Мир вашему дому. 4. Прелестница

Антон Болдаков 2
Уходя – уходи, возвращаясь – не лги, что надолго,
И танцуя со смертью, не думай, что бог еще есть.
Не любовью, не братством – одним опостылевшим долгом
Мы с тобою в единое целое скованы здесь.
 
Не умея прощать, не поймешь, каково быть виновным,
Не умея забыть, бесполезно учиться прощать.
Обещай мне дожить до весны и начать все по новой,
Если есть хоть какой-нибудь смысл что-то мне обещать.
 
Мы бездомнее ветра под этим безжалостным небом,
Наше глупое детство распято на выборе зол.
Ты мечтаешь о мести, а может – о власти, а мне бы
Только знать, что ты вновь невредимым с охоты пришел.
 
Обожженным крылом не укроешь любимых от горя.
Я молчу о любви, потому что ее просто нет.
Мы с тобой, улыбаясь, бродили по берегу моря,
Нет нужды говорить, что всего только раз и во сне…

Вторая глава:
http://www.proza.ru/2013/05/16/1847

Ход мыслей Лантильды был довольно прост и базировался на невероятной наглости и самомнении  «прелестниц». Если «прелестница» не побоялась залезть в Мэнтат и убить там Зарю, то, что может быть наглее, чем убить ещё одну девушку, которая должна пойти в замок, дабы показать своё всесилие и унизить эльфов?

На первый взгляд проще было убить саму Лантильду, но эльфийка сильно подозревала, что имеет дело с ярко выраженным садистом, которому нужна ни сколько смерть, сколько наслаждение, при виде бессилия эльфов – их неспособности ни помочь людям, ни защитить их. Именно это было для «прелестницы» главным. И в какой-то мере очень эффективным по влиянию на психику людей и эльфов.

В этом, кстати, чувствовался не просто изуверский умысел «прелестницы, но и какой-то тонкий, мерзкий и не вполне ясный расчёт. А в сочетании с метрологической башней – это уже напоминало очень хитрый и умный заговор! Лантильда сильно подозревала, что она со своими ребятами попала в какую-то неприятную историю.

...Староста и несколько десятков мужиков вернулись под вечер. Выглядели они, на взгляд Лантильды, внушительно – крепкие мужики, на громадных конях, в кольчугах, с оружием наизготовку. Однако девушка была уверенна, что «дэцимэ» мысленно – плюются.

Если староста и был рад, встретив в своём поселении, вместо стола с горячим ужином и выпивкой, два десятка «дэцимэ», то он это очень профессионально скрыл. Правда, от вопросов на тему «кто это такие?» он профессионально уклонился – да и кем могли быть два десятка эльфов с оружием и в доспехах, раскрашенных в цвета Мэнтата? Явно не клоунами из армии Державы.

Когда староста спрыгнул с лошади, то Лантильда чудом не попятилась – мужчина оказался под два метра ростом, а на его плечах можно было усадить двух Лантильд в ряд.

- С кем имею четь разговаривать? – спросил он, глядя на Смерча, через голову Лантильды.

- Меня зовут Лантильда Мэнтат. Я дочь герцога Лэйна де Мэнтат, - проговорила Лантильда, шагая вперёд. – Мы прибыли сюда для того, чтобы расследовать случаи гибели трёх ваших девушек – коих Лэйн нанял на работу в Мэнтат.

- Ага, вы про это? – староста Ангберг почесал в затылке. – Да как-то из башки вылетело – не до этих глупостей, ей-ей. И что вы так об этом головы ломаете? Не стоил таких уж трудов это.

- Что, смерть трёх ваших женщин – для вас глупости?! – изумилась Лантильда, поражённая таким могучим креативом.

- Что, смотрите на нас как на чудищ каких? – староста, с кряхтением, стянул кольчугу. – Такова жизнь, маленькая госпожа – нам нужно заботиться о хозяйстве. Не приготовим запасов на зиму – погибнем от голода. Приходится выбирать, так сказать - меньшее Зло. Вон, сейчас на полях волки появилось – корову задрали. А там и паучье отродье объявилось, волков перебило, корову у них спёрло – совсем весело. Где мы новый скот купим? У вас?

- Не беспокойтесь, - проговорила Лантильда, весьма уверенно. – Могу вас уверить, что от голода вам в Некрояре умереть не дадут. Герцог вас сюда переселил не затем, чтобы вы от голода умерли. Поможет чем сможет.

