Необычное путешествие - гл. 7

Янита Владович
Пробуждение было медленным: я словно вынырнула на поверхность океана, глотнула воздуха, а потом меня снова потянуло обратно в пучину сна. Разум еще не проснулся, а приятные ощущения уже оккупировали нервные окончания, наполняя тело невообразимо чувственной негой.
Не хотелось открывать глаза, поскольку вместе с солнечным светом в мою жизнь ворвется реальность. А с нею придет угроза смерти: либо от вселенной, либо от Мелинды. Лишь только Джеймс мог меня защитить. Стоило вспомнить о своем спасителе, и я проснулась окончательно, осознав, какими именно ощущениями наслаждалась.
Пышущее жаром мужское тело согревало меня, погружая в блаженство, заставляя еще крепче прижиматься к нему в поисках удовольствия. И не важно, как мы очутились в объятиях друг друга, главное, разрешить эту ситуацию с минимальными потерями для моего самолюбия.
Я открыла глаза: рука Джеймса лежала на моей талии, не давая возможности сбежать из волнующего плена. Осторожно приподняв его ладонь, я начала двигаться по направлению к краю постели.
Освободившись, сползла на пол. Прислушалась. Джеймс задвигался, что-то промычал и затих. Я облегченно выдохнула воздух. Разве что пот со лба не смахнула. На цыпочках прокравшись в ванную, быстро приняла душ и переоделась в нечто посущественнее, нежели мужская футболка.
Завершив все утренние дела, осторожно приоткрыла дверь и высунула голову, словно лисичка, проверяя, нет ли охотника рядом с норкой. Мой охотник присутствовал и уже не спал.
— Доброе утро, — пробормотала я, заходя в комнату.
Больше не было никакой необходимости скрываться.
— Доброе.
Интересно, он всегда такой ворчун с утра или только сегодня?
— Не уходи из комнаты, — предупредил Джеймс и зашел в ванную.
От нечего делать я начала бродить по комнате в поисках чего-то интересного.
— Привет! — пробормотало кресло, развернутое к камину.
— Послушай меня, — вторил ему дубовый комод.
— А что я тебе расскажу… — вкрадчиво пробормотал медный подсвечник, едва ли не кивая восковой головой. Ну, мне в моих растрепанных чувствах так показалось.
Совсем не хотелось сейчас слушать антикварные вещи, достаточно и вчерашних историй Джеймса. Изнывая от голода и не имея возможности покинуть комнату, я подошла к окну, отдернула портьеру и зачарованно уставилась на чудесный пейзаж. Сколько хватало взгляда, простирался луг. Утреннее солнце посеребрило росу, и она стала похожа на бриллианты, рассыпанные небрежной рукой какого-то богача.

***

— Хочу пить, — сообщила я, оторвавшись от иллюстрированной «Истории Великобритании», изданной Оксфордским университетом.
— Мы же недавно позавтракали.
— Почти два часа назад.
— Сейчас пойдем, — пообещал Джеймс и вновь уткнулся в монитор ноутбука.
— Я сама.
— Мы пойдем вдвоем через десять минут, вот закончу…
— Ну что может случиться? Пусть твой дом это не огороженная рвом крепость, но и сюда никто не войдет без приглашения. Со мной ничего не случится!
Мне уже надоел неусыпный контроль Джеймса. Я была на грани. И любая мелочь могла спровоцировать взрыв. К счастью, Джеймс это понял и сказал:
— Хорошо, иди одна. Но дверь не закрывай, — попросил он.
Оставив дверь открытой, я пошла на кухню, радуясь и такой поблажке.
Весело насвистывая, поставила чайник на огонь и принялась искать чай. А когда нашла, поняла, что мне предстоит нелегкий выбор. Черный с бергамотом? Фруктовый с ароматной клубникой? Зеленый с мелиссой? Или что-нибудь еще? Рука сама собой потянулась к черному чаю с каркаде и барбарисом.
Увы, я еще не знала, что мне не суждено выпить этот чай.
Открылась дверь. Я обернулась, предполагая, что пришла кухарка Джеймса. Но нет, это была не она. В дверях стояли три женщины: лишь одна из них была мне знакома.
— Леди Фиона, — насмешливо произнесла я, взглянув на ту, что стояла справа. Потом перевела взгляд на рыжеволосую красотку в центре: — А вы, нужно полагать, Мелинда?
— Кэтрин Фортескью? — спросила она, не подтвердив мои предположения, но и не опровергнув их.
Я тоже не стала отвечать, а, крепко сжимая в руках металлическую коробочку с чаем, смотрела на гостей.
Закипел чайник, огласив кухню пронзительным свистом. Хотелось верить, что Джеймс услышит этот призыв и придет мне на помощь, но он все не приходил. Я была одна против трех… ведьм? Исход этой битвы легко предположить.
Фиона переставила чайник на соседнюю конфорку, и сигнал тревоги постепенно утих, лишая меня последней надежды на спасение.
— Кэт, ты идешь с нами, — произнесла Мелинда, глядя мне в глаза. Казалась, ее взгляд проник в самую душу, а может быть и куда-то поглубже, потому что мне захотелось подчиниться этому приказу, даже несмотря на то, что знала, чем завершится эта прогулка.
Моргнув, я сказала, убеждая в первую очередь себя:
— А вот и не пойду!
А потом, не целясь, метнула коробку с чаем в троицу у дверей, надеясь, что она угодит в Мелинду. Но разве мне так повезет? Впрочем, я не стала проверять результативность своего броска, а развернулась и помчалась прочь с кухни, истошно призывая Джеймса.
Сердце колотилось со страшной силой, в ушах гудело. А стоило мне натолкнуться на своего спасителя, перед глазами поплыли разноцветные круги. Казалось, он сделан из металла. Впрочем, не время размышлять, из чего сделан Джеймс. Были дела и поважнее.
— Мелинда, она здесь. И не одна. Нужно бежать.
Задыхаясь от бега, отрывисто сообщила я то, что и так понятно, учитывая следующих за мной по пятам ведьм. Но Джеймс не собирался бежать. Отпихнув меня за спину, он лишь прикоснулся к преследовательнице — и она упала на пол, забившись в конвульсиях.
Я чуть-чуть высунулась из-за спины Джеймса, наблюдая за тем, как он с победным видом выставил вперед руку с электрошокером и, щелкнув разок для наглядности, поинтересовался:
— Кто следующий?
Мелинда прищурилась и махнула рукой. Нахмурилась и махнула еще раз.
— Что-то не так, дорогая?
— Уходим, — приказала он.
— А как же Дарла? — повернулась к ней Фиона.
— На войне всегда есть потери.
— А разве мы на войне?
— Да. — Мелинда посмотрела на Джеймса и надменно улыбнулась. — Не думай, что победил, лишь потому что выиграл эту битву. Дорогой, — добавила она.
— А я и не думаю.
— Я еще вернусь, — пообещала Мелинда.
— Буду ждать.
Секунду-другую она рассматривала Джеймса прищуренным взглядом, но, видимо, не придумав достойного ответа, бросила Фионе:
— Пошли.
Едва лишь за незваными гостями хлопнула дверь, я всхлипнула:
— Она меня чуть не поймала.
Джеймс обнял меня и, поглаживая по плечу, сказал:
— Ну все, все, успокойся.
Так приятно было находиться в его объятиях. И чего это я утром сбежала?
Думаю, мы бы еще долго так простояли, если бы Дарла, лежащая у наших ног, не напомнила о себе протяжным стоном.