Татарские пословицы и поговорки - 110

Альтаф Гюльахмедов
Татарские пословицы и поговорки - 110
/Некоторые литеры не отражаются при копировании материала, поэтому при проверке, после их нахождения, будут заменяться на созвучные/

***

Уртак малны эт жыймас (ашамас)
Общее имущество и собака не соберет (ест)
( т.е. никто о нем не заботится, никому до него и дела нет )).
У общего имущества хозяина нет.

Урын тар булса да, кунел кин
Хоть и места мало, да душа широкая

Усал булсан - асарлар, юаш булсан - басарлар
Будешь злым – повесят, будешь робким – задавят.
Будешь слишком бойким и злым – повесят,
Будешь слишком тихим и смирным – задавят

Усалнын ирэгендэ булганы яхшы
Пусть злой (лихой) человек находится в своей «берлоге»
Злых людей в гости зовут редко.
(ирэк (сущ. диал.) – вертеп, прибежище, место пребывания;
(ист.) – ставка хана, правителя, стоянка главных сил; кремль)).

Усемлекнен тереклеге су белэн,
кешенен тереклеге эш белэн
Растение живёт водой (благодаря воде),
а человек живёт трудом (благодаря труду)

Эштэ акыл да кирэк, такыл да кирэк.
В работе нужен и ум, и инструмент.

Эштэн кёчле нэрсэ табу мёмкин тугел
Нет ничего сильнее труда

Эштэн эле берэу да улгэне юк
От работы ещё никто не умирал.

Эштэ эш нигез
В каждом деле главное – труд

Эш уткэч укенудэ файда юк
От запоздалых сожалений пользы нет.
(укену(неперех.) – каяться, жалеть, сожалеть, терзаться, сокрушаться).

Эшченгэ эш язган
Трудолюбивому работа на роду написана

Эшчэн бэхетен эшендэ курер, ялкау бэхетен тёшендэ курер
Работящий (трудолюбивый) счастье видит в работе, а лентяй – во сне

Эшчэн эмэлен табар, ялкау сэбэбен табар
Трудолюбивый ищет цель, лентяй ищет повод (предлог)

Яу тунгэндэ батыр кюп булыр
Когда нашествие отбито, появляется много героев

Яу юкта ярак кюп, яу килгэндэ таяк та табылмый
Нет войны - сильна оборона, наступила война – и палки не найдешь.
(яу - война, сражение, драка;
ярак- кольчуга, латы, панцирь).

Яхшы атанын баласы – макмал туннын якасы
Ребенок хороших родителей, как воротник бархатной шубы
(макмал (сущ.) – бархат)

Яхшы ат ахырдан алдыра.
Добрый конь в конце выигрывает.

Яхшы ат табуннан аерылмый.
Хороший конь от табуна не отделяется.