- Что за паучье отродье появилось у вас в полях? – вмешался Смерч. – Вы что, видели следы кумбханда?

- Кого?! – удивился Ангберг.

- Кумбханда – это демон с гор Альбион, - проговорила Лантильда, потирая виски. – Очень сильное, опасное и крайне плотоядное существо. Вам повезло, что он корову унёс раньше, чем вас увидел. Иначе мог бы вами попробовать закрыть продовольственный вопрос.

- Это уже дело «дэцимэ», – проговорил Смерч. – Лантильда, мы не можем оставить в покое столь опасное создание. Тем более что он уже почуял кровь и лёгкую добычу. Не ухлопаем – не уберётся отсюда.

- Вам виднее, - с явным облегчением заметил староста, а Лантильда призадумалась.
Кумбханда жили в Вэндиго и горах Альбиона – сильные, свирепые и очень смелые существа, что не боялись никого и никогда не отступали, если встревали в бой. Одна из самых их плохих особенностей состояла в том, что их было практически невозможно убить – они умели регенерировать свои повреждения. Причём регенерировали до восьмидесяти процентов потери живого веса! Это было вообще что-то запредельное!

К счастью в драку, без нужды, кумбханды не лезли.

Происхождение эти существ было скрыто мраком истории. Многие считали, что это  выродившиеся жители гор Альбион – так называемые Ушедшие. Таинственная раса, что была уничтожена Хелион за тысячи лет до того, как люди пришли в эти края с востока.

Некоторые историки предполагали, что именно Ушедшие отравили землю Некрояра, дабы создать нечто вроде полосы «выжженной земли» - так отступающая армия уничтожает всё живое, дабы их противник не сумел пойти следом за ними.

В Некрояре находили некоторые уцелевшие строения Ушедших – причём как раз в горах Альбион, где и жили кумбханда. Правда там была такая древность, что кроме, собственно, мегалитов, и брать нечего было.

Герцог бдительно следил за Альбионом. Именно это обстоятельство и заставило его поселить людей в Некрояре – чтобы обхватить контролем Альбион.  Без наблюдения за горами эльфам бы жилось тяжко.

И вот на тебе! Люди, оказывается, всерьёз не могут воспринимать некоторых особенностей местности.

А ведь именно тут, в этих землях, много лет назад высадилась военная экспедиция людей, что пыталась создать в горах Альбиона военную базу. Но у них что-то не поучилось, и они погибли.

Между прочим, место высадки этой экспедиции было как раз на том месте, где находился Дэнд-Арэй.

Неожиданно Лантильда поняла, откуда у «прелестницы» взялась метеорологическая башня!

                ***

Староста ненадолго оставил Лантильду, по быстрому переоделся и, грызя на ходу кусок хлеба, поведал Лантильде то, что она уже и так знала – и о смертях девушек, что были наняты герцогом, и о том, что подозревает «прелестницу», но вот как найти её – не ведает. Да и не думает, что это хорошая идея.

- Да и чего тут нам дрожать? Бывает и не такое – если я сейчас буду «прелестницу» искать, то знаете, какой шум поднимется? Мы тут и так нервничаем. Вон, мне говорили, что эта старая грымза – Ольгара, в вас мётлами кидалась. Спаси вас бог за то, что не убили! – проговорил он, когда они с Лантильдой шли по дороге, к дому занятому «дэцимэ».

- Ну, благодарю! – вспыхнула Лантильда, прижав уши. – Честно говоря, не могу понять, как вы нас, таки опасных, вообще впустили в Дэнд-Арэй. Могли бы и не пустить. Отправили бы нас назад, ворот не открывая.

- Ну, выгнать вас я всё равно не смогу. Вы же вернетесь. И не в одиночку. А оно нам надо? – староста потёр руки. – Хотите одну историю расскажу? Так, чисто в виде пустопорожней болтовни?

- Обожаю болтать по пустякам, - кокетливо прижала уши Лантильда.

- Я жил в одной общине, куда сгоняли всех, кто не отел воевать с вами – эльфами. Таких было много, во время Некроярской Войны. Это уже потом их заменили лагерями смерти. Дабы не сидели без дела, нас сгоняли в специальные общины и заставляли трудиться на благо войны – латать доспехи, ковать оружие и делать прочие вещи, - Ангберг подпихнул ногой под зад толстую собаку, что с аппетитом принюхивалась к Лантильде. -  В общем, такое поселение, вроде нашего, только вот будущего нет – никаких перспектив. И вот была там у нас одна – на голову ушибленная. Ходила, с воздухом разговаривала, да по облакам прыгала.

