Один день из жизни копа

Кузнецов Николай 2
Бум, бум…
- Билли,- стук кулаком  по тонкой фанерованной стеночке, - Билли Эф Моррис, я знаю, что ты здесь.
 «Не прокатило. Придется подниматься и идти к шефу. Интересно, какая муха его укусила?»,- встал, поправил нагрудный жетон, семиконечную звезду.  Надпись, по фронту которой гласила: «Форт Карсон,  КА*, помощник шерифа».
 Как вы уже догадались, «Билли Эф Моррис» это я. И в данный момент направляюсь прямиком в кабинет своего начальника  Каллахена.
 Бой Джордж Каллахен является шерифом в этом  захудалом городишке, под названием  «Форт Карсон».   Население 2458 человек, десяток магазинов, банк, больничка, ремонтный гараж братьев Брукс, мельница, заправка, небольшой маслозавод и  католический приход. Словом, все как у людей, или точнее сказать, как в миллионе таких же городишек   по всему славному штату Калифорния…

- Шеф? – как и положено образцовому служаке «ем глазами начальство», имея вид при этом «образцовый офицер, готов идти на службу».
- Да!- Бой Джордж держал в руке телефонную трубку, лицо его при этом было красным по обыкновению и выражало внимание и почтительность. Но, положив трубку через пару секунд,  лицо шефа приняло обычный и грозный вид. Сведя к переносице редкие  брови, он строго вопросил:
- Билл, на прошлой неделе материалы по неблагополучным  подросткам ты готовил? Никого не пропустил?
- Да нет шеф! Как положено, проехал по всем убогим семейкам, выписал пару штрафов, поговорил. Пригрозить пришлось кое-где. Сказал, что еще раз заеду. А что случилось шеф? – я по-прежнему стоял «навытяжку», ел преданно глазами начальство и размышлял: «Что-то произошло?». - Со мной все ясно, я сегодня дежурный. А вот шерифа Каллахена, в воскресный день, выгнать из теплой постельки может лишь из ряда вон выходящее событие.
- Да уж,  мне звонили с военной базы. Охране что-то  послышалось на брошенном тренировочном лагере. Сказали, подростки лазают.   Вояки сра..е.  Как базы свои бросать, так они первые. А как порядок навести там у себя, мне звонят. Ну, не койоты вонючие они после этого? – Шеф завел свою любимую песню.

Вообще, этот брошенный военный лагерь, в десяти километрах от нас, если ехать в пустыню  на северо-восток, был «притчей во языцех». Лет семь-восемь назад там размещалась тренировочная база коммандос. Квадрат, с гектар  земли, в пустыне был окружен со всех сторон колючей проволокой. Внутри размещались постройки, несколько бараков, вышки,  подземные  лабиринты, траншеи, и бункера. Словом вся та дрянь, которой так любят увлекаться военные.  Потом политики решили сократить расходы и этот лагерь закрыли. Увезли все ценное, закрыли бункера и подземелья наглухо, оставили свои транспаранты на всех столбах: «Собственность армии США, запретная зона» и были таковы. А на, рядом расположенном, гектаре земли у вояк находились склады военного имущества. Их-то  они бросать не решились и оставили там  кое-какую охрану.
И получилась у нас забавная ситуация, Склады, значит, они охраняют. А территория бывшего тренировочного лагеря уже находится под нашей муниципальной юрисдикцией. Потому как армии США не принадлежит.
«И делайте там, что хотите», - так и заявил нам представитель Пентагона,- «хотите - гусей разводите, хотите - продайте». Вот вам и весь сказ…

