Наташе

Наташа Шевченко
Встреча двух прозоровчанок или
встреча Наташи Шевченко из Украины
с Наташей Ружицкой из Беларуси 


С благодарностью сайту Проза.ру за наше знакомство.


Для начала, наше первое общение с Наташей здесь на Прозе:

Рецензия на «Над белым светом загрустило танго» Наташи Ружицкой.

Дорога Наталю! Дуже сподобався Ваш неперевершений переклад та відповідь на рідній мові у рецензіях. І так схотілося написати своєю рідною мовою Вам про свою вдячність за велике діло та прекрасні слова!
Дякую, та маю надію, що Ви зрозуміли мене, адже наші мови споріднені слов'янською душею.
З повагою та поклоном!
Наташа Шевченко 22.11.2011

Любая Наталля! Дзякуй Вам, што зазiрнулi на маю сцiплую старонку, але найвялiкшая падзяка за чароўныя гукi цудоўнай украiнскай мовы, ад якiх так цёпла зрабiлася на сэрцы.
Вы маеце рацыю, калi пiшаце, што нашыя мовы подобныя. Так яно i ёсць насамрэч. Падобныя мовы, i людзi падобныя...
Вельмi рада нашаму знаёмству, бо надзвычай прыемна сустракацца з людзьмi, якiя шануюць i свае каранi, i мову ды культуру суседзяў.
Са шчырай павагай, Наталля
P.S. I маю надзею, што мы яшчэ сустрэнемся тут, на прозе:)))
Наташа Ружицкая   22.11.2011

Обов'язково, Наталю! Мені ваші переклади до душі. Перетягнула їх собі у збірник улюблених віршів. Буду ще чекати.
З привітом!
Наташа Шевченко   24.11.2011


Наталле, са шчырай павагай!


Тоненькая стройная березка,
Беларуси нежное плечо –
Натали, Наташа, моя тезка,
Вспоминаю – в сердце горячо!

Интернет совсем не виртуальный!
Я на днях проверила его:
В Беларусь попав почти случайно,
Я нашла реальности лицо.

Мне общение на сайте, в Прозе,
Радость подарило, но секрет
В том, что с моей милой тезкой,
Встречу нам устроил интернет.

Встреча с Натой. Я, надеюсь, дружба,
У которой жизнь на многие года.
На ее слова: «Да сустрэчы, Наталля!»,
Я отвечу: «Стрінемось, Наталю дорогА!»