- По облакам?

- Ну да, прыгала по улице и кричала, что по небу бегает. Но однажды она начала говорить, что какие-то злые духи рассказали ей, что среди нас прячутся злые колдуны и волшебники. И она говорила то с такой убеждённостью, что люди начали коситься друг на друга. А потом хлынула кровь. Люди убивали друг друга, по глупым подозрениям, потом стали пытать и мучить других, требуя, чтобы те сознались, кто из нас волшебник, - Ангберг скривился. – Я не люблю Инквизиторов, но должен отдать им должное – они сумели, своим авторитетом, навести порядок. Только к тому времени моя сестра и два сына уже были убиты. Так что прежде чем бросать в стог сена факел – подумайте, что вы делаете.

- А что, смерть людей, для вас – это вполне хорошая плата за спокойствие?

- А вы у своих охранников спросите – они вам расскажут, что иногда для того, чтобы жил отряд, следует оставить кого-то умирать. У них такое бывало, - староста сложил руки на груди и посмотрел на Лантильду с видом человека, что принял окончательное решение.

- Бывало, - проворчала Лантильда, раздувая ноздри. – Такое у многих бывает, но ваша «прелестница» зашла далеко. Она убила Зарю. И пользовалась для этого кое, каким волшебством, что заставляет нас подозревать в причастности к этому делу уже всех вас.

- Это вы о чём? – приподнял одну кустистую бровь, староста.

- Метеорологические башни – этот термин вам знаком?

Глаза старосты, на миг, сверкнули, в каком-то страхе! И это был не просто страх перед Лантильдой. Это было что-то иное. Что-то он знал!

Вот только наверняка он не знал, что Лантильда уже имела кучу информации, чтобы не делать скоропалительных шагов.

- В войне использовались против вас, но считались не очень хорошими – их приходилось долго строить, и они были объектом пристального внимания ваших солдат. Их постоянно ломали и уничтожали. Да и радиус действия невелик.

- Вот-вот, только мы находили башни и при помощи кое-каких волшебных артефактов, - соврала Лантильда. – Такие артефакты стоят у нас в замке. И в ту ночь, когда была убита Заря – была гроза. Причём – искусственно вызванная. «Прелестница» использовала грозу, чтобы пробраться в замок. Пока отец сохранил это в тайне, но вы знаете, что случится, если об этом узнают другие? Эльфы могут подумать, что это вы стоите за «прелестницей» и помогаете ей – не могла же она в одиночку создать такую башню. Кем бы она ни была.

Лантильда сделала паузу, а затем спросила:

- Вы точно ничего не хотите мне сказать? 

- Нет, - покачал головой староста Ангберг. – Не могу ничего сказать. Только то, что для создания такой башни необходимо очень много ресурсов и знаний, коими мы не обладаем.

Лантильда поняла – врёт. Точнее говорит полу-правду. Арианэ действительно не могли построить метеорологическую башню – тут требовалось очень сложное оборудование, и приборы, плюс, как минимум, один квалифицированный специалист. Однако Лантильда знала, что башня тут и до них была. А арианэ - что-то они тут скрывают! Знать бы что.

Жаль, что нельзя попросить «дэциме» разговорить селян по свойски – уж те бы придумали способ вызвать откровенность в разговоре. Впрочем, Лантильда надеялась, что сумеет придумать что-то.

                ***

Юмико, облачённая в роскошную чёрную рясу, украшенную золотыми блёстками, величаво подошла к Лантильде. Девушка даже удивилась – куда делась бойкая, деловитая женщина, что расправлялась с кучей моркови и гоняла стайку детей? Сейчас вместо неё перед Лантильдой стояла величавая женщина, с мудрым и красивым лицом.

- Если хотите, то можете прийти в нашу церковь, на вечернюю службу. - Абсолютно непохожим на прежнюю Юмико, голосом, проговорила женщина. – Мы будем рады вас видеть.

- Но ведь я эльф, - Лантильда махнула ушами.

- Небесный Кормчий учит, что помогать увидеть истину надо всем, без исключений, - проговорила Юмико. – Прошу вас – приходите. Будет интересно.

- Хорошо, - кивнула Лантильда и покосилась на Смерча.

- Можно ли пронести в церковь оружие? – спросил Смерч, более деловым тоном.

- Поскольку вы слуга уважаемой герцогини – можно, - Юмико улыбнулась и ему. – Всё равно заставить вас оставить оружие на пороге мы не сможем.