- Так, что там случилось босс?
- А? Да-да! Воякам, говорю, что-то послышалось. Подростки вроде. То ли стреляют, то ли взрывают.   А поднять свои бронированные задницы им в лом. Вот и придется тебе Билли Филип Моррис, взять наш патрульный Форд* и прошвырнуться до лагеря. Внимательно там все осмотреть, Понюхать на момент, так сказать, преступления. И убедившись, что там все спокойно, доложить мне. А потом тихо, мирно сидеть в конторе и пить свой кофе. Ясно?
- Йес сэр!* - да, все мне было ясно. Красивую  и мягкую в управлении Импалу* шеф мне не даст, потому как,  его личный Кадиллак до сих пор находится в ремонте у братьев Брукс. И, как минимум,   еще три дня шеф будет разъезжать на нашей штатной Импале,  в свое удовольствие.  А мне придется трястить в тяжеловатом и тугом на поворотах, стареньком «Форде Эксплорер»*…

Сурова калифорнийская природа. Еще нет и десяти утра, а воздух прогрелся до восьмидесяти пяти градусов*. Четырёхлитровый   движок, усердно рыча на подъёмах, выдавал свои  «двести лошадей». За окном ничего,  кроме песка.  Подкрутил верньер радио, поймал волну «Канал 956» из Сан-Диего,  шла трансляция моей любимой мелодии Single Ladies (Put a Ring on It) в исполнении Бьонсе*:

«Up in the club,
 We just broke up,
 I'm doing my own little thing.
 You decided to dip…
 
 О-о-о, о-о-о,

 Cuz if you liked it then you should have put a ring on it
 If you liked it then you should a put a ring on it…»*

      А если учесть, что я всего лишь полгода назад надел кольцо на пальчик своей Марии, то мой энтузиазм был вполне понятен. Равно как  и мое  хорошее настроение…

Под легкую мелодию и мысли текут своим чередом:
«Вот я «Коп»*, весь такой в форме, на мощной машине, весь в сиренах и мигалках, приезжаю.   А там злобные мафиозо, всякие секретные дела проворачивают. И мой,  верный Глок* в  руке…».

(Страшно сказать, за два года службы, ни разу не стрелял, в кого бы-то ни было…»

- Додумать, что будет дальше,  я не успел. С правой стороны посреди песков показались строения заброшенного лагеря.  Оставив  машину, я подошел к незапертой проволочной  калитке и вошел на территорию лагеря…

                Немногим погодя, походив по территории и не обнаружив ничего подозрительного, достаю рацию. Переключаюсь на канал военных,

- Говорит офицер полиции Форта Карсон,  Билл Моррис. Есть кто на связи?
- Хелло офицер, говорит капрал Зомбровски. Это я звонил вашему начальству с утра.
- Ну и?
- Со  стороны лагеря было слышно несколько хлопков или выстрелов, не очень-то было разобрать. И парни какие-то шарахались.
- И, что дальше было? - Задал я сакраментальный вопрос,
- Да ничего вроде. Мой парень на посту сирену включил. Эта шпана и  свалила сразу.  Вот и  все. А вам позвонил на всякий пожарный случай. Вдруг они там, что натворили?
- Спасибо за информацию капрал. Я тут все обошел по территории, вроде чисто все. Следов преступлений нет никаких. Отбой тревоги.
- Понял офицер, отбой…

 Ходить дальше по заброшенному лагерю я не видел смысла, и поэтому направился к выходу, еще успев подумать, звонить боссу или пока погодить. Как слева из какой-то щели в земле послышался шорох. И прямо на меня вывалился  тощий парень, в бандане, грязной майке,  приспущенных  джинсах и черных кроссовках.  Весь чумазый, в земле  и  с огромным пистолетом в правой руке…


«Матерь божия, святые угодники!! Что творится на белом свете? Это же «Дезерт Игл»*,  с винтовочными  патронами, калибра пятьдесят.* Как шандарахнет, мало никому не покажется. Зверь, а не пистолет…»

- Эй,  парень, не шути.   Полиция Форт Карсон.   Положи оружие на землю и подними руки вверх.
- Что?  Ты кто такой?  Вали по навигатору, – явно обкуренного парня слегка шатало. Устрашающий ствол пистолета, в дрожащих руках,  ходил  туда-сюда. Но, тем не менее, он был направлен в сторону моей физиономии.

