выполнил. Сейчас, в новые
времена, нужен новый наследник, и
мы выбрали тебя. А наш памятный
подарок – сердолик, пускай напоми
нает о нашей связи.
Арина: Ой, а достойна ли я?
26

Дельфин, кабан и верблюд дружно
засмеялись.
– Ещё и как достойна, – ответили
они хором.
– Ты сможешь создать такой литера
турный шедевр, который изменит ход
истории, тем самым ты спасёшь наши
заповедные места.
Арина: Я только прикоснулась к
миру профессиональной литературы и
уже знаю, что мне, простой девушке,
это невозможно. Необходимы связи,
деньги, а московские знаменитости
такие недостижимые…
Верблюд: Ты права, дорогая, по суще
ствующим правилам игры это невоз
можно, но как говорят на Востоке:
«Последний верблюд в караване ста
новится первым, если караван меняет
направление».
Дельфин: Есть у нас совсем за
гадочный посланник Карадага, кото
рый является в самые тяжёлые дни –
27

знаменитый морской Дракон. Когда
надо, он тебе поможет...
Утреннее пробуждение.
Монолог Арины.
Арина: Странные сны мне снятся,
ничего себе – создать шедевр, да ещё
изменить ход истории. Ещё вчера
московские небожители казались мне
недосягаемыми. Тем хуже для них – я
буду создавать свои правила игры,
чтобы победить. Кажется я догады
ваюсь в каком направлении мне идти…
Само моё имя подсказывает, что я
должна, подобно древнегреческой
Ариадне, дать нить, которая выведет
потерявшуюся в лабиринтах совре
менности литературу… Московские
знаменитости, конечно первые, но на
пути, ведущему в тупик постмодер
низма. Моё направление противо
положное… Есть вечные ценности,
28

мышление сложными категориями,
доступные любому умному человеку и
никак не совместимые с примитивом
постмодерна. Сами эти скалы, при
рода, учёные, живущие в этих местах,
подсказывают направление – синтез
науки, творчества и культуры. Как
знать, может я продолжу духовную
миссию Максимилиана Волошина?
Фестиваль, несомненно, интересен –
какие имена, какие встречи! Личности
яркие, знаменитые, замыслы организа
торов благородны и необходимы для
появления новых имён в литературе.
Прикрываясь модными, но давно всем
надоевшими категориями постмодер
низма, литераторы маскируют своё
творческое бессилие.
29

Эпилог
На берегу моря стоят поэт №1 и
Арина.
Арина (под впечатлением своего
сна): Согласись, както не вяжется
удивительная история и природа
здешних мест с мелкими, примитив
ными страстишками нынешних поэтов
и прозаиков.
Поэт №1 (снисходительно): Что
поделаешь, таково требование време
ни, постмодернизм диктует свои усло
вия. Поэты, как всегда, бедны, да и
прозаикам живётся не лучше. Все
вынуждены зарабатывать хоть какие
то деньги…
Арина (пытаясь донести московской
знаменитости свою идею): Тебе не ка
жется, что нужна принципиально но
вая идея и литература должна разви
ваться в другом направлении?
Поэт №1 (смеётся): Ариадна, неуже
ли ты возомнила себя новым проро
ком? Ты приехала сюда на свет маяка –
30

Дома Волошина даже не на осляти*, а
на верблюде, и нас, истинных поэтов,
будешь учить новым идеям?
Арина (скромно): Спасибо, что под
сказал. Наконец разрозненные кусоч
ки мозаики соединились в единое
целое и мне необходимо ехать в Моск
ву. Встреча с тобой была не случайна.
Поэт №1 (смеётся): Неужели ты хо
чешь въехать в Первопрестольную,
дабы возвестить конец старых духов
ных ценностей и начало новой эры?
Арина: В вашу хладную, надменную
Москву иначе как верхом на кара
дагском морском Драконе и не въе
дешь – какова столица, таков и транс
порт. Да поможет мне дух Карадага! –
загадочно улыбнувшись, Арина посмо
трела на поэта №1 сквозь голубой
сердолик.
Высоко над головами поэтов кру+
жился огромный орёл. Казалось, чьё+то
всевидящее око следило за дальнейшим
развитием событий.
31

* на осляти – (старословянск.)

Литературнохудожественное издание

Марина Михайловна
ХОМЕНКО
ПОСЛАНИЕ КАРАДАГА
Технический редактор С. А. Кандыч
Оригинал+макет С. Г. Кандыч

Здано до набору 10.05.2013 Підписано до друку 10.06.2013.
Формат 60х84/16. Друк офс. Папір офс.
Гарнітура Petersburg C.
Обл. вид. арк. 0,95. Умов. друк. арк. 0,93. Вид. №217
“Вертикаль”
Видавець та виготівник ПП Кандич С. Г.
Свідоцтво про внесення суб'єкта видавничої справи
до державного реєстру видавців, виготівників і
розповсюджувачів видавничої продукції
ДК №1335 від 23.04.2003 р.
18000, м. Черкаси, вул. Б. Вишневецького, 2, оф. 6
тел. (0472) 500763