- Это точно.

Церковь стояла в середине села и была сделана с особым тщанием и аккуратностью – каждое брёвнышко подогнано один к одному, крыша из красивой черепицы. А на высоком шпиле – надраенный до блеска символ Небесного Кормчего – равносторонний солнечный крест.
Стены церкви были разрисованы красивыми узорами.

Юмико вошла в церковь, и Лантильда, со Смерчем, дождавшись, пока зайдут люди, втихаря втиснулись следом. Забившись в угол, Лантильда, с любопытством, начала смотреть по сторонам.

Изнутри церквушка была выкрашена в три цвета – пол – чёрный, стены – зелёные, а потолок – небесно-голубой. Причём  на полу можно было увидеть траву и цветы, на стенах были нарисованы горы и леса, а потолок украшен облаками.

Причём работа продолжалась – уже знакомая Лантильде худенькая девушка с косичками сидела на полу и тщательно раскрашивала его, прорисовывая каждую травинку.

- Мило тут, - проговорила Лантильда.

- Это ты не видела церквей в крупных городах, вот и кажется, что тут – мило, - проговорил Смерч.

Юмико, неторопливо, вышла к большому алтарю, и, повернувшись к своим прихожанам, принялась молится. Все встали на колени и начали повторять за ней:

- Небесный Кормчий, отец мира, хозяин наш. Рабы твои молят тебя о спасении душ своих, о милости и благословении, данное Тобой тем, кто верит в Тебя и несёт слово твоё по миру. Молим Тебя смиренно, сжалится над нами и помочь.

Лантильда поморщилась – такое унижение казалось для неё чем-то неприятным, словно она смотрит на кого-то, кто валяется в ногах у другого и вымаливает милостей.

Юмико закончила смолитву и, хорошо поставленным, красивым, звучным голосом – как она не походила на ту Юмико, что возилась с сиротами! – возвестила:

- Братья и сёстры наши, сегодня мы не одни, с нами посланники эльфов Некрояра, что прибыли помочь нам. Я прошу вас с пониманием отнестись к ним и оказывать помощь, ибо эти посланники Некрояра, наши друзья. И хотя им закрыт путь спасения души, но они в силах помочь нам в этой жизни. Не бойтесь их, и, во имя Небесного Кормчего, изгоните из своих сердец и душ – страх перед ними!

Лантильда тряхнула ушами, надеясь, что на её лице не отразиться никаких эмоций.
Давненько её так не опускали ниже плинтуса, да ещё столь публично. Ага – «бездушные твари, лишённые истины Небесного Кормчего и должные погибнуть». Просьба изгнать из своих душ страх перед эльфами – прелесть! Вот сейчас они всё бросят и изгонять начнут.

Люди оглядывались на Лантильду с интересом, но в их глазах всё равно таился страх.

Лантильда поняла, что дело надо брать в свои руки, а то того гляди Юмико достигнет абсолютно обратного эффекта и перепугает всех до полусмерти.

Встав, Лантильда подошла к Юмико и посмотрела на людей. Несколько секунд она ломала голову над речью, и решила импровизировать.

- Мой отец – герцог Лэйн, учил меня, что самая высшая доблесть любого из тех, кто живёт в нашем мире – это умение признавать свои ошибки и говорить - «мир вашему дому». Довольно крови, довольно боли, довольно страданий. «Мир вашему дому».  Он говорил, что ненависть и страх – это страх, убивающий души, оставляющий вместо живых существ – нечто нечеловеческое и уродливое. Мой отец остановился. Он решил сделать первый шаг, и сделать его и вам! Вы доверили свои жизни Некрояру – не думайте, что Некрояр это забудет, - Лантильда посмотрела на людей. – Высшая доблесть в этом мире – это защищать тех, кто доверился тебе, кто вручил тебе свои жизни, в надежде, что это не будет забыто! Некрояр принял вас, в надежде, что вы поможете и нам стать немного лучше. Мир вашему дому!

Лантильда склонила голову в поклоне и подошла к Смерчу, что рассматривал её с каким-то странным выражением лица. Эльф прикусывал губу и посматривал на людей. Видимо он тоже сделал для себя какие-то выводы.

...Юмико подошла к Лантильде после её речи и мило улыбнулась.

- Да-а-а... произвели вы впечатление на моих прихожан, произвели! Давно я такими их не видела. Вы действительно уверенны, что между нами может быть мир?

