Слово о погибели русской земли

Сергей Режский
                СЛОВО О ПОГИБЕЛИ РУССКОЙ ЗЕМЛИ, О СМЕРТИ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ ЯРОСЛАВА
               
                Перевод с древнерусского Сергея Режского


                О светло светлая и красно украшена земля русская
                И многими красотами удивлена ты
                Озерами многими удивлена
                реками и колодцами месточтимыми
                горами крутыми
                холмами высокими
                дубравами частыми
                полями дивными
                зверьми различными
                птицами бесчисленными
                городами великими
                сёлами дивными
                виноградами обильными
                домами церковными и князьями грозными
                боярами честными и вельможами многими
                Всего ты исполнена, земля русская
                о правоверная вера христианская

                Отселе до угров и до ляхов, до чахов
                от чахов до ятвязей
                от ятвязей до литвы и до немца
                от немца до корелы
                от корелы до Устюга
                где пребывали тоймичи поганые
                за Дышащим морем
                от моря до болгар
                от болгар до буртасов
                от буртас до черемисов
                от черемис до мордвы —
                то все покорены были богом
                христианскому языку поганские страны

                Великому князю Всеволоду
                отцу его Юрию, князю Киевскому
                деду его Владимиру Иманаху
                которым-то половцы
                детей своих поносили в колыбели
                А литва из болота
                на свет не высовывалась
                А угры твердили
                каменные города железными воротами
                абы к ним
                великий Владимир не въехал
                А немцы радовались
                что далече будут
                за синим морем
                Буртасы
                черемисы
                веда и мордва
                бортничали на князя великого Владимира
                И сам Мануил Царегородский
                с опаской 
                великие дары посылал к нему
                абы под ним
                великий князь Владимир Царьграда не взял

                А в те дни болезнь христианам —
                от великого Ярослава
                и до Владимира
                и до нынешнего Ярослава
                и до брата его Юрия
                князя Владимирского



                <1244>



                ***

Источник:  Кто с мечом. Три произведения древнерусской литературы XIII - XV веков - М.: Молодая гвардия, 1975. - С.14-16; 69-71.

"Слово о погибели" известно в двух списках: Псковском и Ленинградском. Перевод выполнен по тексту Псковского списка XV в.

Отсель до угор — то есть от Владимира до границ с венграми.
Ляхи и чахи — поляки и чехи.
Ятвязи — ятвяги, одно из литовских племен.
Устюг — город на реке Сухоне, притоке Северной Двины.
Тоймичи — одно из финских племен, обитавших на реке Тойме, впадающей в Северную Двину.
Дышючее море — Северный Ледовитый океан.
Болгары — волжские болгары.
Буртасы, веда — мордовские племена.
Черемисы — марийцы.

...великому князю Всеволоду — Всеволоду Юрьевичу Большое Гнездо, великому князю Владимирскому (ум. в 1212 г.).
...отцю его Юрью, князю Кыевскому... — Юрию Владимировичу Долгорукому (ум. в 1157 г.).
...деду его Володимеру и Манаху — Владимиру Всеволодовичу Мономаху (ум. в 1125 г.).
А немци радовахуся, далече будуче... — то есть до своего прихода во второй половине XII в. в Ливонию.
...бортьничаху — платили дань медом.
И кюр Мануил Цесарегородскыи — византийский император Мануил Комнин (1143-1180). В "Слове" допущен анахронизм: Владимир Мономах и Мануил Комнин не были современниками. Кюр (;;;;;) — по-гречески — господин.
...до ныняшняго Ярослава... — до Ярослава Всеволодовича, великого князя Владимирского с 1238 по 1246 г.
...до брата его Юрья, князя Володимерьского... — до Юрия Всеволодовича, великого князя Владимирского с 1213 по 1216 и с 1219 по 1238 гг.


Дата написания Слова <1244> определена переводчиком методами Цифрового ПсихоАнализа (ЦПА).