- Сэр, я очень прошу вас положить оружие и поднять руки вверх. А не то мне придется применить меры противодействия, - от волнения, при виде здоровенного пистолета, я перешел на сухой канцелярский язык, - не вынуждайте меня применить силу.

- А-ап, чхи! Чихать я хотел на тебя коп вонючий. Ик! – от чиханья или икоты неизвестного мне парня не знаю, но палец на спусковом крючке его пистолета дрогнул и прогремел выстрел, -- Бда-да-ах!

Говорят, в такие моменты может пронестись вся жизнь перед глазами. Не знаю кому как, но мне так не показалось. Зато я ясно видел, словно в замедленной сьемке:

«Из массивного дула пистолета выносится двухметровый шлейф огня, пуля свистит в метре над моей головой. Ясно видно как массивный затвор пистолета, отходя назад, заворачивает силой инерции правую кисть парня вверх  и назад, к лицу. Как пистолет по траектории отдачи поднимается чуть выше и назад, и бьет парня прямо в лоб. Как горе стрелок падает на землю с окровавленным лицом, а пистолет марки «Пустынный орел» летит в сторону…


Я стою, ни жив, ни мертв. Уши заложило. В глазах черные зайчики. За поясом  запищала рация.

- Дерьмо! Ч-черт, дерьмо!- ругается и стонет горе стрелок.  Лоб  поцарапан, нос разбит, под глазами  наливаются огромные фингалы.

- Вы имеет право хранить молчание. Имеете право на адвоката,- Начал читать текст Миранды*, но потом сбился. Достал из накладного кармана перевязочный пакет и протянул его парню,  - Давай-ка братец, утрись сперва. А уж потом,  мы потолкуем с тобой о твоих правах…







Кузнецов Николай  aka kraft-cola  20.05.13

Примечания автора:
**Автомобили  Chevrolet Impala (легковой),  Ford Explorer (внедорожник), - используются полицией  США. 
** CA, (КА)  - англоязычное.  Термин, сокращение от California. Название штата США.
** Yes Sir  (Йес сэр), - перевод с англ. - Да сэр.  Голосовое подтверждение исполнения команды, аналогичное русскоязычному, - «Так точно».
** 85 ;F (градусов по Фаренгейту), будет  равно  30 ;C (градусов по Цельсию).

** Beyonce, - Бьонсе, популярная в США певица.

** Single Ladies (Put a Ring on It) »,- песня, хит сезона: «Свободные девчонки – Подари кольцо».
** слова из песни Бьонсе,-

«Я еду в клуб
Ты мне не друг,
У меня есть другие дела.
Ты надолго пропал…

О-о-о, о-о-о,

Ведь если я тебе нужна, надень кольцо сюда,
Если я тебе нужна, надень кольцо сюда…**

(Перевод текста, на русский язык:   Клименко Алексей, Маргарита Позднякова)

** От английской аббревиатуры:  СOP (коп) - Constable On the Post (констебель на посту).
** «Glock 17»,- пистолет калибра 9 мм. Состоит на вооружении полиции США. 17 патронов.
** Desert Eagle (рус. «Пустынный орёл») — самозарядный пистолет  калибра  .50,  (12,7 мм.)  Тип: Mark XIX. Патроны  тип: .50 Action Express  (50 AE (12.7x33RB мм)).   В обойме семь патронов.  Вес пистолета 2 килограмма. Длина от курка до мушки  30 сантиметров.
** Правило  Миранды,-  англ. «Miranda warning» — юридическое требование в Соединённых Штатах Америки, согласно которому во время задержания задерживаемый должен быть уведомлен о своих правах, а задерживающий его сотрудник правопорядка обязан получить положительный ответ на вопрос, понимает ли он сказанное.
 Information, copy © net…