- Да, уверенна, - проговорила Лантильда. – Более того, надеюсь, что и другие люди последуют вашему примеру.

- В Державе многие в этом незаинтересованны!

- Значит, пусть ведут себя так, чтобы люди не убегали от них, под прикрытие эльфов, - пожала плечами Лантильда.

                ***

Сон Лантильде снился невероятно странный и очень реалистичный. В этом сне она обнажённой, лежала на каких-то шкурах, что источали аромат мускуса и ванили. Руки у неё были широко разведены и привязаны кожными ремнями к двум необычным столбам – они были составлены из черепов разных животных, насаженных один на другой.

Удивительно, но Лантильда находилась в огромной пещере, подобной коей не видела ни разу и даже вообразить себе не могла ничего подобного! Больше всего эта пещера напоминала полусферу, покрытую, изнутри, какой-то бугристой корой, что выглядела так, словно её полили какой-то непрерывно сочащейся жидкостью. На полах стояли огромные предметы, похожие на огромные яйца, чьи верхушки лопнули и разошлись, подобно лепесткам цветков!

Всё это освещалось странными огнями, что мерцали в воздухе, подобно мотылькам. Они были практически невидимы, но давали достаточно света, чтобы разглядеть всё в мелких деталях.
Лантильда понимала, что она спит и видит сон, хотя органы чувств говорили об обратном – она чувствовала сильный запах духов, ощущала, как в её руки врезаются кожаные ремни и видела, как сверкают странные огоньки – всё это она видела отчётливо и ясно!

Не очень-то это походило на призрачную паутину сна...

Затем из одного «яйца» появилась «прелестница», она вышла из него, словно из подземного хода, и посмотрела на Лантильду – холодным, ледяным взором.

И вот тут Лантильда напугалась по-настоящему!

Дело в том, что перед ней, в обличье «прелестницы» стояла Юмико. Правда эта Юмико была гораздо моложе той, что знала Лантильда, а сверх того она была бледной, словно труп.
Кроме того у неё из спины торчали длинные хитиновые шипы, а сзади постукивал по полу – длинный, грозного вида хвост, словно сделанный из нанизанных на нить, позвонков неведомого зверя. Хвост заканчивался угрожающего вида жалом, хищно изогнутым, словно клинок!

Голову «прелестницы» украшал причудливый хитиновый гребень, из-под которого свисали чёрные, длинные волосы.  Руки и ноги от запястий и до кончиков пальцев были закованы в какие-то сложные, хотя и красивые, хитиновые доспехи.

Самым необычным были глаза «прелестницы» - они были двумя сгустками тьмы! 

Но в целом, даже через охвативший Лантильду ужас, было ясно, что «прелестница» несмотря на весь свой жуткий вид... привлекательна.

Несколько секунд «прелестница» смотрела на Лантильду, а затем её губы растянула ехидная усмешка, что Лантильда видела на губах Юмико. После этого «прелестница» шагнула вперёд, весьма даже красиво покачивая бёдрами – она шла грациозной походкой, ставя ноги в одну линию. И это делало её – красивой. Причём безо всяких возбуждающих нейротоксинов.

Каждое движение «прелестницы» было невероятно привлекательным и будило в душе Лантильды какие-то необычные чувства, что подавляли её ужас и страх.

Остановившись перед Лантильдой, «прелестница» вытянула хвост, и осторожно подцепив подбородок жалом, заглянула в её глаза. Несколько секунд она смотрела и улыбалась, растянув пухлые губы уже в ИНОЙ улыбке. Не такой злой, или ироничной, а более – доброй.

Холодные и сухие губы «прелестницы» прикоснулись к губам Лантильды, на миг, словно прилипнув к ним, в то же время рука «прелестницы» скользнула по внутренней стороне бедра девушки, осторожно щекоча кожу, и вызывая совершенно невообразимые, далеко не столь неприятные, ощущения.

Лантильда попыталась мотнуть головой, пытаясь уклониться от поцелуя «прелестницы», но это было абсолютно бесполезно и бессмысленно – та словно предвидела каждое её движение. А сама «прелестница» двигалась так, что каждое её прикосновение к телу девушки только заставляло её скрипеть зубами, от переполняющего её возбуждения, что одолевало страх!

«Юмико» обвила хвостом её плечи, удерживая Лантильду на месте, словно котёнка! Губы «прелестницы» прикоснулись к губам Лантильды. Секундой спустя «прелестница» провела рукой, закованной в тёплый хитин, по груди своей пленницы, заставив соски девушки отвердеть. Лантильда, хрипло выдохнула, и «прелестница», оторвавшись от неё, снова улыбнулась.

