Мастер, Маргарита и Моцарт

Сагит Фаизов
Cагит Фаизов

Мастер, Маргарита и Моцарт

     Европейская классическая музыка присутствует в романе не только благодаря реминисценциям из оперы Шарля Гуно. Как в скрытый, так и преимущественно в открытый текст романа внедрены напоминания о другом, еще более значимом произведении европейского музыкального искусства — опере «Волшебная флейта» Вольфганга Амадея Моцарта. Отношения романа к этой опере выстроены М. Булгаковым принципиально иным образом, чем отношения к опере Шарля Гуно, из которой в скрытый текст перешла песня солдат; иные связи с оперой неотличимы от связей с первой частью великой поэмы Гете. Либретто «Волшебной флейты» не имело единого литературного источника, а из использованных источников ни один после создания оперы не пользуется известностью, сравнимой с известностью либретто «Волшебной флейты». Поэтому все напоминания о «Волшебной флейте» в романе адресованы исключительно опере Моцарта. Но персонажи и сюжет оперы отразились в романе не в прямой репродукции, а в перевернутой: принц Тамино трансформирован в Маргариту, красавица Памина — в мастера, соответственно, в романе в царстве волшебника пребывает любовник, а ищет и спасает его возлюбленная. Волшебник, спрятавший у себя во дворце Памину, не мудрый Зарастро, а злейший колдун, «царь ночи», в открытом тексте именуемый профессором Стравинским, а в скрытом совместивший в себе черты Сталина и Станиславского. Принц Тамино — Маргарита ради спасения возлюбленной/возлюбленного проходит испытания, но роман пародирует испытания Тамино: Маргарита доказывает свою любовь к мастеру через любовь к дьяволу и его подданным (испытания Тамино: молчание, огонь и вода).

Отдельные реминисценции оперы в романе:

- древнеегипетские реалии, ключевые в сюжете «Волшебной флейты», в романе нашли свое выражение в родстве Воланда с Тотом и Гором, Бегемота — с Ра, присутствии в скрытом тексте также образов гуся Гоготуна, птицы Бен-Бен (связанной происхождением с Осирисом) и павианов;
- число три, имеющее особое значение в символике оперы, подчеркнуто и в романе: в «музыкальной» 17-й главе автор романа сообщает, что паузы между куплетами хора филиала составляют три минуты, затем к «решетке в Ваганьковском» подъедут три грузовика, затем через полчаса (т. е. тридцать минут) Ласточкин добрался до финзрелищного сектора и попытался сдать в кассу двадцать одну тысячу семьсот одиннадцать (21711) рублей, конечное числовое значение суммы равно трем;
- Тамино влюбился в Памину заочно, увидев ее портрет; Маргарита полюбила мастера при очном знакомстве, но портрет у нее тоже есть — фотокарточка мастера, хранящаяся в старом альбоме коричневой кожи;
- флейта — один из сквозных мотивов оперы и важнейший символ (в частности, одоления силы и насилия музыкой), флейта должна помочь Тамино найти возлюбленную; в романе флейта не забыта: в ту ночь, когда Маргарита вновь обретет мастера, толстомордые лягушки, «раздуваясь как резиновые, играли на деревянных дудочках бравурный марш»;
- колокольчики — еще один сквозной мотив оперы, атрибут Папагено; в романе колокольчики оперы обнаруживают себя через различные звоны: вращающегося цилиндра в палате Ивана Бездомного, решетки в той же палате, замка в темной комнате, в которой Маргарита хранила свои сокровища*; собственно колокольчик, золотой, встречается в театре из сна Босого, его звон предшествует объявлению конферансье: «Антракт, негодяи!»**;   
- Храм Мудрости — в опере храм Зарастро и его учеников; в романе Храм Мудрости — Институт Маркса и Энгельса, его директор - Павианов (Рязанов), в древнем Египте павианы — воплощения и атрибут Тота, бога мудрости***.
- древнеиранская составляющая сюжета «Волшебной флейты» отразилась в романе в неоднократном использовании персидской лексики (в скрытом тексте) и акцентированном использовании мотива огня (три пожара  субботнего дня, третьего дня шестидневной сталинской недели).

     Михаил Булгаков — не единственный из писателей 1920-30-х годов, кто перенес смыслы и атрибуты «Волшебной флейты» в свои актуальные тексты. Приблизительно в одно время с ним это сделал Юрий Олеша: в пьесе «Список благодеяний» есть эпизод, в котором вместо револьвера в кармане безработного человечка (Чарли Чаплина) оказывается флейта****.

* Прямое напоминание о колокольчиках Папагено, рот которого в начале оперы был заперт на замок феями.
** Еще одно аналогичное напоминание: в опере стражник Моностатос (отрицательный персонаж, «негодяй») вынужден прекратить погоню за Папагено («взять антракт») после того, как колокольчики Папагено отзываются на звуки флейты Тамино. Моностатос за свои прегрешения будет наказан 77 палочными ударами по пяткам, конечное значение числа 77 равно 5 (77;14;5), то же конечное числовое значение имеет слово «негодяи».
*** В составе обезьяньего джаза на балу павианы, соответственно, не участвуют.
**** См. о мотиве флейты у Олеши: Виолетта Гудкова Голос флейты. О раннем варианте пьесы, написанной Юрием Олешей для ГосТИМа // Мейерхольдовский сборник. Вып. 2. М., 2000. С. 707-708.

Иллюстрация-заставка: коллаж С. Фаизова, в котором использованы фрагмент картины Константина Сомова «Арлекин и дама» и фрагмент фотографии С. Фаизова с пейзажем ноябрьской Волги у Свияжска. Об арлекине и даме. Известно, что они картонные, не «настоящие». Но этим их странность не исчерпывается. На груди у дамы область ниже декольте образует маску старика с седыми усами и бородкой, напротив нее справа располагается черная маска арлекина, которая выглядит как закрытый шлем палача, левая сторона контура шлема образует профиль женщины, смотрящей вправо; наблюдается и встречный контур мужского лица. Средний палец левой руки арлекина согнут невозможным образом: при прямом безымянном пальце (средний и безымянный пальцы человека соединены сухожилием и зависят друг от друга), - но именно на этом пальце лежит левая рука дамы, то есть она причиняет боль кавалеру выворачивая ему палец, тот палец, к которому идет бечевка от маски палача. У арлекина наблюдается серьезный физиологический недостаток, который выглядит как преимущество.