Кто такие бухало да рюхало?

Сергей Засухинпоздеев
 

 «Одде ето бухало-то, да рюхало-то нонче в сельпе-то робит. Не хотят ладом со старухами –те  говрить. Чого не спроси – скорого ответа не дождешься. Всё ним недосуг, а потом как дики рюхать станут. Равзе мы виноваты, што до еких-то  годов дожили. Худо порато видим да чуём. Ругань-то да матюк, сразу понимам, хоть и глухи. Того не воймут, що сами  такими жо  станут, бат ишо хуже нас. Так що нечого изгалетче  над старыми людьми. Бог-от на розборе».

Перевод с выйского говора:

Бухало – грубый на разговоре;
Рюхало – резкий на разговоре;
Не воймут – не поймут.