Лантильду колотило от совершенно противоположных чувств – от страха и возбуждения. Причём оба этих чувства сливались в единое целое, сотрясая её тело так, словно девушка подцепила лихорадку! Лантильда ловила себя на мысли, что она НЕ ХОЧЕТ, чтобы это прекратилась и, одновременно, жутко стыдилась себя самой за подобные слабости натуры!

Лицо «прелестницы» приблизилось к Лантильде – грудь «Юмико» коснулась груди Лантильды, щекотнув её соски своими сосками.

Рука «прелестницы» неторопливо скользнула, нежным, приятным движением от щеки до бедра Лантильды, и скользнула по внутренней стороне бедра.

Затем «прелестница», осторожно, потянулась к Лантильде, и та, прижав уши к голове, потянулась к её губам...

...Лантильда села на кровати и ухватилась за лицо и грудь. Затем перевела дух и осмотрелась по сторонам. Однако ничего подозрительного или необычного, вроде «прелестниц», само собой не увидела.

Придя в себя и приведя себя в порядок, Лантильда упала на шкуры и, уставившись в потолок, задумалась.

Этот сон был странноватый – хотя бы потому, что она видела во сне именно Юмико, в роли «прелестницы». Однако Юмико ну никак не могла быть «прелестницей» - хотя бы потому, что в ту ночь, когда в Мэнтате убили Зарю, Юмико была в Дэнд-Арэй.

Но вот почему во сне Лантильда видела именно Юмико? Да и вообще – что это был за сон такой? То место где она появилась – она никогда не видела ничего подобного!

Впечатление такое, что Лантильда попала в ЧУЖОЙ сон. Могут ли «прелестницы» утаскивать в свои эротические сновидения тех, кто им понравился? Вот вопрос!

Поняв, что заснуть она всё равно не сможет, Лантильда оделась, нацепила на руки браслеты, купленные в лавке и, поглаживая пальцами, акульи зубы и ракушки, подошла к окну и начала рассматривать возвышающиеся на юге горы.

Альбион. Эти горы были необычным местом – почти сто с лишним лет назад там было процветающее герцогство – Вэндиг, коим управляла семья Фэонэров, дальних родственников Лэйна и Лантильды. Вэндиг был ближайшим соседом Мэнтата, пока в нём не случилось ЧТО-ТО.

Что именно – так и осталось неизвестным. Это напоминало какой-то мор, эпидемию – эльфы удирали из Вэндиго, рассказывая дикие истории о какой-то болезни, что убивала всех, кто не успел удрать. О кошмарных снах, что не давали людям покоя. О многом и многом, что убивало и изгоняло жителей герцогства! Никто так и не понял.

Потом там появились другие обитатели, и с той поры в эти места никому ходу не было.
Однако именно там могли сохраниться метеорологические башни. Да не просто могли! Ведь люди высаживались тут, на берегах Роуна. В предгорьях Альбиона! Они ведь даже сумели потревожить кумбханда – именно хранители Садов смели воинов Державы!

Лантильда ухватилась за голову.

Ну как можно быть такой дурой и забыть историю собственного края!

Это многое объясняло! Но и многое запутывало.

...Стриж вернулась невыспавшейся, в слегка запачканной одежде, но довольная, словно кот, упавший в озеро со сметаной.

- Развлекалась? - проговорила Лантильда, опытным взглядом углядев засос, чуть ниже ключицы эльфийки.

- О да, тут очень симпатичные ребята. До сих пор верят в добрых эльфов – такое нельзя не оставить без внимания и награды, - Стриж, как-то мечтательно, улыбнулась. – Всё равно нам с ними миром жить – пусть молодёжь привыкает к тому, что мы не только умеем убивать.
- А смысл? – Лантильда была слегка шокирована такой откровенностью.

- Смысл в том, что люди не умеют ненавидеть тех, с кем провели ночь. Уж я-то знаю, только благодаря этому и выжила в плену у людей, во время Кару-Хор. Человек может ненавидеть нас, плевать нам вслед, или даже пырнуть ножом под лопатку, но только до того момента, когда не затащит тебя в постель. Тогда у него отношение к тебе меняется. Проверенно на себе! Да и у людей будущее всегда за молодыми. Пусть смотрят на эльфов другими глазами, не такими, как смотрят на тебя их родители.

- Поверю на слово, - решительно заявила Лантильда. – И что тебе рассказали?

- Ну, то, что нам тут врут на каждом шагу, ты уже знаешь?

- Врут не все – Юмико, настоятель Церкви, с нами честна, а вот староста Ангберг скрывает кучу всяких жутиков, - Лантильда поведала Стриж о разговоре со старостой.

- А, это всё ерунда. Чего ты хочешь от людей, что были выброшены войной из своих домов и попали в гости к врагам своей родины? Они сейчас запутались и сами не знают, кому верить. Тут нужно много времени, чтобы они поняли, кто им друг, а кто враг, - отмахнулась Стриж. – Кроме того ты не думала, что Юмико сильно рискует общаясь с тобой? Они ведь тут живут на «птичьих правах» у арианэ. Чуть что и их могут попросить отсюда. Куда они пойдут?

- В Мэнтат.

- Дружина будет в восторге, - прижала уши Стриж. – Хотя, честно говоря, я бы была не против. Дети быстро забывают своё прошлое – если с кого и начинать, изменять здешних людей то с детей. Они могут стать нашими друзьями, забыв свои страхи. А их дети уже будут считать Некрояр своей родиной. Беда в том, что сами-то люди этого не поймут. Вот и путаются в своих страхах и нелепицах.

- Да, я уже убедилась. Староста Ангберг мне вообще намекнул, что зря я пытаюсь выискать тех, кто убивает его односельчан. Мол, ни к чему хорошему это не приведёт.

- Однако мне тут поведали любопытную историю, - Стриж помрачнела. – Оказывается, староста ведёт дела с какими-то подозрительными людьми, что живут в Альбионских Горах.
Лантильда прикрыла глаза.

- Подозрительные люди? Не много ли людей в Альбионе? Клянусь рогами Великого Отца Лесов – я скоро сама заболею паранойей, как и моя охрана! – пожаловалась она, бродя по комнате.

- А что ты хочешь? Думала что сюда, что сюда за еретиками народ не хлынет? Мы с этими ребятами ещё горя хлебнём, вот увидишь. Юмико и её дети ещё самые честные – не скрываются.

Лантильда поняла, что Стриж не просто так крутила с людьми шуры-муры, она, если говорить военными терминами – создавала основу для наблюдения за людьми, поскольку невероятно сложно предугадать, что там они снова отчебучат.

- Это всё будет в будущем, - девушка прошлась по комнате, пощёлкивая пальцами и глядя в потолок. – Да и плевать на это, как только арианэ и прочие колонисты перестанут нас бояться, то дело пойдёт на лад. А вот тут, по нашему делу, кое-что становится понятно.

- Да? Сделай так, чтобы и я что-то поняла.

Лантильда вспомнила Юмико, в обычной одежде, встреченную ими в первый день – смешливую и слегка циничную женщину. И то, как она изменилась, переодевшись в свою официальную униформу – вместо простой женщины перед ними предстала по-настоящему впечатляющая особа.
Два совершенно разных человека.

О да – это и есть часть разгадки. Это многое объясняло. Однако это объяснение бросало очень серьёзный оттенок на всё происходящее в этом скучном краю. Кое-что, что сумела вспомнить Лантильда из разговоров с отцом, только придавало серьёзность всему этому.
- Мы позволили этому делу зайти слишком далеко, - пробормотала Лантильда. – Понимаешь – башня погоды тут есть. Осталась с тех времён, когда люди пытались основать в Альбионе свою базу. Почему, кстати, никто не пытался исследовать брошенную ими базу?

- А ты кумбханду, живьём, видела? – ответила вопросом на вопрос Стриж. – Вот и весь ответ. Там где Садовники поселились – никто даже носа не покажет!

- Ну это мы сглупили – люди же как-то от них защитились, когда базу строили? Однако люди, видимо, рискнули всем и проиграли – чем-то вывели кумбханд из себя. «Прелестница» каким-то образом получила доступ к этой базе и вполне могла снова восстановить эту защиту. Хотя отец считал, что это не простая демоница, а какая-то высокопрофильная военная.

- Из «прелестниц» получаются плохие военные, - напомнила Стриж, отряхивая платье.

- Из каждого правила есть исключения – боевой рейд в Мэнтат у неё прошёл идеально. Да и тут она прячется отлично. Да и то, что она отлично знала, где башня и сумела её наладить, говорит, что она не одна. С ней явно кто-то есть. Ангберг знает об этих людях и скрывает от нас информацию о них.

- Думаешь, они что-то задумали против Мэнтата?

- Скорее всего, - кивнула Лантильда.

Честно говоря, она ещё не до конца понимала суть того, что тут происходит, но чётко знала, что они позволили событиям обгонять их.

Нужно было готовить ловушку на "прелестницу".

Однако "прелестница", снова - опередила её!

                ***

На улице, точнее в небе, творились очень странные вещи. Облака в небе вели себя очень необычно – они собирались в плотные кучки, озаряемые изнутри молниями, но буквально спустя миг снова разбегались во все стороны. Ветер то дул, словно спятил, то резко утихал. Впечатление было такое, словно кто-то в небе пытался согнать облака в одно стадо, но те вели себя, словно стадо кошек – разбегались в стороны и не слушались.

- Метеорологическая башня полетела, - убеждённо сказал Смерч, глядя в небо.

- Башня полетела? В смысле?

- Сломалась, вот и началось такое представление, - пожал плечами «дэцимэ». – Если башня выходит из строя, то начинается вот такой шум и гам. Там ведь механизмы тонкие и нежные, сами по себе. А если башня без капитального ремонта стояла, то вот и получается такое дело.

- И что теперь может быть? – спросила Лантильда.

- Ну что-что? Скорее всего, сейчас погода выйдет из-под контроля и покажет нам, что такое настоящая буря!

- И ты так об этом спокойно говоришь?

- А что мне, плакать что ли? – удивился Смерч. – Или думаешь что, увидев мои слезы, погода испугается и убежит? Нет, тут сейчас очень жёстко будет! Готовься прятаться!

Ветер усиливался! Он дул с такой силой, что потрескивали крыши. Лантильда, ухватившись за врытую в землю коновязь, посмотрела на Юмико, что пыталась удержать полы своего широкого домашнего платья, хотя бы на уровне колен!

- Что вы здесь делаете?! – крикнула Лантильда, ёжась при  виде Юмико.

- Оцениваю обстановку! – крикнула та. – О, проклятье!!!

На глазах Лантильды из крутящихся облаков, с невообразимой скоростью, начали формироваться два смерча! Затем они пошли вперёд, с неумолимостью океанского прилива!

- О чёрт! Уходите отсюда! – крикнула Юмико, с ужасом взирая на исполинские смерчи, что шли на селение, набирая силу!

Лантильда не знала, куда бежать – что-то подсказывало ей, что люди решили ударить именно по «дэцимэ» - видимо они знали, где те поселились.

Смерчи могли сокрушить почти всё поселение!

Жители Дэнд-Арэй, разбежались по домам, а Смерч, ухватив Лантильду за руку, поволок прочь с улицы. Смерчи могли утащить Лантильду и закинуть в Карверский Хребет!

Но Лантильда не успела даже додумать всё это, как смерчи взорвались! Они превратились в сплошную стену пыли и грязи, что пошла на селение волной пыльной бури! Даже Лантильде было понятно, что люди не удержали контроль над метео-башней, и та капитально вышла из строя – всесокрушающие смерчи превратились в обычную бурю!

Не столь опасной, кстати!

Буря обрушилась на селение, и воздух вмиг утратил прозрачность, и Лантильда потеряла из виду и «дэцимэ» и Юмико! Ветер яростно ревел, и от пыли было невозможно ни увидеть что-то, ни услышать! Дышать тоже было трудно, но Лантильда не отчаивалась – это в чистом поле от пылевой бури трудно отделаться, а вот в таком городке – легко можно сориентироваться.

Лантильда повертела по сторонам головой и побрела,  куда ноги ведут, пока не коснулась стены дома – отлично! Теперь можно не теряя такого ориентира добраться до двери и пересидеть эту чёртову бурю!

В пыли просматривался чей-то силуэт, что тоже прижался к стене дома, спасаясь от пыли и стараясь не потеряться, в этой разбушевавшейся погоде.

Лантильда. Кашляя и чихая, добралась до этого горемыки и положила руку на его плечо.

- Нам надо уходить!!! – закричала она, прежде чем поняла, что под её пальцами не одежда Юмико или кожаная куртка Смерча, а тёплая, пульсирующая кожа, под которой перекатываются мышцы!

Лантильда отдёрнула руку, и тут силуэт отклеился от стены и уставился на неё всеми своими пятью глазами – отчетливо видимыми даже через пыль!

Больше Лантильда ничего не видела, поскольку на неё обрушилась темнота!

Четвёртая глава:
http://www.proza.ru/2013/05/19/1952